FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony...

112
2001 Sony Corporation FM/MW/LW Cassette Car Stereo 3-225-220-21 (2) Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções δηγίες Λειτυργίας GB ES PT SE XR-CA300 XR-L200 XR-CA310 XR-L210 For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τ συνδευτικ εγειρίδι εγκατάστασης/συνδέσεων. GR

Transcript of FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony...

Page 1: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

2001 Sony Corporation

FM/MW/LWCassetteCar Stereo

3-225-220-21 (2)

Operating Instructions

Manual de instrucciones

Bruksanvisning

Manual de instruções

δηγίες Λειτυργίας

GB

ES

PT

SE

XR-CA300 XR-L200XR-CA310 XR-L210

For installation and connections, see the supplied installation/connectionsmanual.

Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manualde instalación/conexiones suministrado.

Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.

Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligaçõesfornecido.

Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τ συνδευτικ εγειρίδιεγκατάστασης/συνδέσεων.

GR

Page 2: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

22

Welcome !Thank you for purchasing this Sony CassettePlayer.

XR-CA300/CA310 onlyIn addition to the cassette playback and radiooperations, you can expand your system byconnecting an optional CD/MD unit*1.When you operate this unit or a connectedoptional CD unit with the CD TEXT function,the CD TEXT information will appear in thedisplay when you play a CD TEXT disc*2.

*1 You can connect a CD changer, an MD changer,a CD player, or an MD player.

*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includesinformation such as the disc name, artist name,and track names.This information is recorded on the disc.

Precautions• If your car was parked in direct sunlight

resulting in a considerable rise intemperature inside the car, allow the unit tocool off before operating it.

• If no power is being supplied to the unit,check the connections first. If everything is inorder, check the fuse.

• If no sound comes from the speakers of atwo-speaker system, set the fader control tothe centre position.

• When a tape is played back for a long period,the cassette may become warm because ofthe built-in power amplifier. However, this isnot a sign of malfunction.

If you have any questions or problemsconcerning your unit that are not covered inthis manual, please consult your nearest Sonydealer.

To maintain high quality soundIf you have drink holders near your audioequipment, be careful not to splash juice orother soft drinks onto the car audio. Sugaryresidues on this unit or cassette tapes maycontaminate the playback heads, reduce thesound quality, or prevent sound reproductionaltogether.Cassette cleaning kits cannot remove sugarfrom the tape heads.

Page 3: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

33

Notes on CassettesCassette care• Do not touch the tape surface of a cassette, as

any dirt or dust will contaminate the heads.• Keep cassettes away from equipment with

built-in magnets such as speakers andamplifiers, as erasure or distortion on therecorded tape could occur.

• Do not expose cassettes to direct sunlight,extremely cold temperatures, or moisture.

• Slack in the tape may cause the tape to becaught in the machine. Before you insert thetape, use a pencil or similar object to turn thereel and take up any slack.

• Distorted cassettes and loose labels can causeproblems when inserting or ejecting tapes.Remove or replace loose labels.

• The sound may become distorted whileplaying the cassette. The cassette player headshould be cleaned after each 50 hours of use.

Slack

Cassettes longer than 90 minutesThe use of cassettes longer than 90 minutes isnot recommended except for long continuousplay. The tape used for these cassettes is verythin and tends to stretch easily. Frequentplaying and stopping of these tapes may causethem to become entangled in the cassette deckmechanism.

Page 4: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

44

Location of controls ................................................. 5

Getting StartedResetting the unit ................................................ 6Detaching the front panel .................................. 6Setting the clock .................................................. 7

Cassette PlayerListening to a tape ............................................... 7Radio reception during fast-forwarding or

rewinding of a tape— Automatic Tuner Activation (ATA) ........ 8

RadioMemorizing stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM) .................... 8Memorizing only the desired stations ............. 9Receiving the memorized stations .................... 9

RDSOverview of the RDS function ........................ 10Displaying the station name ............................ 10Retuning the same programme automatically

— Alternative Frequencies (AF) ................ 10Listening to traffic announcements ................ 12Presetting the RDS stations with the AF and

TA data .......................................................... 13Locating a station by programme type .......... 13Setting the clock automatically ....................... 14

Other FunctionsAdjusting the sound characteristics ............... 15Attenuating the sound ..................................... 15Changing the sound and display settings ..... 15Boosting the bass sound

— D-bass ....................................................... 16Selecting the sound position

— “My Best sound Position” ..................... 16

CD/MD Unit (XR-CA300/CA310 only)Playing a CD or MD ......................................... 17Playing tracks repeatedly

— Repeat Play .............................................. 18Playing tracks in random order

— Shuffle Play .............................................. 18

Additional InformationMaintenance ....................................................... 19Dismounting the unit ....................................... 20Specifications ..................................................... 21Troubleshooting guide ..................................... 22

Table of ContentsWith Optional EquipmentThis Unit Only

Page 5: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

55

Location of controls

Refer to the pages listed for details.

1 Volume +/– button 7

2 MODE button

During radio reception:BAND select 8, 9

During CD/MD playback*:CD/MD unit select 17

3 XR-CA300/CA310:SOURCE (TUNER/CD/MD) button8, 9, 17

XR-L200/L210:TUNER button 8, 9

4 SEL (select) button 7, 14, 15, 16, 17

5 Z (eject) button 7, 8, 9, 17

6 Display window

7 m/M (fast winding)/DIR (tapetransport direction change) buttons 7, 8

8 MBP (My Best sound Position) button16

9 D-BASS button 16

q; SEEK/AMS +/– button9, 11, 14, 18

Seek 9Automatic Music Sensor* 18Manual search* 18

qa RELEASE (front panel release) button6, 19

qs ATT (attenuate) button 15

qd SENS/BTM button 8, 9, 13

qf RESET button (located on the front sideof the unit behind the front panel) 6

qg AF button 10, 11, 13

qh Number buttons 8, 9, 14, 15, 18During radio reception:

Preset number select 9, 11

During tape playback:(6)ATA 8

During CD/MD playback*:(1)DISC – 18(2)DISC + 18(3)REP 18(4)SHUF 18

qj TA button 12, 13

qk PTY (programme type) button 14

ql DSPL (display mode change) button7, 10, 17

w; OFF button** 6

* XR-CA300/CA310 only**Warning when installing in a car

without ACC (accessory) position onthe ignition key switchBe sure to press (OFF) on the unit fortwo seconds to turn off the clock displayafter turning off the engine.When you press (OFF) momentarily, theclock display does not turn off and thiscauses battery wear.

XR-CA300/CA310

RELEASESENS AF 1 2 3 4 5 6

DIR

TA PTY

SEEKAMS

DSPL

BTM

ATT

D-BASS

OFF

MBP

D

SEL

MODE

SRCSOURCE

REP SHUF ATADISC

Page 6: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

66

Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B ofthe unit as illustrated and push the left sideinto position until it clicks.

Notes• Be sure not to attach the front panel upside

down.• Do not press the front panel too hard against the

unit when attaching it.• Do not press too hard or put excessive pressure

on the display window of the front panel.• Do not expose the front panel to direct sunlight

or heat sources such as hot air ducts, and do notleave it in a humid place. Never leave it on thedashboard of a car parked in direct sunlight orwhere there may be a considerable rise intemperature.

Caution alarmIf you turn the car ignition off withoutremoving the front panel, the caution alarmwill beep for a few seconds.If you connect an optional power amplifier anddo not use the built-in amplifier, the beepsound will be deactivated.

Getting Started

Resetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Remove the front panel and press the RESETbutton with a pointed object, such as aballpoint pen.

NotePressing the RESET button will erase the clocksetting and some memorized functions.

Detaching the front panelYou can detach the front panel of this unit toprotect the unit from being stolen.

1 Press (OFF).

2 Press (RELEASE), then slide the frontpanel a little to the left, and pull it offtowards you.

Notes• Be sure not to drop the panel when detaching it

from the unit.• If you detach the panel while the unit is still

turned on, the power will turn off automaticallyto prevent the speakers from being damaged.

• When carrying the front panel with you, use thesupplied front panel case.

RESET button

(OFF)

(RELEASE)

AB

Page 7: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

77

Cassette Player

Listening to a tape

Insert a cassette.Playback starts automatically.

The side facing up is played.

The side facing down is played.

TipTo change the tape‘s playback direction, press mand M.

To stop playback and eject thecassette

Press Z.

Fast-winding the tape

During playback, press m or M.

* The indicator will flash while fast-winding thetape.

To start playback during fast-forwarding orrewinding, press the other fast-winding buttonpartially until the locked button is released.

Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (DSPL) for two seconds.

The hour indication flashes.

1 Press either side of the volume buttonto set the hour.

2 Press (SEL).

The minute indication flashes.

3 Press either side of the volume buttonto set the minute.

2 Press (DSPL).

The clock starts.

After the clock setting is complete, thedisplay returns to normal playback mode.

To rewind

m

M

Directionindicator*

FWD

REV

To advance

M

m

to go forward

to go back

to go forward

to go back

Page 8: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

88

Radio

Memorizing stationsautomatically— Best Tuning Memory (BTM)

The unit selects the stations with the strongestsignals and memorizes them in the order oftheir frequencies. You can store up to 6 stationson each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

CautionWhen tuning in stations while driving, useBest Tuning Memory to prevent accidents.

1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)to select the tuner.In case of tape playback, press Z to eject thetape.Each time you press (SOURCE), the sourcechanges as follows:

B TUNER B CD* B MD*

* If the corresponding optional equipment isnot connected, this item will not appear(XR-CA300/CA310 only).

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.Each time you press (MODE), the bandchanges as follows:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Press (SENS) (BTM) for two seconds.The unit stores stations in the order of theirfrequencies on the number buttons.A beep sounds when the setting is stored.

Notes• The unit does not store stations with weak

signals. If only a few stations can be received,some number buttons will retain their formersetting.

• When a number is indicated in the display, theunit starts storing stations from the one currentlydisplayed.

Radio reception duringfast-forwarding orrewinding of a tape— Automatic Tuner Activation (ATA)

When fast-forwarding or rewinding with them or M button, the tuner will turn onautomatically.

During playback, press (6) (ATA)repeatedly until “ATA-ON” in the displayappears.ATA-ON y ATA-OFF

ATA mode starts.

To return to normal playback mode, select“ATA-OFF.”

AF 1 2 3 4 5 6 TADISC REP SHUF ATA

Page 9: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

99

Memorizing only thedesired stationsYou can preset up to 18 FM stations (6 each forFM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to6 LW stations in the order of your choice.

1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)to select the tuner.In case of tape playback, press Z to eject thetape.

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to tunein the station that you want to store onthe number button.

4 Press the desired number button ((1) to(6)) until “MEM” appears.The number button indication appears inthe display.

NoteIf you try to store another station on the samenumber button, the previously stored station willbe erased.

Receiving the memorizedstations

1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)to select the tuner.In case of tape playback, press Z to eject thetape.

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.

3 Press the number button ((1) to (6)) onwhich the desired station is stored.

If you cannot tune in a presetstation— Automatic tuning/ Local Seek Mode

Automatic tuning:

Press either side of (SEEK/AMS) to searchfor the station.Scanning stops when the unit receives astation. Press either side of (SEEK/AMS)repeatedly until the desired station isreceived.

Local Seek Mode:

If the automatic tuning stops toofrequently, press (SENS) repeatedly until“LOCAL-ON” appears.

“LCL” indicator is displayed.

Only the stations with relatively strongsignals will be tuned in.

TipIf you know the frequency of the station you wantto listen to, press either side of (SEEK/AMS) untilthe desired frequency appears (manual tuning).

If FM stereo reception is poor— Monaural Mode

During radio reception, press (SENS)repeatedly until “MONO-ON” appears.

“MONO” indicator is displayed.

The sound improves, but becomesmonaural (“ST” disappears).

To return to normal mode, select “MONO-OFF.”

Page 10: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

10

RDS

Overview of the RDSfunctionRadio Data System (RDS) is a broadcastingservice that allows FM stations to sendadditional digital information along with theregular radio programme signal. Your carstereo offers you a variety of services. Here arejust a few: retuning the same programmeautomatically, listening to trafficannouncements, and locating a station byprogramme type.

Notes• Depending on the country or region, not all of

the RDS functions are available.• RDS may not work properly if the signal strength

is weak or if the station you are tuned to is nottransmitting RDS data.

Displaying the stationnameThe name of the current station lights up in thedisplay.

Select an FM station (page 8).When you tune in an FM station thattransmits RDS data, the station nameappears in the display.

NoteThe “*” indication means that an RDS station isbeing received.

Changing the display itemEach time you press (DSPL), the item changesas follows:Station Name* (Frequency) y Clock

* When you tune in an FM station that transmitsRDS data, the station name appears.

Note“NO NAME” appears if the received station doesnot transmit RDS data.

Retuning the sameprogramme automatically— Alternative Frequencies (AF)

The Alternative Frequencies (AF) functionautomatically selects and retunes the stationwith the strongest signal in a network. Byusing this function, you can continuouslylisten to the same programme during a long-distance drive without having to retune thestation manually.

1 Select an FM station (page 8).

2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”appears.The unit starts searching for an alternativestation with a stronger signal in the samenetwork.

NoteWhen there is no alternative station in the areaand you do not need to search for an alternativestation, turn the AF function off by pressing (AF)repeatedly until “AF-OFF” appears.

102.5MHz

96.0MHz

Frequencies change automatically.

Station

98.5MHz

Page 11: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

11

Changing the display itemEach time you press (AF), the item changes asfollows:AF-ON y AF-OFF

Notes• When “NO AF” and the station name flash

alternately, it means that the unit cannot find analternative station in the network.

• If the station name starts flashing after selectinga station with the AF function on, this indicatesthat no alternative frequency is available. Presseither side of (SEEK/AMS) while the station nameis flashing (within eight seconds). The unit startssearching for another frequency with the same PI(Programme Identification) data (“PI SEEK”appears and no sound is heard). If the unitcannot find another frequency, “NO PI” appears,and the unit returns to the previously selectedfrequency.

Listening to a regional programmeThe “REG-ON” (regional on) function lets youstay tuned to a regional programme withoutbeing switched to another regional station.(Note that you must turn the AF function on.)The unit is factory preset to “REG-ON,” but ifyou want to turn off the function, do thefollowing.

During radio reception, press (AF) fortwo seconds until “REG-OFF” appears.Note that selecting “REG-OFF” might causethe unit to switch to another regionalstation within the same network.

To return to regional on, select “REG-ON.”

NoteThis function does not work in the UnitedKingdom and in some other areas.

Changing the display itemEach time you press (AF) for two seconds, theitem changes as follows:REG-ON y REG-OFF

Local link function(United Kingdom only)The Local Link function lets you select otherlocal stations in the area, even if they are notstored on your number buttons.

1 Press a number button that has a localstation stored on it.

2 Within five seconds, press the numberbutton of the local station again.

3 Repeat this procedure until the desiredlocal station is received.

Page 12: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

12

Presetting the volume of trafficannouncementsYou can preset the volume level of the trafficannouncements beforehand so you won’tmiss the announcement. When a trafficannouncement starts, the volume will beautomatically adjusted to the preset level.

1 Press the volume button to adjust thedesired volume level.

2 Press (TA) for two seconds.“TA” appears and the setting is stored.

Receiving emergencyannouncementsIf an emergency announcement comes in whileyou are listening to the radio, the programmewill automatically switch to it. If you arelistening to a source other than the radio, theemergency announcements will be heard ifyou set AF or TA to on. The unit will thenautomatically switch to these announcementsno matter which source you are listening to atthe time.

Listening to trafficannouncementsThe Traffic Announcement (TA) and TrafficProgramme (TP) data let you automaticallytune in an FM station that is broadcastingtraffic announcements even if you are listeningto other programme sources.

Press (TA) repeatedly until “TA-ON”appears.The unit starts searching for trafficinformation stations. “TP” appears in thedisplay when the unit finds a stationbroadcasting traffic announcements.When the traffic announcement starts,“TA” flashes. The flashing stops when thetraffic announcement is over.

TipIf the traffic announcement starts while you arelistening to another programme source, the unitautomatically switches to the announcement andgoes back to the original source when theannouncement is over.

Notes• “NO TP” flashes for five seconds if the received

station does not broadcast traffic announcements.Then, the unit starts searching for a station thatbroadcasts it.

• When “EON” appears with “TP” in the display,the current station makes use of broadcast trafficannouncements by other stations in the samenetwork.

To cancel the current trafficannouncement

Press (TA).To cancel all traffic announcements, turn offthe function by pressing (TA) until“TA-OFF” appears.

Page 13: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

13

Presetting the RDSstations with the AF andTA dataWhen you preset RDS stations, the unit storeseach station’s data as well as its frequency, soyou don’t have to turn on the AF or TAfunction every time you tune in the presetstation. You can select a different setting (AF,TA, or both) for individual preset stations, orthe same setting for all preset stations.

Presetting the same setting for allpreset stations

1 Select an FM band (page 8).

2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”and/or “TA-ON.”Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”stores not only RDS stations, but also non-RDS stations.

3 Press (SENS) (BTM) until “BTM” flashes.

Presetting different settings foreach preset station

1 Select an FM band, and tune in thedesired station.

2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”and/or “TA-ON.”

3 Press the desired number button until“MEM” appears.Repeat from step 1 to preset other stations.

TipIf you want to change the preset AF and/or TAsetting after you tune in the preset station, youcan do so by turning the AF or TA function on oroff.

Locating a station byprogramme typeYou can locate the station you want byselecting one of the programme types shownbelow.

Programme types DisplayNews NEWSCurrent Affairs AFFAIRSInformation INFOSports SPORTEducation EDUCATEDrama DRAMACulture CULTUREScience SCIENCEVaried VARIEDPopular Music POP MRock Music ROCK MEasy Listening EASY MLight Classical LIGHT MClassical CLASSICSOther Music Type OTHER MWeather WEATHERFinance FINANCEChildren’s Programmes CHILDRENSocial Affairs SOCIAL AReligion RELIGIONPhone In PHONE INTravel TRAVELLeisure LEISUREJazz Music JAZZCountry Music COUNTRYNational Music NATION MOldies Music OLDIESFolk Music FOLK MDocumentary DOCUMENTNot specified NONE

NoteYou cannot use this function in some countrieswhere no PTY (Programme Type selection) data isavailable.

continue to next page t

Page 14: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

14

Setting the clockautomaticallyThe CT (Clock Time) data from the RDStransmission sets the clock automatically.

1 During radio reception, press (SEL) and(2) simultaneously.

2 Press (2) repeatedly until“CT-ON” appears.The clock is set.

In two seconds the normal displayautomatically appears.

To cancel the CT function

Select “CT-OFF” in step 2.

Notes• The CT function may not work even though an

RDS station is being received.• There might be a difference between the time

set by the CT function and the actual time.

1 Press (PTY) during FM reception.

The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“- - - - -” appears if the received station isnot an RDS station, or if the RDS data hasnot been received.If the TA function is ON, the unit startssearching for the next station.

2 Press (PTY) repeatedly until the desiredprogramme type appears.The programme types appear in the ordershown in the above table. Note that youcannot select “NONE” (Not specified) forsearching.

3 Press either side of (SEEK/AMS).The unit starts searching for a stationbroadcasting the selected programme type.When the unit finds the programme, theprogramme type appears again for fiveseconds.“NO” and the programme type appearalternately for five seconds if the unitcannot find the programme type. It thenreturns to the previously selected station.

Page 15: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

15

GB

Other Functions

Adjusting the soundcharacteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, andfader.You can store the bass and treble levelsindependently for each source.

1 Select the item you want to adjust bypressing (SEL) repeatedly.Each time you press (SEL), the itemchanges as follows:

BAS (bass) t TRE (treble) tBAL (left-right) t FAD (front-rear)

2 Adjust the selected item by pressingeither side of the volume button.Adjust within three seconds after selectingthe item.

Attenuating the sound

Press (ATT).After “ATT-ON” momentarily flashes, the“ATT” indication appears in the display.

To restore the previous volume level, press(ATT) again.“ATT-OFF” flashes momentarily.

TipWhen the interface cable of a car telephone isconnected to the ATT lead, the unit decreases thevolume automatically when a telephone call comesin (Telephone ATT function).(XR-CA310/ illumination:green only)

Changing the sound anddisplay settingsThe following items can be set:•CT (Clock Time) (page 14).•A.SCRL (Auto Scroll)* (page 17).•M.DSPL (Motion Display)

– the demonstration mode which appearswhen the tape is ejected and no source isselected (e.g., tuner is turned off).

•BEEP – to turn the beep sound on or off.

1 Press (SEL).

2 Press the preset number button to selectthe desired item.

Number buttons(2): CT(3): A.SCRL*(4): M.DSPL(6): BEEP* When no CD or MD is playing, this item will

not appear (XR-CA300/CA310 only).

NoteThe displayed item will differ depending on thesource.

3 Press the preset number buttonrepeatedly to select the desired setting(Example: ON or OFF).

Page 16: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

16

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Boosting the bass sound— D-bass

You can enjoy a clear and powerful basssound. The D-bass function boosts the lowfrequency signal and high frequency signalwith a sharper curve than conventional bassboost.You can hear the bass line more clearly evenwhile the vocal volume remains the same. Youcan emphasize and adjust the bass soundeasily with the D-BASS button.

Adjusting the bass curve

Press (D-BASS) repeatedly to select thedesired bass curve.As the D-BASS number increases so doesthe effect.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 tD.BASS-OFF

NoteThe bass sound may distort at same volume. If thebass sound distorts, select less effective bass curve.

Leve

l

Frequency (Hz)

Selecting the soundposition — “My Best sound Position”

When you drive without passengers, you canenjoy comfortable sound environment by “MyBest sound Position.”“My Best sound Position” has two presets,which adjusts the sound level of balance andfader. You can select one very easily with MBPbutton.

Press (MBP) repeatedly until the desiredlistening position.Mode of “My Best sound Position” will beshown in the display in order of the table.

After one second, the display goes back tothe normal playback mode.If you want to adjust the sound level ofbalance and fader more precisely, you cando it in (SEL) button. (See “Adjusting thesound characteristics” on page 15.)

Displaywindow

MBP-A

MBP-B

MBP-OFF

Right

– 4dB

0

0

Left

0

– 4dB

0

Front

0

0

0

Rear

– 4dB

– 4dB

0

Balance Level Fader Level

Page 17: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

17

GB

With Optional Equipment

CD/MD Unit(XR-CA300/CA310 only)

This unit can control external CD/MD units.If you connect an optional CD unit with theCD TEXT function, the CD TEXT informationwill appear in the display when you play a CDTEXT disc.

Playing a CD or MD

1 Press (SOURCE) repeatedly to select CDor MD.In case of tape playback, press Z to eject thetape.

2 Press (MODE) until the desired unitappears.CD/MD playback starts.

When a CD/MD unit is connected, all thetracks play from the beginning.

Changing the display itemEach time you press (DSPL) during CD, CDTEXT, or MD playback, the item changes asfollows:

V

Elapsed playback time

V

Disc name*1/Artist name*2

V

Track name*3

V

Clock

*1 If you have not labelled the disc or if there is nodisc name prerecorded on the MD, “NO NAME”appears in the display.

*2 If you play a CD TEXT disc, the artist nameappears in the display after the disc name. (Onlyfor CD TEXT discs with the artist name.)

*3 If the track name of a CD TEXT disc or MD is notprerecorded, “NO NAME” appears in thedisplay.

Automatically scrolling a disc name— Auto ScrollIf the disc name, artist name, or track name ona CD TEXT disc or MD exceeds 8 charactersand the Auto Scroll function is on, informationautomatically scrolls across the display asfollows:• The disc name appears when the disc has

changed (if the disc name is selected).• The track name appears when the track has

changed (if the track name is selected).

If you press (DSPL) to change the displayitem, the disc or track name of the CD TEXT orMD disc is scrolled automatically whether youset the function on or off.

1 During playback, press (SEL).

2 Press (3) repeatedly to select“A.SCRL-ON.”

To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF.”

NoteFor some discs with very many characters, thefollowing cases may happen:— Some of the characters are not displayed.— Auto Scroll does not work.

Page 18: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

18

Locating a specific track— Automatic Music Sensor (AMS)

During playback, press either side of(SEEK/AMS) momentarily for each trackyou want to skip.

Locating a specific point in a track— Manual Search

During playback, press and hold eitherside of (SEEK/AMS). Release when youhave found the desired point.

Switching to other discs

During playback, press (1) (DISC –) or(2) (DISC +) button.The desired disc in the current unit beginsplayback.(1) (DISC –): For preceding discs(2) (DISC +): For succeeding discs

To locate succeeding tracks

To locate preceding tracks

To search forward

To search backward

Disc number

Track number

SEEKAMS

SEEKAMS

Playing tracks repeatedly— Repeat Play

You can select:•REP-1 – to repeat a track.•REP-2 – to repeat a disc.

During playback, press (3) (REP)repeatedly until the desired settingappears.

B REP-1 B REP-2

REP-OFF b

Repeat Play starts.

To return to normal playback mode, select“REP-OFF.”

Playing tracks in randomorder — Shuffle Play

You can select:•SHUF-1 – to play the tracks on the current

disc in random order.•SHUF-2 – to play the tracks in the current

unit in random order.•SHUF-ALL – to play all the tracks in all the

units in random order.

During playback, press (4) (SHUF)repeatedly until the desired settingappears.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Shuffle Play starts.

* “SHUF-ALL” is only available when youconnect two or more optinal CD/MD units.

To return to normal playback mode, select“SHUF-OFF.”

Page 19: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

19

Fuse (10 A)

AdditionalInformation

MaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on theoriginal fuse. If the fuse blows, check thepower connection and replace the fuse. If thefuse blows again after replacement, there maybe an internal malfunction. In such a case,consult your nearest Sony dealer.

WarningNever use a fuse with an amperage ratingexceeding the one supplied with the unit asthis could damage the unit.

Cleaning the connectorsThe unit may not function properly if theconnectors between the unit and the frontpanel are not clean. In order to prevent this,open the front panel by pressing (RELEASE),then detach it and clean the connectors with acotton swab dipped in alcohol. Do not applytoo much force. Otherwise, the connectors maybe damaged.

Main unit

Back of the front panel

Notes• For safety, turn off the engine before cleaning

the connectors and remove the key from theignition switch.

• Never touch the connectors directly with yourfingers or any metal device.

Page 20: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

20

Dismounting the unit

1

2

3

4

Release key (supplied)

Page 21: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

21

Specifications

Cassette player sectionTape track 4-track 2-channel stereoWow and flutter 0.13 % (WRMS)Frequency response 30 – 15,000 HzSignal-to-noise ratio 55 dB

Tuner sectionFMTuning range 87.5 – 108.0 MHzAerial terminal External aerial connectorIntermediate frequency 10.7 MHzUsable sensitivity 11 dBfSelectivity 75 dB at 400 kHzSignal-to-noise ratio 62 dB (stereo),

68 dB (mono)Harmonic distortion at 1 kHz

0.7 % (stereo),0.5 % (mono)

Separation 33 dB at 1 kHzFrequency response 30 – 15,000 Hz

MW/LWTuning range MW: 531 – 1,602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAerial terminal External aerial connectorIntermediate frequency 10.7 MHz/450 kHzSensitivity MW: 30 µV

LW: 50 µV

Power amplifier sectionOutputs Speaker outputs

(sure seal connectors)Speaker impedance 4 – 8 ohmsMaximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)

GeneralOutputs Audio output

Power aerial relay controllead

Input Telephone ATT controllead*

Tone controls Bass ±9 dB at 100 HzTreble ±9 dB at 10 kHz

Power requirements 12 V DC car battery(negative earth)

Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm(w/h/d)

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm(w/h/d)

Mass Approx. 1.2 kgSupplied accessories Parts for installation and

connections (1 set)Front panel case (1)

Optional accessories** BUS cable (supplied withan RCA pin cord)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Optional equipment** CD changer (10 discs)CDX-848X, CDX-646

MD changer (6 discs)MDX-65

Source selectorXA-C30

* XR-CA310/ illumination:green only** XR-CA300/CA310 only

Design and specifications are subject to changewithout notice.

Page 22: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

22

Troubleshooting guideThe following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.

General

Tape playbackProblem

The sound is distorted.

Cause/Solution

The tape head is contaminated.t Clean the head with a commercially available dry-type

cleaning cassette.

Radio receptionProblem

Preset tuning is not possible.

Automatic tuning is notpossible.

The stations cannot bereceived.The sound is hampered bynoises.

The “ST” indication flashes.

Cause/Solution

• Store the correct frequency in the memory.• The broadcast signal is too weak.

•The broadcast signal is too weak.t Use manual tuning.

•The local seek mode is set to ON.t Set the local seek mode to OFF (page 9).

Connect an power aerial control lead (blue) or accessory powersupply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerialbooster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in therear/side glass only.)

•Tune in the frequency accurately.•The broadcast signal is too weak.t Set to MONO mode (page 9).

Problem

No sound.

The contents of the memoryhave been erased.

Indications do not appearin the display.

Cause/Solution

•Cancel the ATT function (page 15).•Set the fader control to the centre position for two-speaker

systems.•Adjust the volume with (+).

• The power cord or battery has been disconnected.• The RESET button was pressed.t Store again into the memory.

Remove the front panel and clean the connectors. See“Cleaning the connectors” (page 19) for details.

Page 23: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

23

RDS

Problem

The SEEK starts after a fewseconds of listening.

No traffic announcements.

PTY displays “NONE.”

Cause/Solution

The station is non-TP or has a weak signal.t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-OFF” or“TA-OFF” appears.

•Activate “TA.”•The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP.t Tune to another station.

The station does not specify the programme type.

Cause/Solution

A dirty or defective disc.

CD/MD playback (XR-CA300/CA310 only)

Problem

The sound skips.

Solution

Insert the disc magazine in the CD/MD unit.

Insert discs in the CD/MD unit.

Clean or insert the CD correctly.

Insert another MD.

Insert another CD/MD.

Play an MD with tracks recorded onit.

Press the reset button of the unit.

Close the lid or insert the MDsproperly.

Wait until the temperature goesdown below 50°C.

Display

NO MAG

NO DISC

ERROR

BLANKRESET

NOT READY

HI TEMP

Cause

The disc magazine is not inserted inthe CD/MD unit.

No disc is inserted in the CD/MD unit.

A CD is dirty or inserted upsidedown.*2

An MD does not play because of someproblem.*2

A CD/MD cannot play because ofsome problem.

No tracks have been recorded on anMD.*2

The CD/MD unit cannot be operatedbecause of some problem.

The lid of the MD unit is open or MDsare not inserted properly.

The ambient temperature is more than50°C.

*1

*1

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)(XR-CA300/CA310 only)The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appearin the display.

*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sonydealer.

Page 24: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

2

Gracias por adquirir este reproductor decassettes Sony.

XR-CA300/CA310 solamenteAdemás de las operaciones de reproducción decassettes y de la radio, es posible ampliar elsistema mediante la conexión de una unidad*1

de CD/MD opcional.Cuando emplee esta unidad o una unidad deCD opcional conectada con la función CDTEXT, la información CD TEXT aparecerá en elvisor al reproducir discos CD TEXT*2.

*1 Es posible conectar un cambiador de CD, uncambiador de MD, un reproductor de CD o unreproductor de MD.

*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio quecontiene información, como el título del disco,el nombre del cantante y los títulos de lostemas.Esta información está registrada en el disco.

¡Bienvenido! Precauciones•Si aparca el automóvil bajo la luz solar

directa y se produce un considerableaumento de temperatura en su interior, dejeque la unidad se enfríe antes de utilizarla.

•Si la unidad no recibe alimentación,compruebe las conexiones en primer lugar. Sitodo está en orden, examine el fusible.

•Si los altavoces no emiten sonido con unsistema de dos altavoces, ajuste el control deequilibrio en la posición central.

•Si reproduce la cinta durante mucho tiempo,el cassette puede calentarse debido alamplificador de potencia incorporado. Noobstante, esto es normal.

Si desea realizar alguna consulta o solucionaralgún problema referentes a la unidad que nose mencionen en este manual, póngase encontacto con el proveedor Sony más próximo.

Para mantener una alta calidad desonidoSi existen soportes para bebidas cerca delequipo de audio, tenga cuidado de que nosalpiquen zumos u otras bebidas dulces sobreel mismo, ya que la existencia de residuosazucarados en la unidad o en las cintas decassette pueden ensuciar los cabezales dereproducción, reducir la calidad del sonido oeliminar el sonido de reproducción.Los kits de limpieza para cassettes no eliminanlas sustancias azucaradas de los cabezales decinta.

Page 25: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

3

Notas sobre los cassettesCuidados de los cassettes•No toque la superficie de la cinta del cassette,

ya que la suciedad o el polvo ensucian loscabezales.

•Mantenga los cassettes alejados de equiposprovistos de imanes incorporados, comoaltavoces y amplificadores, ya que el sonidode la cinta grabada podría borrarse odistorsionarse.

•No exponga los cassettes a la luz solardirecta, a temperaturas extremadamente fríasni a la humedad.

•La existencia de holguras en la cinta puedeprovocar que ésta se enrede en el mecanismo.Antes de insertarla, utilice un lápiz o unobjeto similar para girar la bobina y eliminarholguras.

•Los cassettes deformados y las etiquetas maladheridas pueden causar problemas alinsertar o expulsar las cintas. Retire o adhieracon firmeza las etiquetas.

•Es posible que el sonido se distorsionemientras se reproduce el cassette. El cabezaldel reproductor de cassettes debe limpiarsedespués de 50 horas de uso.

Holgura

Cassettes de duración superior a 90 minutosNo se recomienda el uso de cassettes deduración superior a 90 minutos excepto parareproducciones largas y continuas. La cintautilizada en estos cassettes es muy fina ytiende a estirarse con facilidad. Lasoperaciones frecuentes de reproducción yparada de estas cintas pueden hacer que éstasse enreden en el mecanismo de la platina decassettes.

Page 26: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

4

IndiceSólo esta unidad Equipo opcional

Localización de los controles ................................. 5

Procedimientos inicialesRestauración de la unidad ................................. 6Extracción del panel frontal ............................... 6Ajuste del reloj ..................................................... 7

Reproductor de cassettesEscucha de cintas ................................................ 7Recepción de la radio durante el avance rápido

o el rebobinado de la cinta— Activación automática del sintonizador(ATA) ............................................................... 8

RadioMemorización automática de emisoras

— Memorización de la mejor sintonía(BTM) ............................................................... 8

Memorización de las emisoras deseadas ......... 9Recepción de emisoras memorizadas .............. 9

RDSDescripción general de la función RDS ......... 10Visualización del nombre de la emisora ........ 10Resintonización automática del mismo

programa— Frecuencias alternativas (AF) ................ 10

Recepción de anuncios de tráfico ................... 12Programación de emisoras RDS con los datos

AF y TA .......................................................... 13Localización de emisoras mediante el tipo de

programa ....................................................... 13Ajuste automático del reloj .............................. 14

Otras funcionesAjuste de las características de sonido ........... 15Atenuación del sonido ..................................... 15Cambio de los ajustes de sonido y

visualización ................................................. 15Refuerzo de los graves

— D-Bass ....................................................... 16Selección de la posición del sonido

— “Posición de mi mejor sonido” ............. 16

Unidad de CD/MD(XR-CA300/CA310 solamente)

Reproducción de discos compactos (CD) o deminidiscos (MD) .......................................... 17

Reproducción repetida de temas— Reproducción repetida ........................... 18

Reproducción de temas en orden aleatorio— Reproducción aleatoria .......................... 18

Información conplementariaMantenimiento .................................................. 19Desmontaje de la unidad ................................. 20Especificaciones ................................................. 21Guía de solución de problemas ....................... 22

Page 27: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

5

Localización de los controles

Consulte las páginas enumeradas para obtener más información.

1 Botón de volumen +/– 7

2 Botón MODE

Durante la recepción de radio:Selección de banda (BAND) 8, 9

Durante la reproducción de CD/MD*:Selección de unidad de CD/MD 17

3 XR-CA300/CA310:Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)8, 9, 17

XR-L200/L210:Botón TUNER 8, 9

4 Botón SEL (selección) 7, 14, 15, 16, 17

5 Botón Z (expulsión) 7, 8, 9, 17

6 Visor

7 Botones m/M (bobinado rápido)/DIR(cambio del sentido de transporte de lacinta) 7, 8

8 Botón MBP (Posición de mi mejorsonido) 16

9 Botón D-BASS 16

q; Botón SEEK/AMS +/–9, 11, 14, 18

Búsqueda 9Sensor de música automático* 18Búsqueda manual* 18

qa Botón RELEASE (liberación del panelfrontal) 6, 19

qs Botón ATT (atenuación) 15

qd Botón SENS/BTM 8, 9, 13

qf Botón RESET (situado en el lado frontal dela unidad, oculto por el panel frontal) 6

qg Botón AF 10, 11, 13

qh Botones numéricos 8, 9, 14, 15, 18Durante la recepción de la radio:

Selección de números de memorización9, 11

Durante la reproducción de cintas:(6)ATA 8

Durante la reproducción de CD/MD*:(1)DISC – 18(2)DISC + 18(3)REP 18(4)SHUF 18

qj Botón TA 12, 13

qk Botón PTY (tipo de programa) 14

ql Botón DSPL (cambio del modo deindicación) 7, 10, 17

w; Botón OFF** 6

* XR-CA300/CA310 solamente**Advertencia sobre la instalación en

un automóvil que no disponga deposición ACC (accesorios) en elinterruptor de la llave de encendidoAsegúrese de pulsar (OFF) en la unidaddurante dos segundos para desactivar laindicación del reloj después de apagar elmotor.Si pulsa (OFF) momentáneamente, laindicación del reloj no se desactivará y estocausará el desgaste de la batería.

XR-CA300/CA310

RELEASESENS AF 1 2 3 4 5 6

DIR

TA PTY

SEEKAMS

DSPL

BTM

ATT

D-BASS

OFF

MBP

D

SEL

MODE

SRCSOURCE

REP SHUF ATADISC

Page 28: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

6

Inserción del panel frontalFije la parte A del panel a la parte B de launidad como muestra en la ilustración ypresione sobre el lado izquierdo del panelhasta que oiga un chasquido.

Notas• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.• No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal

al fijarlo a la unidad.• No ejerza demasiada presión sobre el visor del

panel frontal.• No exponga el panel frontal a la luz solar directa

ni a fuentes térmicas, como conductos de airecaliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lodeje nunca sobre el salpicadero de un automóvilaparcado bajo la luz solar directa ni en ningúnotro lugar donde pueda producirse un aumentoconsiderable de la temperatura.

Alarma de precauciónSi apaga el motor del automóvil sin haberextraído el panel frontal, la alarma deprecaución emitirá pitidos durante unossegundos.Si conecta un amplificador opcional depotencia y no utiliza el incorporado, los pitidosse desactivarán.

Procedimientosiniciales

Restauración de la unidadAntes de utilizar la unidad por primera vez odespués de sustituir la batería del automóvil,es necesario restaurar dicha unidad.Extraiga el panel frontal y pulse el botónRESET con un objeto puntiagudo, como unbolígrafo.

NotaAl pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste delreloj y algunas funciones memorizadas.

Extracción del panelfrontalEs posible extraer el panel frontal de estaunidad con el fin de evitar su robo.

1 Pulse (OFF).

2 Pulse (RELEASE), deslice el panel frontalligeramente hacia la izquierda y tire de élhacia fuera.

Botón RESET

Notas• Tenga cuidado para que el panel no se caiga

cuando lo extraiga de la unidad.• Si extrae el panel mientras la unidad está

encendida, la alimentación se desactivaráautomáticamente para evitar que los altavoces sedañen.

• Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdeloen el estuche suministrado.

(OFF)

(RELEASE)

A

B

Page 29: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

7

Reproductor decassettes

Escucha de cintas

Inserte un cassette.La reproducción se iniciará de formaautomática.

Se reproduce la cara orientada hacia arriba.

Se reproduce la cara orientada hacia abajo.

ConsejoPara cambiar el sentido de reproducción de lacinta, pulse m y M.

Para detener la reproducción yexpulsar el cassette

Pulse Z.

Bobinado rápido de la cinta

Durante la reproducción, pulse m o M.

* El indicador parpadeará durante el bobinadorápido de la cinta.

Para iniciar la reproducción durante el avancerápido o el rebobinado, pulse el otro botón debobinado rápido parcialmente hasta que selibere el botón bloqueado.

Ajuste del relojEl reloj dispone de una indicación digital de 24horas.

Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08

1 Pulse (DSPL) durante dos segundos.

La indicación de hora parpadea.

1 Pulse cualquier lado del botón devolumen para ajustar la hora.

2 Pulse (SEL).

La indicación de minutos parpadea.

3 Pulse cualquier lado del botón devolumen para ajustar el minuto.

2 Pulse (DSPL).

El reloj se pone en funcionamiento.

Una vez realizado el ajuste del reloj, el visorvolverá a mostrar el modo de reproducciónnormal.

para avanzar

para retroceder

para avanzar

para retroceder

Indicador desentido* Para avanzar Para

rebobinar

FWD

REV m

M

M

m

Page 30: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

8

AF 1 2 3 4 5 6 TADISC REP SHUF ATA

Recepción de la radiodurante el avance rápidoo el rebobinado de la cinta— Activación automática del sintonizador(ATA)

Cuando realice el avance rápido o elrebobinado con el botón m o M, elsintonizador se encenderá automáticamente.

Durante la reproducción, pulse (6) (ATA)varias veces hasta que ”ATA-ON“aparezca en el visor.ATA-ON y ATA-OFF

Se inicia el modo ATA.

Para volver al modo de reproducción normal,seleccione “ATA-OFF”.

Radio

Memorización automáticade emisoras— Memorización de la mejor sintonía (BTM)

Esta unidad selecciona las emisoras de señalmás intensa y las memoriza por orden defrecuencia. Es posible almacenar hasta 6emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MWy LW).

PrecauciónPara sintonizar emisoras durante laconducción, utilice la función dememorización de la mejor sintonía para evitaraccidentes.

1 Pulse (SOURCE) varias veces o (TUNER)para seleccionar el sintonizador.Al reproducir una cinta, pulse Z paraexpulsar la cinta.Cada vez que pulse (SOURCE), la fuentecambiará de la siguiente forma:

B TUNER B CD* B MD*

* Si el equipo opcional correspondiente no estáconectado, el elemento no aparecerá(XR-CA300/CA310 solamente).

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda.Cada vez que pulse (MODE), la bandacambiará de la siguiente forma:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Pulse (SENS) (BTM) durante dossegundos.La unidad almacena las emisoras en losbotones numéricos por orden de frecuencia.La unidad emite un pitido cuando el ajustese almacena.

Notas• La unidad no almacena emisoras de señales

débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunosbotones numéricos conservarán su ajusteanterior.

• Si el visor muestra algún número, la unidadalmacenará las emisoras a partir del númeromostrado en el visor.

Page 31: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

9

Memorización de lasemisoras deseadasEs posible memorizar hasta 18 emisoras de FM(6 para cada una: FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y6 de LW, en el orden que prefiera.

1 Pulse (SOURCE) varias veces o (TUNER)para seleccionar el sintonizador.Al reproducir una cinta, pulse Z paraexpulsar la cinta.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) parasintonizar la emisora que deseealmacenar en el botón numérico.

4 Pulse el botón numérico que desee (de(1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.En el visor aparecerá la indicación delbotón numérico.

NotaSi almacena otra emisora en el mismo botónnumérico, la emisora previamente almacenada seborrará.

Recepción de emisorasmemorizadas

1 Pulse (SOURCE) varias veces o (TUNER)para seleccionar el sintonizador.Al reproducir una cinta, pulse Z paraexpulsar la cinta.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda.

3 Pulse el botón numérico (de (1) a (6))en el que esté almacenada la emisoraque desee.

Si no puede sintonizar una emisoraprogramada— Modo de sintonización automática/Búsqueda local

Sintonización automática:

Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) parabuscar la emisora.La exploración se detiene cuando la unidadrecibe una emisora. Pulse cualquier lado de(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir laemisora deseada.

Modo de búsqueda local:

Si la sintonización automática se detienecon demasiada frecuencia, pulse (SENS)varias veces hasta que aparezca“LOCAL-ON”.

Se muestra el indicador “LCL”.

Sólo se sintonizarán las emisoras de señalrelativamente intensa.

ConsejoSi sabe cuál es la frecuencia de la emisora quedesea escuchar, pulse cualquier lado de(SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuenciadeseada (sintonización manual).

Si la recepción de FM en estéreo esde mala calidad — Modo monofónico

Durante la recepción de la radio, pulse(SENS) varias veces hasta que aparezca“MONO-ON”.

Se muestra el indicador “MONO”.

El sonido mejorará, aunque serámonofónico (“ST“ desaparece).

Para volver al modo normal, seleccione“MONO-OFF”.

Page 32: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

10

Resintonizaciónautomática del mismoprograma— Frecuencias alternativas (AF)

La función de frecuencias alternativas (AF)selecciona y resintoniza automáticamente laemisora de señal más intensa dentro de unared. Mediante el uso de esta función, es posibleescuchar continuamente el mismo programadurante un largo viaje sin necesidad de volvera sintonizar la emisora manualmente.

1 Seleccione una emisora de FM (página 8).

2 Pulse (AF) varias veces hasta que“AF-ON” aparezca en el visor.La unidad comienza a buscar una emisoraalternativa de señal más intensa dentro dela misma red.

NotaSi no existe ninguna emisora alternativa en la zonay no es necesario buscarla, desactive la función AFpulsando (AF) varias veces hasta que aparezca“AF-OFF”.

RDS

Descripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM transmitir información digitalcomplementaria junto con las señales normalesde programas de radio. Este sistema estéreopara automóvil ofrece, entre otros, lossiguientes servicios: resintonizaciónautomática del mismo programa, recepción deanuncios de tráfico y localización de emisorasmediante el tipo de programa.

Notas• La disponibilidad de todas las funciones RDS está

determinada por el país o la región.• La función RDS puede no funcionar

correctamente si la señal es débil o si la emisorasintonizada no transmite datos RDS.

Visualización del nombrede la emisoraEl nombre de la emisora actual se ilumina en elvisor.

Seleccione una emisora de FM(página 8).Al sintonizar una emisora de FM quetransmita datos RDS, el nombre de lamisma se ilumina en el visor.

NotaLa indicación “*” significa que se recibe unaemisora RDS.

Cambio de los elementosmostradosCada vez que pulse (DSPL), los elementoscambiarán de la siguiente forma:Nombre de la emisora* (Frecuencia) y Reloj

* Al sintonizar una emisora de FM que transmitadatos RDS, aparecerá el nombre de la misma.

NotaAparecerá “NO NAME” si la emisora recibida notransmite datos RDS.

102,5MHz

96,0MHz98,5MHz

Las frecuencias cambian automáticamente.

Emisora

Page 33: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

11

Función de enlace local(sólo Reino Unido)La función de enlace local permite seleccionarotras emisoras locales de la zona, aunque noestén almacenadas en los botones numéricos.

1 Pulse un botón numérico en el que hayaalmacenado una emisora local.

2 En un intervalo de cinco segundos,vuelva a pulsar el botón numérico de laemisora local.

3 Repita este procedimiento hasta recibirla emisora local que desee.

Cambio de los elementos del visorCada vez que pulse (AF), los elementosvisualizados cambiarán de la siguiente forma:AF-ON y AF-OFF

Notas• La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora

parpadean alternativamente si la unidad noencuentra una emisora alternativa en la red.

• Si el nombre de la emisora comienza a parpadeardespués de seleccionar una emisora con lafunción AF activada, esto indica que no hayninguna frecuencia alternativa disponible. Pulsecualquier lado de (SEEK/AMS) mientras elnombre de la emisora parpadea (antes de quetranscurran ocho segundos). La unidadcomenzará a buscar otra frecuencia con losmismos datos PI (Identificación de programa) (“PISEEK“ aparecerá y no se oirá el sonido). Si launidad no encuentra otra frecuencia, aparecerá“NO PI“ y volverá a la frecuencia anteriormenteseleccionada.

Recepción de programas regionalesLa función de activación regional (“REG-ON”)de esta unidad permite permanecer en lasintonía de un programa regional sin cambiara otra emisora. (Observe que es necesarioactivar la función AF.) El ajuste de fábrica de launidad es “REG-ON.” No obstante, si deseadesactivar la función, realice lo siguiente:

Durante la recepción de la radio, pulse(AF) durante dos segundos hasta queaparezca “REG-OFF”.Observe que al seleccionar “REG-OFF”, launidad podría cambiar a otra emisoraregional de la misma red.

Para volver a regional activado, seleccione“REG-ON”.

NotaEsta función no se activa en el Reino Unido ni endeterminadas zonas.

Cambio del elemento devisualizaciónCada vez que pulse (AF) durante dos segundos, elelemento cambiará de la siguiente forma:

REG-ON y REG-OFF

Page 34: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

12

Recepción de anuncios detráficoLos datos de anuncios de tráfico (TA) y deprogramas de tráfico (TP) permiten sintonizarautomáticamente una emisora de FM que estéemitiendo anuncios de tráfico, aunque estéescuchando otras fuentes de programa.

Pulse (TA) varias veces hasta que“TA-ON” aparezca en el visor.La unidad comienza a buscar emisoras queemitan información sobre el tráfico. “TP” seilumina en el visor al encontrar una emisoraque emita anuncios de tráfico.Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”parpadea. Esta indicación deja deparpadear cuando el anuncio finaliza.

ConsejoSi el anuncio de tráfico comienza mientras escuchaotra fuente de programa, la unidad cambiaautomáticamente al anuncio y vuelve a la fuenteoriginal al finalizar éste.

Notas• “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la

emisora recibida no emite anuncios de tráfico. Acontinuación, la unidad comienza a buscar unaemisora que emita dichos anuncios.

• Si la indicación “EON” aparece junto con “TP” enel visor, significa que la emisora actual utiliza laemisión de anuncios de tráfico de otras emisorasde la misma red.

Para cancelar el anuncio de tráficoactual

Pulse (TA).Para cancelar todos los anuncios de tráfico,desactive la función pulsando (TA) hastaque aparezca “TA-OFF”.

Programación del volumen de losanuncios de tráficoEs posible programar previamente el nivel devolumen de los anuncios de tráfico, de formaque éstos no pasen inadvertidos. Al comenzarun anuncio, el volumen se ajustaráautomáticamente en el nivel programado.

1 Pulse el botón de volumen para ajustarel nivel de volumen deseado.

2 Pulse (TA) durante dos segundos.Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.

Recepción de anuncios urgentesSi se emite un anuncio urgente mientrasescucha la radio, el programa cambiaráautomáticamente al anuncio. Si escucha unafuente que no sea la radio, es posible recibiranuncios urgentes si activa la función AF o TA.En este caso, la unidad cambiaráautomáticamente a dichos anunciosindependientemente de la fuente que estéescuchando en ese momento.

Page 35: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

13

Programación de emisorasRDS con los datos AF y TAAl programar las emisoras RDS, la unidadalmacena los datos de cada emisora, así comosu frecuencia, de forma que no sea necesarioactivar la función AF o TA cada vez quesintonice la emisora programada. Es posibleseleccionar un ajuste diferente (AF, TA oambos) para cada emisora programada, o bienel mismo para todas.

Programación del mismo ajuste paratodas las emisoras programadas

1 Seleccione una banda de FM (página 8).

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar“AF-ON” y/o “TA-ON”.Tenga en cuenta que al seleccionar“AF-OFF” o “TA-OFF” se almacenarán nosólo las emisoras RDS, sino también las queno lo son.

3 Pulse (SENS) (BTM) hasta que parpadee“BTM”.

Programación de ajustes diferentespara cada emisora programada

1 Seleccione una banda de FM y sintonicela emisora que desee.

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar“AF-ON” y/o “TA-ON”.

3 Pulse el botón numérico que desee hastaque aparezca “MEM”.Repita el procedimiento a partir del paso 1para programar otras emisoras.

ConsejoSi desea cambiar el ajuste AF y/o TA predefinidodespués de sintonizar la emisora memorizada,active o desactive la función AF o TA.

Localización de emisorasmediante el tipo deprogramaEs posible localizar la emisora que deseemediante la selección de uno de los tipos deprograma que aparecen a continuación.

Tipos de programa IndicaciónNoticias NEWSTemas de actualidad AFFAIRSInformación INFODeportes SPORTEducación EDUCATEDrama DRAMACultura CULTURECiencia SCIENCEVariedades VARIEDMúsica pop POP MMúsica rock ROCK MMúsica fácil de escuchar EASY MClásica ligera LIGHT MClásica CLASSICSOtros tipos de música OTHER MInformación meteorológica WEATHEREconomía FINANCEProgramas infantiles CHILDRENAsuntos sociales SOCIAL AReligión RELIGIONConversación telefónica PHONE INViajes TRAVELOcio LEISUREMúsica jazz JAZZMúsica country COUNTRYMúsica nacional NATION MMelodías de ayer OLDIESMúsica folk FOLK MDocumentales DOCUMENTSin especificar NONE

NotaNo es posible utilizar esta función en los países enlos que no se disponga de datos PTY (selección detipo de programa).

Continúa en la página siguiente t

Page 36: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

14

1 Pulse (PTY) durante la recepción de FM.

El nombre del tipo de programa actualaparece si la emisora transmite datos PTY.Aparece “- - - - -” si la emisora recibida noes RDS o si no se reciben los datos RDS.Si la función TA está activada (ON), launidad comenzará a buscar la siguienteemisora.

2 Pulse (PTY) varias veces hasta queaparezca el tipo de programa que desee.Los tipos de programa aparecen en el ordenmostrado en la anterior tabla. Observe queno es posible seleccionar “NONE” (sinespecificar) para realizar la búsqueda.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS).La unidad comienza a buscar una emisoraque transmita el tipo de programaseleccionado. Al encontrarla, el tipo deprograma vuelve a aparecer durante cincosegundos.Si la unidad no encuentra el tipo deprograma, “NO” y dicho tipo de programaaparecerán alternativamente durante cincosegundos. A continuación, la unidad vuelvea la emisora seleccionada anteriormente.

Ajuste automático delrelojLos datos de hora (CT) de las transmisionesRDS ajustan el reloj automáticamente.

1 Durante la recepción de la radio, pulse(SEL) y (2) simultáneamente.

2 Pulse (2) varias veces hasta queaparezca “CT-ON”.El reloj se ajusta.

Al cabo de dos segundos apareceráautomáticamente el visor normal.

Para cancelar la función CT

Seleccione “CT-OFF” en el paso 2.

Notas• La función CT puede no activarse aunque se

reciba una emisora RDS.• Es posible que la hora real y la ajustada mediante

la función CT no coincidan.

Page 37: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

15

Cambio de los ajustes desonido y visualizaciónEs posible ajustar los siguientes elementos:•CT (Hora del reloj) (página 14).•A.SCRL (Desplazamiento automático)*

(página 17).•M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)

– el modo de demostración que aparececuando la cinta se expulsa y no hay ningunafuente seleccionada (por ejemplo, elsintonizador está apagado).

•BEEP – que permite activar o desactivar lospitidos.

1 Pulse (SEL).

2 Pulse el botón numérico dememorización para seleccionar elelemento deseado.

Botones numéricos(2): CT(3): A.SCRL*(4): M.DSPL(6): BEEP* Cuando no se está reproduiendo ningún CD

o MD, este elemento no aparece(XR-CA300/CA310 solamente).

NotaEl elemento mostrado varía en función de lafuente.

3 Pulse el botón numérico dememorización varias veces paraseleccionar el ajuste deseado (Ejemplo:ON u OFF).

Otras funciones

Ajuste de lascaracterísticas de sonidoEs posible ajustar los graves, los agudos, elbalance, y el equilibrio entre altavoces e,igualmente, almacenar para cada fuente unnivel de graves y agudos.

1 Pulse (SEL) varias veces para seleccionarel elemento que desee ajustar.Cada vez que pulse (SEL), los elementoscambian de la siguiente forma:

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL(izquierdo y derecho) t FAD (delantero ytrasero)

2 Ajuste el elemento seleccionadopulsando cualquier lado del botón devolumen.Realice el ajuste antes de que transcurrantres segundos después de seleccionar elelemento.

Atenuación del sonido

Pulse (ATT).Después de que “ATT-ON” parpadeemomentáneamente, la indicación “ATT”aparece en el visor.

Para restaurar el nivel de volumen anterior,vuelva a presionar (ATT).“ATT-OFF” aparece momentáneamente.

ConsejoSi el cable de interfaz de un teléfono paraautomóvil está conectado al cable ATT, la unidaddisminuirá el volumen automáticamente cuando sereciba una llamada telefónica (Función ATT deteléfono).(XR-CA310/ iluminación:sólo verde)

Page 38: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

16

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Refuerzo de los graves— D-Bass

Es posible disfrutar de graves nítidos eintensos. La función D-bass refuerza lasseñales de baja y alta frecuencia con una curvamás marcada que la del refuerzo de gravesconvencional.Es posible recibir la línea de graves con mayornitidez aunque el volumen del sonido vocal nohaya variado. Puede potenciar y ajustar losgraves fácilmente con el botón D-BASS.

Ajuste de la curva de graves

Pulse (D-BASS) varias veces paraseleccionar la curva de graves deseada.Al aumentar el número D-BASS, también lohará el efecto.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 tD.BASS-OFF

NotaLos graves pueden distorsionarse con el mismovolumen. Si esto ocurre, seleccione una curva degraves menos efectiva.

Niv

el

Frecuencia (Hz)

Selección de la posicióndel sonido— “Posición de mi mejor sonido”

Si viaja sin pasajeros, podrá disfrutar de unentorno acústico cómodo con “Posición de mimejor sonido”.“Posición de mi mejor sonido” dispone de dosajustes predefinidos, que permiten ajustar elnivel de sonido del balance y del equilibrioentre altavoces. Es posible seleccionar uno deellos muy fácilmente con el botón MBP.

Pulse (MBP) varias veces hasta queaparezca la posición de audicióndeseada.El modo de “Posición de mi mejor sonido”se mostrará en el visor según el orden queaparece en la tabla.

Transcurrido un segundo, el visor volveráal modo normal de reproducción.Si desea ajustar el nivel de sonido delbalance y del equilibrio entre altavoces conmás precisión, puede hacerlo con el botón(SEL). (Consulte “Ajuste de lascaracterísticas de sonido” en la página 15.)

Visor

MBP-A

MBP-B

MBP-OFF

Derecho

– 4dB

0

0

Izquierdo

0

– 4dB

0

Frontal

0

0

0

Posterior

– 4dB

– 4dB

0

Nivel de balance Nivel de equilibrioentre altavoces

Page 39: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

17

Equipo opcional

Unidad de CD/MD(XR-CA300/CA310 solamente)

Esta unidad puede controlar unidades de CD/MD externas.Si conecta una unidad opcional de CD con lafunción CD TEXT, la información CD TEXTaparecerá en el visor al reproducir discos CDTEXT.

Reproducción de discoscompactos (CD) o deminidiscos (MD)1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar CD o MD.Al reproducir una cinta, pulse Z paraexpulsar la cinta.

2 Pulse (MODE) hasta que aparezca launidad que desee.Se inicia la reproducción de CD/MD.

Si una unidad de CD/MD se encuentraconectada, todos los temas se reproducendesde el principio.

Cambio de los elementos del visorCada vez que pulse (DSPL) durante lareproducción de CD, CD TEXT o MD, elelemento cambiará de la siguiente forma:

V

Tiempo de reproducción transcurrido

V

Título del disco*1/Nombre del cantante*2

V

Título del tema*3

V

Reloj

*1 Si no ha asignado título al disco o en el MD nose ha registrado ningún título de discopreviamente, el visor mostrará “NO NAME”.

*2 Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre delcantante aparecerá en el visor después del títulodel disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombredel cantante).

*3 Si el título del tema de un disco CD TEXT o deun MD no se ha registrado previamente, el visormostrará “NO NAME”.

Desplazamiento automático deltítulo de un disco— Desplazamiento automáticoSi el título del disco, el nombre del artista o eltítulo del tema de un disco CD TEXT o MD essuperior a 8 caracteres y la función dedesplazamiento automático está activada, lainformación se desplaza por el visorautomáticamente como se indica acontinuación:• El título del disco aparece al cambiar éste (si se

ha seleccionado el título de disco).• El título del tema aparece al cambiar éste (si se

ha seleccionado el título de tema).

Si pulsa (DSPL) para cambiar el elementomostrado, el título del disco o del tema del CDTEXT o del disco MD se desplazaautomáticamente, tanto si activa como sidesactiva la función.

1 Durante la reproducción, pulse (SEL).

2 Pulse (3) varias veces para seleccionar“A.SCRL-ON”.

Para cancelar el desplazamiento automático,seleccione “A.SCRL-OFF”.

NotaEn algunos discos con un gran número decaracteres, puede ocurrir lo siguiente:— Algunos de los caracteres no se muestran.— La función de desplazamiento automático no

funciona.

Page 40: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

18

Localización de un tema específico— Sensor de música automático (AMS)

Durante la reproducción, pulse cualquierlado de (SEEK/AMS) momentáneamentepor cada tema que desee omitir.

Localización de un punto específicode un tema — Búsqueda manual

Durante la reproducción, mantengapulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).Deje de pulsarlo cuando encuentre elpunto que desee.

Cambio a otros discos

Durante la reproducción, pulse el botón(1) (DISC –) o (2) (DISC +).Se inicia la reproducción del disco que seencuentra en la unidad actual.(1) (DISC –): Para discos anteriores(2) (DISC +): Para discos posteriores

Para buscar haciadelante

Número del disco

Número del tema

Para localizartemas anteriores

Para localizartemas posteriores

Para buscar haciaatrás

SEEKAMS

SEEKAMS

Reproducción repetida detemas — Reproducción repetida

Es posible seleccionar:•REP-1 – para repetir un tema.•REP-2 – para repetir un disco.

Durante la reproducción, pulse (3) (REP)varias veces hasta que aparezca el ajustedeseado.

B REP-1 B REP-2

REP-OFF b

Se inicia la reproducción repetida.

Para volver al modo normal de reproducción,seleccione “REP-OFF”.

Reproducción de temas enorden aleatorio— Reproducción aleatoria

Es posible seleccionar:•SHUF-1 – para reproducir los temas del disco

actual en orden aleatorio.•SHUF-2 – para reproducir los temas de la

unidad actual en orden aleatorio.•SHUF-ALL – para reproducir todos los temas

de todas las unidades en orden aleatorio.

Durante la reproducción, pulse (4)(SHUF) varias veces hasta que aparezcael ajuste deseado.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Se inicia la reproducción en orden aleatorio.

* “SHUF-ALL” sólo se encuentra disponible siconecta dos o más unidades de CDIMDopcionales.

Para volver al modo normal de reproducción,seleccione “SHUF-OFF”.

Page 41: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

19

Informaciónconplementaria

MantenimientoSustitución del fusibleAl sustituir el fusible, asegúrese de utilizar unoque coincida con el amperaje indicado en elfusible original. Si el fusible salta, compruebela conexión de alimentación y sustitúyalo. Sidespués de sustituirlo vuelve a saltar, esposible que exista un funcionamiento internodefectuoso. En tal caso, póngase en contactocon el proveedor Sony más próximo.

AdvertenciaNo utilice nunca un fusible con un amperajesuperior al del suministrado con la unidad, yaque ésta podría dañarse.

Fusible (10 A)

Limpieza de los conectoresEs posible que la unidad no funcionecorrectamente si los conectores de la unidad ydel panel frontal no están limpios. Para evitarque ocurra esto, abra el panel fontal pulsando(RELEASE) y, a continuación, extráigalo ylimpie los conectores con un bastoncillo dealgodón humedecido en alcohol. No apliquedemasiada fuerza. De otro modo, podríandañarse los conectores.

Notas• Como medida de seguridad, antes de limpiar los

conectores, apague el motor y extraiga la llavedel interruptor de encendido.

• No toque nunca los conectores directamente conlos dedos o con cualquier dispositivo metálico.

Unidad principal

Parte posterior del panel frontal

Page 42: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

20

Desmontaje de la unidad

1

2

3

4

Llave de liberación(suministrada)

Page 43: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

21

EspecificacionesSección del reproductor decassettes

Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreoFluctuación y trémolo 0,13 % (WRMS)Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 HzRelación señal-ruido 55 dB

Sección del sintonizadorFMGama de sintonización 87,5 – 108,0 MHzTerminal de antena Conector de antena externaFrecuencia intermedia 10,7 MHzSensibilidad utilizable 11 dBfSelectividad 75 dB a 400 kHzRelación señal-ruido 62 dB (estéreo),

68 dB (mono)Distorsión armónica a 1 kHz

0,7 % (estéreo),0,5 % (mono)

Separación 33 dB a 1 kHzRespuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz

MW/LWGama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzTerminal de antena Conector de antena externaFrecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHzSensibilidad MW: 30 µV

LW: 50 µV

Sección del amplificador depotencia

Salidas Salidas de altavoz(conectores de selladoseguro)

Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmiosSalida máxima de potencia

45 W × 4 (a 4 ohmios)

GeneralesSalidas Salida de audio

Cable de control de relé deantena motorizada

Entrada Cable de control deatenuación para teléfono*

Controles de tono Graves ±9 dB a 100 HzAgudos ±9 dB a 10 kHz

Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de12 V CC (toma a tierranegativa)

Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 176 mm(an/al/prf)

Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm(an/al/prf)

Masa Aprox. 1,2 kgAccesorios suministrados Componentes de

instalación y conexiones(1 juego)Estuche para el panelfrontal (1)

Accesorios opcionales** Cable BUS (suministradocon un cable de pinesRCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Equipo opcional** Cambiador de CD(10 discos)

CDX-848X, CDX-646Cambiador de MD(6 discos)

MDX-65Selector de fuente

XA-C30

* XR-CA310/ iluminación: sólo verde** XR-CA300/CA310 solamente

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sinprevio aviso.

Page 44: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

22

Guía de solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedanproducirse al utilizar la unidad.Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexióny funcionamiento.

Generales

Problema

Ausencia de sonido.

Se ha borrado el contenido dela memoria.

El visor no muestraindicaciones.

Causa/Solución

•Cancele la función ATT (página 15).•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la

posición central para sistemas de 2 altavoces.•Ajuste el volumen con (+).

•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.•Ha pulsado el botón RESET.t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.

Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtenermás información, consulte el apartado “Limpieza de losconectores” (página 19).

Problema

El sonido se distorsiona.

Causa/Solución

El cabezal de cinta está sucio.t Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco

disponible en el mercado.

Reproducción de cintas

Recepción de radio

Causa/Solución

• Memorice la frecuencia correcta.• La emisión es demasiado débil.

•La emisión es demasiado débil.t Utilice la sintonización manual.

•El modo de búsqueda local está ajustado en ON.t Ajústelo en OFF (página 9).

Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o uncable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable defuente de alimentación del amplificador de antena delautomóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena derecepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)

•Sintonice la frecuencia con precisión.•La emisión es demasiado débil.t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO(página 9).

Problema

No es posible realizar lasintonización programada.

No es posible realizar lasintonización automática.

No es posible recibir lasemisoras.Los ruidos obstaculizan elsonido.

La indicación “ST” parpadea.

Page 45: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

23

Funciones RDSCausa/Solución

La emisora no es TP o es de señal débil.t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca

“AF-OFF” o “TA-OFF”.

•Active “TA”.•La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.t Sintonice otra emisora.

La emisora no especifica el tipo de programa.

Problema

La búsqueda (SEEK) se iniciadespués de unos segundos deescucha.

Ausencia de anuncios de tráfico.

PTY muestra “NONE”.

Indicaciones de error (con una unidad opcional de CD/MD conectada)(XR-CA300/CA310 solamente)Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá unaalarma.

Solución

Inserte el cargador de discos enla unidad de CD/MD.

Inserte los discos en la unidadde CD/MD.

Limpie el CD o insértelocorrectamente.

Inserte otro MD.

Inserte otro CD/MD.

Reproduzca un MD con temasgrabados.

Pulse el botón de restauraciónde la unidad.

Cierre la tapa o inserte losminidiscos correctamente.

Espere hasta que la temperaturadescienda por debajo de 50°C.

Indicación

NO MAG

NO DISC

ERROR

BLANK

RESET

NOT READY

HI TEMP

Causa

No ha insertado el cargador dediscos en la unidad de CD/MD.

No ha insertado ningún disco en launidad de CD/MD.

El CD está sucio o se ha insertadoal revés.*2

No es posible reproducir un MDdebido a algún problema.*2

No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema.

No ha grabado ningún tema en elMD.*2

No es posible emplear la unidad deCD/MD debido a algún problema.

La tapa de la unidad de MD estáabierta o los minidiscos no se haninsertado correctamente.

La temperatura ambiente essuperior a 50°C.

*1

*1

*1 Cuando se produce algún error durante la reproducción de un CD o MD, el número del CD o del MD noaparece en el visor.

*2 El visor mostrará el número del disco que causa el error.

Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contactocon el proveedor Sony más próximo.

Problema

El sonido se recibe entrecortado.

Causa/Solución

Disco sucio o defectuoso.

Reproducción de CD/MD (XR-CA300/CA310 solamente)

Page 46: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

2

Säkerhetsföreskrifter•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så

att temperaturen i bilen har stigit markant,bör du låta enheten svalna innan duanvänder den.

•Om ingen ström tillförs enheten, kontrollerardu först anslutningarna. Kontrollerasäkringen om allt i övrigt är i sin ordning.

•Om inget ljud kommer från ett system medtvå högtalare, ställer du uttoningskontrollen imittenläget.

•När bandet spelas under en lång tid blirkassetten varm p g a den inbyggdaeffektförstärkaren. Detta är normalt.

Om du har några frågor eller problem som rörenheten och som inte tas upp ibruksanvisningen, tar du kontakt mednärmaste Sony-återförsäljare.

Så här bibehåller du högstaljudkvalitetSe till att inte spilla juice eller läsk på bilstereonom du har drickhållare placerade i närheten.Om du råkar spilla något på enheten ellerkassettbanden kan bandhuvudena skadas ochdetta reducerar ljudkvaliteten eller förstör denhelt och hållet.Kassettrengöringsvätskorna avlägsnar intesocker från bandhuvudena.

Välkommen !Tack för att du visade oss förtroendet att väljadenna kassettspelare från Sony.

Gäller XR-CA300/CA310Förutom att spela upp band och lyssna påradion kan du bygga ut systemet genom attansluta en valfri CD-/MD-spelare*1.Då du använder den här enheten eller enansluten CD spelare med CD TEXT-funktion,kommer textinformationen att visas iteckenfönstret då du spelar en CD TEXT-skiva*2.

*1 Du kan ansluta en CD-växlare, MD-växlare, CD-spelare eller en MD-spelare.

*2 En CD TEXT-skiva är en ljud-CD-skiva sominnehåller information som t ex skivans namn,artistens namn och spårnamn.Denna information spelas in på skivan.

Page 47: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

3

Sköta kassetternaSkötselföreskrifter•Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och

damm kan smutsa ned bandhuvudena.•Förvara inte kassetterna tillsammans med

utrustning som t ex högtalare ellerförstärkare som kan ha inbyggda magneter,eftersom detta kan leda till att bandet raderaseller förstörs.

•Utsätt inte kassetter för direkt solljus, extremtlåga temperaturer eller fukt.

•Om bandet inte är tillräckligt spänt kan detfastna i maskinen. Sätt in en penna ellerliknande i hjulet för att rulla in bandet så attdet blir ordentligt spänt innan du sätter i det.

•Kassetter i dålig kondition och lösa etiketterkan orsaka problem när du sätter i eller tar utett kassettband. Ta bort eller byt ut lösaetiketter.

• Ljudet kan bli förvrängt medan kassettenspelas. Efter var 50e timmes speltid bör dugöra rent kassettspelarens huvud.

Slakt band

Kassetter som är längre än 90 minuterUndvik att använda kassetter med längrespeltid än 90 minuter annat än för långa ochoavbrutna spelningar. Bandet i dessa kassetterär mycket tunt och har tendens att tänjas lätt.Om du stoppar och startar dessa band ofta kande lätt trassla in sig i kassettdäckets mekanism.

Page 48: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

4

InnehållsförteckningEndast den här enheten Med tillvalet

Reglagens placering ................................................ 5

Komma igångÅterställa enheten ............................................... 6Ta bort frontpanelen ........................................... 6Ställa klockan ....................................................... 7

KassettbandspelareLyssna på band .................................................... 7Radiomottagning under snabbspolning framåt

eller bakåt— Automatisk aktivering av radion(ATA) ............................................................... 8

RadioLagra kanaler automatiskt

— BTM-funktionen ........................................ 8Lagra endast de önskade kanalerna ................. 9Motta de lagrade kanalerna ............................... 9

RDSÖversikt av RDS-funktionen ........................... 10Visa kanalnamnet .............................................. 10Ställa in samma program automatiskt

— Alternativa frekvenser (AF) .................. 10Lyssna på trafikmeddelanden ......................... 12Förinställa RDS-kanalerna med AF- och

TA-data .......................................................... 13Söka en kanal efter programtyp ...................... 13Ställa klockan automatiskt ............................... 14

Övriga funktionerLjudjustering ...................................................... 15Dämpa ljudet ..................................................... 15Ändra ljud- och teckeninställningarna .......... 15Höja basljudet

— D-bass ....................................................... 16Välja lyssningsposition

— “Min favoritposition” ............................. 16

CD-/MD-spelare(Gäller XR-CA300/CA310)

Spela en CD eller MD ....................................... 17Spela upp spår flera gånger

— Upprepad uppspelning .......................... 18Spela upp spår i slumpmässig ordning

— Slumpmässig uppspelning .................... 18

Ytterligare informationUnderhåll ........................................................... 19Demontera enheten ........................................... 20Tekniska data ..................................................... 21Felsökning .......................................................... 22

Page 49: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

5

Reglagens placering

Mer information finns på de angivna sidorna.

1 +/– volymknapp 7

2 MODE-knappen

Under radiomottagning:Välj BAND 8, 9

Under CD-/MD-uppspelning*:Välj CD/MD-spelare 17

3 XR-CA300/CA310:SOURCE-Knappen (TUNER/CD/MD)8, 9, 17

XR-L200/L210:TUNER knappen 8, 9

4 SEL-knappen (val) 7, 14, 15, 16, 17

5 Z Utmatningsknapp 7, 8, 9, 17

6 Teckenfönster

7 m/M (snabbspolning)/DIR (ändringav bandriktning) knappar 7, 8

8 MBP-knappen (Min favoritposition) 16

9 D-BASS-knappen 16

q; SEEK/AMS +/– knappen 9, 11, 14, 18Söka 9Automatisk musiksökning (AMS)* 18Manuell sökning* 18

qa Knapp för att ta loss frontpanelen(RELEASE) 6, 19

qs ATT-knappen (dämpning) 15

qd SENS/BTM-knappen 8, 9, 13

qf RESET knappen (på enhetens framsidabakom frontpanelen) 6

qg AF-knappen 10, 11, 13

qh Sifferknappar 8, 9, 14, 15, 18Under radiomottagning:

Välja förinställningsnummer 9, 11

Under uppspelning av band:(6) ATA 8

Under uppspelning av CD/MD*:(1) DISC – 18(2) DISC + 18(3) REP 18(4) SHUF 18

qj TA knappen 12, 13

qk PTY-knappen (programtyp) 14

ql DSPL-knappen (ändra visningsläge)7, 10, 17

w; OFF-knappen** 6

* Gäller XR-CA300/CA310** Varning vid installering i en bil vars

tändlås saknar tillbehörsläge (ACC)Glöm inte att stänga av klockvisningennär du har stängt av motorn. Du stängerav den genom att trycka på (OFF) påenheten under två sekunder.Om du bara trycker på (OFF) för ett kortögonblick stängs inte klockvisningen av,vilket leder till att batteriet belastas.

XR-CA300/CA310

RELEASESENS AF 1 2 3 4 5 6

DIR

TA PTY

SEEKAMS

DSPL

BTM

ATT

D-BASS

OFF

MBP

D

SEL

MODE

SRCSOURCE

REP SHUF ATADISC

Page 50: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

6

Fästa frontpanelenFäst del A på frontpanelen till del B påenheten (se bilden) och tryck den andra sidan iläge tills den snäpper fast.

Observera• Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll

när du sätter fast den på enheten.• Tryck inte frontpanelen för hårt mot enheten när

du sätter fast den.• Tryck inte för hårt eller bruka våld mot

frontpanelens teckenfönster.• Utsätt inte frontpanelen för direkt solljus eller

värmekällor som t.ex. varmluftstrummor ochlämna den inte i en fuktig miljö. Lämna denaldrig på instrumentbrädan i en bil som ärparkerad i direkt solsken eller där en rejälhöjning av temperaturen kan inträffa.

VarningslarmOm du slår av tändningen utan att ta bortfrontpanelen kommer ett varningslarm attljuda under några sekunder.Om du använder en annan effektförstärkare(medföljer ej) i stället för den inbyggda,avaktiveras ljudsignalen.

Observera• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du

tar bort den från enheten.• Om du lösgör panelen medan enheten

fortfarande är påslagen, stängs strömmen avautomatiskt för att förhindra att högtalarnaskadas.

• Använd den medföljande väskan förfrontpanelen då du tänker ta den med dig.

(OFF)

(RELEASE)

A

B

Komma igång

Återställa enhetenInnan du använder enheten för första gångeneller när du har bytt bilbatteri, måste duåterställa enheten.Ta bort frontpanelen och tryck sedan påRESET knappen med ett spetsigt föremål, t.ex.en kulspetspenna.

ObserveraNär du trycker på RESET-knappen raderasklockinställningarna och vissa funktioner som finnslagrade i minnet.

Ta bort frontpanelenDu kan ta bort enhetens frontpanel för attförhindra att enheten stjäls.

1 Tryck på (OFF).

2 Tryck på (RELEASE), skjut sedanfrontpanelen lite åt vänster medan dudrar den utåt.

RESET knappen

Page 51: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

7

Ställa klockanKlockan visar en 24-timmars digitaltidsangivelse.

Exempel: Ställ klockan på 10:08

1 Tryck på (DSPL) under två sekunder.

Timsiffrorna blinkar.

1 Tryck på någon sida av volymknappenför att ställa in timmarna.

2 Tryck på (SEL).

Minutsiffrorna blinkar.

3 Tryck på någon sida av volymknappenför att ställa in minuterna.

2 Tryck på (DSPL).

Klockan aktiveras.

När du har ställt in klockan återgårteckenfönstret till sitt normalauppspelningsläge.

Spola bakåt

m

M

Riktning-sindikator*

FWD

REV

Spolaframåt

M

m

framåt

bakåt

framåt

bakåt

Kassettbandspelare

Lyssna på band

Sätt i ett kassettbandUppspelningen startas automatiskt.

Den sidan som vetter uppåt är den som spelas.

Den sidan som vetter nedåt är den som spelas.

TipsOm du vill ändra på bandtransportens riktning,trycker du på m och M .

Stoppa uppspelningen och mata utkassetten

Tryck på Z.

Snabbspola bandet

Tryck på m eller M underuppspelningen.

* blinkar under bandets snabbspolning bakåt/framåt.

Om du vill starta uppspelning undersnabbspolning framåt, eller när du spolartillbaka bandet, trycker du lätt på den andrasnabbspolningsknappen tills den nedtrycktaknappen frigörs.

Page 52: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

8

Radiomottagning undersnabbspolning framåteller bakåt— Automatisk aktivering av radion (ATA)

När du använder knapparna m eller M föratt snabbspola framåt eller bakåt stängs radionautomatiskt av.

Under uppspelning trycker du på (6)(ATA) flera gånger tills “ATA-ON” visas iteckenfönstret.ATA-ON y ATA-OFF

ATA-läget aktiveras.

Återgå till det normala uppspelningslägetgenom att välja “ATA-OFF”.

Radio

Lagra kanaler automatiskt— BTM-funktionen

Enheten väljer ut kanalerna med de starkastesignalerna och lagrar dem efter frekvens. Dukan lagra upp till 6 kanaler på varje band(FM1, FM2, FM3, MW och LW).

VarningFör att undvika olyckor bör du använda BTM-funktionen om du tar in en kanal underkörning.

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger eller på(TUNER) för att välja radio.Om du spelar upp bandet matar du ut detgenom att trycka på Z.Varje gång du trycker på (SOURCE) växlaskällorna på följande sätt:

B TUNER B CD* B MD*

* Ikonen visas inte om inte motsvarandetillbehör är anslutet (Gäller XR-CA300/CA310).

2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja band.Varje gång du trycker på (MODE) växlasbanden på följande sätt:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Tryck på (SENS) (BTM) under tvåsekunder.Kanalerna lagras i enheten efter frekvens påsifferknapparna.En ljudsignal hörs när inställningen lagras.

Observera• Du kan inte lagra kanaler med svaga signaler.

Om bara ett fåtal kanaler kan tas emot behållervissa snabbvalsknappar den tidigareinställningen.

• När ett nummer visas i teckenfönstret lagraskanalerna från och med detta nummer.

AF 1 2 3 4 5 6 TADISC REP SHUF ATA

Page 53: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

9

Lagra endast de önskadekanalernaDu kan förinställa högst 18 FM-kanaler(6kanaler för vardera FM1, 2, och 3), 6 MW-kanaler och 6 LW-kanaler i den ordning somdu själv bestämmer.

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger eller på(TUNER) för att välja radio.Om du spelar upp bandet matar du ut detgenom att trycka på Z.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja band.

3 Ställ in stationen som du vill lagra pånummerknappen genom att trycka pånågon sida av (SEEK/AMS).

4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till (6))tills “MEM” visas.Snabbvalsknappens nummer visas iteckenfönstret.

ObserveraOm du försöker lagra en annan kanal på sammaförinställda nummerknapp raderas den tidigarelagrade kanalen.

Motta de lagradekanalerna

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger eller på(TUNER) för att välja radio.Om du spelar upp bandet matar du ut detgenom att trycka på Z.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja band.

3 Tryck på den nummerknapp ((1) till (6))som du har lagrat den önskade stationenpå.

Om du inte kan ställa in enförinställd kanal— Automatiskt inställning/ Lokalt sökläge

Automatiskt inställning:

Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) föratt söka efter kanalen (automatisksökning).Sökningen avbryts när en kanal tas emot.Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) fleragånger tills önskad kanal tas emot.

Lokalt sökläge:

Om den automatiska inställningenstannar för ofta trycker du på (SENS)flera gånger tills “LOCAL-ON” visas.

Nu kommer sökningen bara att stanna förstationer som sänder med reiativt starksignal.

TipsOm du känner till vilken frekvens den kanal du villlyssna på har, kan du trycka på någon sida av(SEEK/AMS) tills önskad frekvens visas (manuellinställning).

Om FM stereo-mottagningen ärdålig — Enkanaligt läge

Under radiomottagning trycker du på(SENS) flera gånger tills “MONO-ON”visas.

Ljudet blir bättre, fast i mono (“ST”slocknar).

För att återgå till normalt läge väljer du“MONO-OFF”.

Indikatorn “LCL” visas.

Indikatorn “MONO” visas.

Page 54: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

10

Ställa in samma programautomatiskt— Alternativa frekvenser (AF)

AF-funktionen väljer automatiskt och ställer inden station som har den starkaste signalen inätverket. Om du använder den härfunktionen kan du lyssna på samma programunder en långkörning utan att behöva ställa inkanalen manuellt igen.

1 Välj en FM-kanal (sidan 8).

2 Tryck på (AF) flera gånger tills “AF-ON”visas i teckenfönstret.Enheten börjar söka efter en alternativ kanalmed en starkare signal i samma nätverk.

ObserveraNär det inte finns någon alternativ kanal iområdet och du inte vill söka efter en alternativkanal, stänger du av AF-funktionen genom atttrycka på (AF) flera gånger tills “AF-OFF” visas.

96,0MHz98,5MHz

Frekvenserna ändras automatiskt.

Kanal

102,5MHz

RDS

Översikt av RDS-funktionenRDS (Radio Data System) är en radiotjänst somgör att FM-kanalerna kan sända ytterligaredigital information tillsammans med denvanliga radioprogramsignalen. Någraexempel: ställa in samma kanal automatiskt,lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanalefter programtyp.

Observera• Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner

som finns tillgängliga.• RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för

svag eller om den inställda kanalen inte överförRDS-data.

Visa kanalnamnetDen aktuella kanalens namn tänds iteckenfönstret.

Välj en FM-kanal (sidan 8).När du ställer in en FM-kanal som överförRDS-data tänds kanalnamnet iteckenfönstret.

ObserveraBeteckningen “*” innebär att en RDS-kanalmottas.

Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (DSPL) ändrasvisningen på följande sätt:Kanalnamn* (Frekvens) y klocka

* När du ställer in en FM-kanal som överför RDS-data, visas kanalnamnet i teckenfönstret.

Observera“NO NAME” visas om den mottagna kanalen intesänder RDS-data.

Page 55: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

11

Funktionen lokal länk(endast Storbritannien)Med funktionen lokal länk kan du välja andralokala kanaler i området, fastän de inte finnslagrade på dina förinställda nummerknappar.

1 Tryck på en förinställd nummerknappdär en lokal kanal har lagrats.

2 Tryck igen på den förinställdanummerknappen för den lokala kanaleninom fem sekunder.

3 Upprepa detta tills den önskade lokalakanalen mottas.

Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (AF) ändrasalternativen enligt följande:AF-ON y AF-OFF

Observera• “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande

om enheten inte kan hitta en alternativ station inätverket.

• Om du har valt en kanal med AF-funktion ochkanalnamnet börjar blinka, betyder det att detinte finns någon alternativ frekvens tillgänglig.Om du då, inom åtta sekunder och medankanalnamnet blinkar, trycker på någon sida av(SEEK/AMS), börjar enheten söka efter en annankanal med samma PI-data(programidentifieringsdata). Under sökningenvisas “PI SEEK”, men inget ljud hörs. Omsökningen inte ger något resultat visas “NO PI”och enheten återgår till den tidigare inställdafrekvensen.

Lyssna på ett regionalt programFunktionen “REG-ON” (regional on) påenheten gör att du kan bibehålla inställningentill ett regionalt program utan att kopplas omtill en annan regional kanal. (Observera att dumåste sätta på AF-funktionen). Enheten ärfabriksinställd på “REG-ON”, men om du villstänga av funktionen gör du följande.

Under radiomottagning trycker du på(AF) under två sekunder tills “REG-OFF”visas.Observera att när du väljer “REG-OFF” kandetta göra att enheten växlar över till enannan regional kanal inom samma nätverk.

För att återgå till det regionala läget väljer du“REG-ON”.

ObserveraDen här funktionen fungerar inte i Storbritannienoch några andra områden.

Ändra menyalternativVarje gång du trycker på (AF) under tvåsekunder ändras alternativet enligt följande:REG-ON y REG-OFF

Page 56: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

12

Förinställa volymen påtrafikmeddelandenaDu kan förinställa volymnivån påtrafikmeddelandena i förväg så att du intemissar meddelandet. När trafikmeddelandetstartar, justeras volymen automatiskt till denförinställda nivån.

1 Ställ in önskad volym genom att tryckapå volymknappen.

2 Tryck på (TA) under två sekunder.“TA” visas när inställningen lagras.

Motta nödanropOm ett trafikmeddelande eller liknadekommer in medan du lyssnar på radion såkommer programmet automatiskt att gå övertill meddelandet. Om du lyssnar på en annankälla än radion, hörs nödanropet om du ställerin AF eller TA. Enheten växlar då automatiskttill dessa meddelanden oberoende av vad dulyssnar på för tillfället.

Lyssna påtrafikmeddelandenUppgifterna om trafikmeddelandena (TA) ochtrafikprogrammet (TP) låter dig automatisktställa in en FM-kanal som sändertrafikmeddelanden samtidigt som du lyssnarpå andra programkällor.

Tryck på (TA) flera gånger tills “TA-ON”visas i teckenfönstret.Enheten börjar söka eftertrafikinformationskanaler. “TP” tänds iteckenfönstret när enheten hittar en kanalsom sänder trafikmeddelanden.När trafikmeddelandena startas, börjar“TA” blinka. När trafikmeddelandet ärklart upphör blinkningen.

TipsOm trafikmeddelandet startar när du lyssnar på enannan programkälla, kopplas enheten automatiskttill meddelandet och återgår till originalkällan närmeddelandet är klart.

Observera• “NO TP” blinkar under fem sekunder om den

mottagna kanalen inte sändertrafikmeddelanden. Sedan börjar enheten sökaefter en kanal som sänder trafikmeddelanden.

• När “EON” visas med “TP” i teckenfönstret ,sänder den aktuella kanalen trafikmeddelandenfrån andra kanaler i samma nätverk.

Avbryta pågåendetrafikmeddelanden

Tryck på (TA).Om du vill avbryta alla trafikmeddelandenstänger du av funktionen genom att tryckapå (TA) tills “TA-OFF” tänds.

Page 57: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

13

Förinställa RDS-kanalernamed AF- och TA-dataNär du förinställer RDS-kanalerna lagrarenheten alla uppgifter om kanalen samtfrekvensen så att du inte behöver aktivera AF-och TA-funktionerna varje gång du ställer inen förinställd kanal. Du kan välja en annaninställning (AF, TA, eller båda) för varjeenskild förinställd kanal, eller sammainställning för alla förinställda kanaler.

Förinställa samma inställning föralla förinställda kanaler

1 Välj ett FM-band (sidan 8).

2 Välj “AF-ON” och/eller “TA-ON” genomatt trycka på (AF) och/eller (TA).Observera att om du väljer “AF-OFF” eller“TA-OFF” lagras inte bara RDS-kanalerna,utan också de kanaler som inte är RDS-kanaler.

3 Tryck på (SENS) (BTM) tills “BTM” börjarblinka.

Förinställa olika inställningar förvarje förinställd kanal

1 Välj ett FM-band och ställ in önskadkanal.

2 Välj “AF-ON” och/eller “TA-ON” genomatt trycka på (AF) och/eller (TA).

3 Tryck på ned önskad sifferknapp tills“MEN” visas.Upprepa från steg 1 när du vill förinställaandra kanaler.

TipsOm du vill ändra de förinställda AF- och/eller TA-inställningarna efter det att du ställt in denförinställda kanalen gör du det genom att stängaav/sätta på AF- eller TA-funktionen.

Söka en kanal efterprogramtypDu kan söka efter valfri kanal genom att väljaen av de programtyper som visas nedan.

Programtyper TeckenfönsterNyheter NEWSAktuella händelser AFFAIRSInformation INFOSport SPORTUtbildning EDUCATEDrama DRAMAKultur CULTUREVetenskap SCIENCEDiverse VARIEDPopmusik POP MRockmusik ROCK MLättlyssnat EASY MLättare klassiskt LIGHT MKlassiskt CLASSICSAndra musiktyper OTHER MVäder WEATHERFinansinformation FINANCEBarnprogram CHILDRENSamhällsinformation SOCIAL AReligion RELIGIONRing in PHONE INResor TRAVELNöjen LEISUREJazzmusik JAZZCountry-musik COUNTRYNationell musik NATION MGamla godingar OLDIESFolkmusik FOLK MDokumentärer DOCUMENTInte angiven NONE

ObserveraDu kan inte använda den här funktionen i vissaländer där PTY-data inte är tillgängliga.

forts. på nästa sida t

Page 58: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

14

1 Tryck på (PTY) under FM-mottagning.

Det aktuella namnet på programtypen visasom kanalen överför PTY-data. “- - - - -”visas om den mottagna kanalen inte är enRDS-kanal eller om RDS-data inte har tagitsemot.Om TA-funktionen är ställd på ON(aktiverad) börjar enheten att söka efternästa kanal.

2 Tryck på (PTY) flera gånger tills denönskade programtypen visas.Programtyperna visas i den ordning somanges i tabellen. Observera att du inte kanvälja “NONE” (inte angiven) vid sökning.

3 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS).Enheten börjar söka efter en kanal för denvalda programtypen. När enheten hittarprogrammet, visas programtypen igen iungefär fem sekunder.“NO” och programtypen visas omväxlandeunder fem sekunder om enheten inte kanhitta programtypen och återgår sedan tillföregående kanal.

Ställa klockanautomatisktMed CT-data (Clock Time) från RDS-överföringen ställs klockan automatiskt.

1 Under radiomottagning trycker du på(SEL) och (2) på samma gång.

2 Tryck på (2) flera gånger tills “CT-ON”visas.Klockan är ställd.

Inom två sekunder visas det normalateckenfönstret automatiskt.

Avbryta CT-funktionen

Välj “CT-OFF” i steg 2.

Observera• CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en

RDS-kanal mottas.• Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av

CT-funktionen och den verkliga tiden.

Page 59: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

15

LjudjusteringDu kan justera basen, diskanten, balansen, ochuttoningen.För alla källorna kan du, oberoende avvarandra, lagra nivån på bas och diskant.

1 Välj vilka egenskaper du vill justeragenom att flera gånger trycka på (SEL).Varje gång du trycker på (SEL) ändrasalternativen enligt följande:

BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster-höger) t FAD (framsida-baksida)

2 Justera det alternativ du valt genom atttrycka på någon sida av volymknappen.Justera inom tre sekunder efter det att duhar valt egenskap.

Dämpa ljudet

Tryck på (ATT).Efter det att “ATT-ON” blinkat till, visasindikatorn “ATT” i teckenfönstret.

Återgå till tidigare ljudnivå genom att tryckapå (ATT) en gång till.“ATT-OFF” visas en kort stund.

TipsNär kabeln till en biltelefon är ansluten till ATT-ledningen minskar enheten automatisktljudvolymen när du blir uppringd (Telephone ATT).(XR-CA310/ belysning:endast grön)

Ändra ljud- ochteckeninställningarnaFöljande alternativ kan ställas in:•CT (tidsignal) (sidan 14).•A.SCRL (Automatisk bläddring)* (sidan 17).•M.DSPL (Rörligt teckenfönster)

– demonstrationsläget, som startas närbandet matats ut och ingen källa har valts(t.ex. när radion är avslagen).

•BEEP– för att slå på och av ljudsignalen.

1 Tryck på (SEL).

2 Tryck på den förinställda sifferknappenför att välja önskat alternativ.

Sifferknappar(2): CT(3): A.SCRL*(4): M.DSPL(6): BEEP* När ingen CD- eller MD-skiva spelas visas inte

det här alternativet (Gäller XR-CA300/CA310).

ObserveraVad som visas beror på vilken källa som är aktuell.

3 Tryck upprepade gånger på denförinställda sifferknappen tills önskadinställning visas (exempel: ON eller OFF).

Övriga funktioner

Page 60: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

16

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Höja basljudet— D-bass

Med funktionen D-bass kan du få ett basljudsom är både rent och kraftfullt. Den härfunktionen förstärker lågfrekventa toner ochden högfrekventa signalen med en kurva somär skarpare än för vanlig basförstärkning.Du kan höra basen tydligare även om volymenpå sången är densamma. Med knappenD-BASS kan du enkelt förstärka och reglerabasljudet.

Justera baskurvan

Ställ in önskad baskurva genom atttrycka på (D-BASS) flera gånger.Effekten ökar med stigande D-BASS-nummer.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 tD.BASS-OFF

ObserveraBassljudet kan bli orent trots att volymen ärdensamma. Om detta händer väljer du en mindrekraftig baskurva.

Niv

å

Frekvens(Hz)

Välja lyssningsposition— “Min favoritposition”

När du kör utan att ha några passagerare kandu få en bra ljudbild med hjälp av “Minfavoritposition”.“Min favoritposition” har två förinställningarav ljudnivå, balans och toning. Du kan lätt väljanågon av dem med hjälp av MBP-knappen.

Tryck på (MBP) flera gånger för att väljaönskat lyssningsläge.Läget för “Min favoritposition” visas iteckenfönstret i den ordning tabellen visar.

Efter en sekund återgår teckenfönstret tillläget för normal uppspelning.Om du vill justera ljudnivån för balans ochtoning mer noggrant kan du göra det med(SEL)-knappen. (Se “Ljudjustering” påsidan 15.)

Teckenfön-ster

MBP-A

MBP-B

MBP-OFF

Höger

– 4dB

0

0

Vänster

0

– 4dB

0

Framsida

0

0

0

Baksida

– 4dB

– 4dB

0

Balansnivå Toningsnivå

Page 61: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

17

Med tillvalet

CD-/MD-spelare(Gäller XR-CA300/CA310)

Med den här enheten kan du kontrolleraexterna CD/MD-enheter.Om du ansluter en valfri CD-spelare med CDTEXT-funktion, visas CD TEXT-informationeni teckenfönstret när du spelar en CD TEXT-skiva.

Spela en CD eller MD

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för attvälja CD eller MD.Om du spelar upp bandet matar du ut detgenom att trycka på Z.

2 Tryck på (MODE) tills önskad spelarevisas.CD-/MD-uppspelningen börjar.

När en CD-/MD-spelare är ansluten spelasalla spår upp från början.

Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (DSPL) under CD-,CD TEXT- eller MD-uppspelning ändrasvisningen i teckenfönstret på följande sätt:

VFörfluten speltid

VSkivnamn*1/Artistnamn*2

VSpårnamn*3

VKlocka

*1 Om du inte har namngett skivan eller om MD-skivan inte har något förinspelat namn visas“NO NAME” i teckenfönstret.

*2 Om du spelar en CD TEXT-skiva visasartistnamnet i teckenfönstret efter skivnamnet.(Endast för CD TEXT-skiva med artistnamnet)

*3 Om en CD-skivas eller MD-skivas spårnamn inteär förinspelat visas “NO NAME” iteckenfönstret.

Visa hela skivnamnet automatiskt— Auto ScrollOm skivnamnet, artistnamnet ellerspårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD-skiva är längre än 8 tecken och denautomatiska rullningsfunktionen är aktiverad,rullas informationen automatiskt överteckenfönstret enligt:• Skivnamnet visas när du byter skiva (om

skivnamnet har valts).• Spårnamnet visas när du byter spår (om

spårnamnet har valts).

Om du trycker på (DSPL) för att ändravisningen, rullas CD TEXT- eller MD-skivansskiv-eller spårnamn automatiskt oavsett omfunktionen är aktiv eller inte.

1 Tryck på (SEL) under uppspelning.

2 Tryck på (3) flera gånger för att välja“A.SCRL-ON”.

Avbryt automatisk rullning genom att välja“A.SCRL-OFF”.

ObserveraFör vissa skivor med väldigt många tecken kanföljande uppstå:— Alla tecken visas inte.— Den automatiska rullningsfunktionen fungerar

inte.

Page 62: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

18

Hitta ett visst spår— AMS-funktionen

Under uppspelning trycker du ett kortögonblick på någon sida av (SEEK/AMS)varje gång du vill hoppa förbi ett spår.

Söka en viss del av ett spår— Manuell sökning

Under uppspelning trycker du på någonsida av (SEEK/AMS) och håller dennedtryckt. Släpp upp den när du harfunnit den sökta punkten.

Byta till andra skivor

Under uppspelning trycker du på (1)(DISC –) eller (2) (DISC +).Önskad skiva i den aktuella växlaren spelasupp.

(1) (DISC –): För föregående diskar(2) (DISC +): För efterföljande diskar

Hitta efterföljande spår

Hitta föregående spår

SEEKAMS

Söka framåt

Söka bakåt

SEEKAMS

Skivnummer

Spårnummer

Spela upp spår fleragånger — Upprepad uppspelning

Du kan välja:•REP-1 – när du vill upprepa spåret.•REP-2 – när du vill upprepa skivan.

Under uppspelning trycker du på (3)(REP) flera gånger tills den önskadeinställningen visas.

B REP-1 B REP-2

REP-OFF b

Upprepad spelning startar.

För att återgå till normalt uppspelningslägeväljer du “REP-OFF”.

Spela upp spår islumpmässig ordning— Slumpmässig uppspelning

Du kan välja:•SHUF-1 – när du vill spela spåren på aktuell

skiva i slumpmässig ordning.•SHUF-2 – för att spela spåren i den aktuella

enheten i slumpmässig ordning.•SHUF-ALL – när du vill spela upp alla spår

från alla enheter i slumpvis ordning.

Under uppspelning trycker du på (4)(SHUF) flera gånger tills den önskadeinställningen visas.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Slumpmässig uppspelning startar.

* “SHUF-ALL” är bara tillgängligt när duanslutit två eller fler CD/MD-enheter (tillval).

För att återgå till normalt uppspelningslägeväljer du “SHUF-OFF”.

Page 63: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

19

Ytterligareinformation

UnderhållByta säkringNär du byter säkring är det viktigt att dukontrollerar att den nya säkringen har sammaamperetal som den gamla (amperetalet finnsangivet på den gamla säkringen). Omsäkringen går kontrollerar du nätanslutningenoch byter ut säkringen. Om även den nyasäkringen går kan det vara något internt fel. Tai så fall kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.

VarningAnvänd aldrig en säkring med högreamperetal än den säkring som medföljer,eftersom detta kan skada bilstereon.

Säkring (10 A)

Rengöra anslutningarBilstereon fungerar inte tillfredsställande omanslutningarna mellan stereon ochfrontpanelen inte är rena. Undvik detta genomatt trycka på (RELEASE) för att öppnafrontpanelen, ta sedan bort den och gör renanslutningarna med en bomullstopp doppad ialkohol. Tryck inte för hårt medbomullstoppen, eftersom anslutningarna dåkan skadas.

Observera• Av säkerhetsskäl bör du stänga av motorn och ta

ur nyckeln ur tändlåset innan du rengöranslutningarna.

• Rör aldrig anslutningarna med fingrarna ellermed någon form av metallföremål.

Huvudenhet

Frontpanelens baksida

Page 64: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

20

Demontera enheten

1

2

3

4

Nyckel (medföljer)

Page 65: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

21

Tekniska dataAllmänt

Utgångar LjudutgångStyrkabel för motorantenn

Ingång Styrkabel för telefon-ATT*

Tonklangreglering Bas ±9 dB vid 100 HzDiskant ±9 dB vid 10 kHz

Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri(negativt jordat)

Mått Ca 178 × 50 × 176 mm(b/h/d)

Monteringsmått Ca 182 × 53 × 161 mm(b/h/d)

Vikt Ca 1,2 kgMedföljande tillbehör Delar för installation och

anslutningar (1 set)Fodral för frontpanel (1)

Valfria tillbehör** BUS-kabel (levereras medanslutningskabel medRCA-kontakt)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Valfri utrustning** CD-växlare (10 skivor)CDX-848X, CDX-646

MD-växlare (6 skivor)MDX-65

Väljare för ljudkällaXA-C30

* Gäller XR-CA310/ belysning:endast grön** Gäller XR-CA300/CA310

Rätt till ändringar förbehålles.

KassettbandspelarenBandspår 4-spårig 2-kanalig stereoSvaj och fladder 0,13 % (WRMS)Frekvensgång 30 – 15.000 HzSignal/brus-förhållande 55 dB

TunerFMTuningintervall 87,5 – 108,0 MHzAntennterminal Extern antennanslutningMellanfrekvens 10,7 MHzKänslighet 11 dBfSelektivitet 75 dB vid 400 kHzSignal/brus-förhållande 62 dB (stereo),

68 dB (mono)Harmonisk distorsion vid 1 kHz

0,7 % (stereo),0,5 % (mono)

Separation 33 dB vid 1 kHzFrekvensgång 30 – 15.000 Hz

MW/LWTuningintervall MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAntennterminal Extern antennanslutningMellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHzKänslighet MW: 30 µV

LW: 50 µV

EffektförstärkareUtgångar Högtalarutgångar

(Plomberade uttag )Högtalarimpedans 4 – 8 ohmMaximal uteffekt 45 W × 4 (vid 4 ohm)

Page 66: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

22

FelsökningInnan du går igenom nedanstående checklista kontrollerar du anslutningarna och att du haruppfattat handhavandet korrekt.

Allmänt

Radiomottagning

Fel

Det går inte att förinställa enradiokanal.

Den automatiska sökningenfungerar inte.

Kanalerna kan inte tas emot.Störningar i ljudbilden.

“ST”-indikatorn blinkar.

Orsak/åtgärd

• Lagra rätt frekvens.• Utsändningen är för svag.

• Utsändningen är för svag.t Använd manuell sökning.

• Lokalt sökläge är ställt på ON.t Ställ det lokala sökläget på OFF (sidan 9).

Anslut en strömförsörjande kontrollkabel för motorantenn(blå) eller en strömförsörjande kabel för tillbehör (röd) tillströmförsörjningsledningen för bilens antennförstärkare.(Endast när bilen har en inbyggd FM/MW/LW-antenn ibak- eller sidorutan.)

•Ställ in rätt frekvens.•Utsändningssignalen är för svag.t Ställ in i enkanaligt läge (MONO) (sidan 9).

Fel

Ljudet låter inte bra.

Orsak/åtgärd

Bandhuvudet är smutsigt.t Rengör bandhuvudet med en torrengöringskassett som

finns att köpa i handeln.

Banduppspelning

Fel

Ljudbortfall.

Innehållet i minnet har raderats.

Information visas inte iteckenfönstret.

Orsak/åtgärd

•Avbryt ATT-funktionen (sidan 15).•Ställ in uttoningskontrollen i mittläget för 2-

högtalarsystemet.•Justera volymen genom att trycka på (+).

• Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.• Reset-knappen har trycks in.t Lagra i minnet igen.

Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöraanslutningar” (sidan 19).

Page 67: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

23

RDS-funktionerFel

SEEK startar efter någrasekunders lyssning.

Inga trafikmeddelanden tasemot.

PTY-data visar “NONE”.

Orsak/åtgärd

Stationen är inte av TP-typ eller har en svag signal.t Tryck på (AF) eller (TA) flera gånger tills “AF-OFF” eller

“TA-OFF” visas.

•Aktivera “TA”.•Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är

TP.t Ställ in en annan kanal.

Kanalen anger inte programtyp.

Felmeddelanden (med valfri CD/MD-spelare ansluten)(Gäller XR-CA300/CA310)Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.

Problem

Ljudet hoppar.

Orsak/Lösning

En smutsig eller defekt skiva.

Uppspelning av CD/MD-skiva (Gäller XR-CA300/CA310)

Teckenfönster

NO MAG

NO DISC

ERROR

BLANK

RESET

NOT READY

HI TEMP*1 När ett fel uppstår under uppspelning av CD eller MD, visas inte numret på CD:n eller MD:n i fönstret.*2 Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret.

Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.

åtgärd

Sätt i skivmagasinet i CD-/MD-spelaren.

Sätt i skivor i CD-/MD-spelaren.

Rengör och sätt i CD-skivan korrekt.

Sätt i en annan MD-skiva.

Sätt i en annan CD-/MD-skiva.

Spela upp en MD-skiva medinspelade spår.

Tryck på reset-knappen på enheten.

Stäng locket eller sätt i MD-skivornapå rätt sätt.

Vänta tills temperaturen sjunkerunder 50°C.

Orsak

Skivmagasinet har inte satts i CD-/MD-spelaren.

Någon skiva har inte satts in i CD-/MD-spelaren.

En CD-skiva är smutsig eller harsatts in upp och ned.*2

En MD-skiva kan inte återspelaspga av något fel.*2

En CD-/MD-skiva går inte att spelaupp.

Inga spår har spelats in på en MD-skiva.*2

CD-/MD-spelaren kan inteanvändas pga något fel.

Locket på MD-spelaren är öppeteller MD-skivorna har inte satts ipå rätt sätt.

Den omgivande temperaturen ärhögre än 50°C.

*1

*1

Page 68: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

2

Bem vindo!Obrigado por ter adquirido este leitor decassetes da Sony.

Somente XR–CA300/CA310Além da reprodução de cassetes e do rádio,pode ainda aumentar a versatilidade do seusistema ligando um carregador*1 de CD/MDopcional.Se utilizar este aparelho ou um leitor de CDopcional com a função CD TEXT, a informaçãoCD TEXT aparecerá no visor quandoreproduzir um disco CD TEXT*2.

*1 Pode ligar um carregador de CD ou de MD, ouum leitor de CD ou de MD.

*2 O disco CD TEXT é um CD de áudio que incluiinformações, como os nomes do disco, do artistae das faixas.Estas informações são gravadas no disco.

Precauções• Se o automóvel estiver estacionado ao sol, a

temperatura no seu interior sobeconsideravelmente, pelo que deve deixararrefecer o aparelho durante alguns minutosantes de o pôr a funcionar.

•Se o aparelho não tiver corrente, verifiqueprimeiro as ligações. Se tudo estiver emordem, verifique o fusível.

•Se não se ouvir o som dos altifalantes numsistema de dois altifalantes, regule o controlode fader para a posição central.

•Se reproduzir uma cassete durante muitotempo, o amplificador de potênciaincorporado pode provocar o aquecimento dacassete. No entanto, isto não é sinal de avaria.

Se tiver dúvidas ou problemas relacionadoscom o aparelho que não estejam descritos nestemanual, consulte o agente da Sony maispróximo.

Para manter a boa qualidade dosomSe existirem suportes para copos próximo doequipamento de áudio, tome cuidado para nãoentornar sumos ou outras bebidas em cima doequipamento. Os resíduos de açúcaracumulados neste aparelho ou nas fitas dascassetes podem contaminar as cabeças dereprodução, diminuir a qualidade do som ouaté impedir a reprodução de som.Os kits de limpeza para cassetes não eliminamo açúcar depositado nas cabeças dereprodução.

Page 69: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

3

Notas sobre as cassetesCuidados a ter com as cassetes•Não toque na superfície da cassete, pois a

sujidade ou o pó podem contaminar ascabeças.

•Mantenha as cassetes longe de equipamentocom ímanes integrados como, por exemplo,altifalantes e amplificadores, pois podemprovocar a desgravação ou distorções nacassete.

•Não exponha as cassetes à luz solar directa, atemperaturas extremamente baixas ou àhumidade.

•As cassetes com fitas um pouco soltas podemficar presas dentro da máquina. Antes deintroduzir uma cassete, utilize um lápis ouum objecto semelhante para rodar a bobina eeliminar as folgas.

•As cassetes deformadas ou as etiquetasdescoladas podem dificultar a introdução oua remoção das cassetes. Retire ou substitua asetiquetas descoladas.

•O som pode ficar distorcido durante areprodução da cassete. As cabeças do leitorde cassetes devem ser limpas depois de cada50 horas de utilização.

Folga

Cassetes com uma duração superior a 90minutosA utilização de cassetes com uma duraçãosuperior a 90 minutos não é recomendadaexcepto para uma reprodução contínua delonga duração. A fita utilizada para estascassetes é demasiado fina e tem tendência aesticar. A reprodução e paragens frequentesdas cassetes pode provocar o encravamento dafita no mecanismo do compartimento dacassete.

Page 70: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

4

Este aparelho Com equipamento opcional

Índice

Localização das teclas ............................................. 5

Como começarReinicializar o aparelho ...................................... 6Retirar o painel frontal ....................................... 6Acertar o relógio .................................................. 7

Leitor de cassetesOuvir uma cassete ............................................... 7Recepção de rádio durante o avanço rápido ou

a rebobinagem de uma cassete— Activação automática do sintonizador(ATA) ............................................................... 8

RádioMemorização automática de estações

— Memória da Melhor Sintonia (BTM) ...... 8Memorização das estações pretendidas ........... 9Recepção das estações memorizadas ............... 9

RDSPanorâmica da função RDS ............................. 10Visualização do nome da estação ................... 10Sintonização automática do mesmo programa

— Frequências Alternativas (AF) .............. 10Ouvir informações sobre a situação do

trânsito ........................................................... 12Pré-programação das estações RDS através

dos dados AF e TA ....................................... 13Localização de uma estação através do tipo

de programa ................................................. 13Acerto automático do relógio .......................... 14

Outras funçõesRegulação das características de som ............ 15Redução do som ................................................ 15Alteração das programações do visor e do

som ................................................................. 15Intensificação dos graves

— D-bass ....................................................... 16Seleccionar a posição do som

— “Posição de som ideal” .......................... 16

Dispositivo de CD/MD(Somente XR-CA300/CA310)

Reprodução de um CD ou MD ....................... 17Reprodução repetitiva das faixas

— Reprodução repetitiva ............................ 18Reprodução das faixas por ordem aleatória

–– Reprodução aleatória ............................. 18

Informação adicionalManutenção ....................................................... 19Desmontagem do aparelho .............................. 20Especificações .................................................... 21Guia de resolução de problemas ..................... 22

Page 71: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

5

XR-CA300/CA310

RELEASESENS AF 1 2 3 4 5 6

DIR

TA PTY

SEEKAMS

DSPL

BTM

ATT

D-BASS

OFF

MBP

D

SEL

MODE

SRCSOURCE

REP SHUF ATADISC

1 Tecla de volume +/– 7

2 Tecla MODEDurante a recepção de rádio:

Selecção de BAND 8, 9

Durante a reprodução de um CD/MD*:Selecção da unidade de CD/MD 17

3 XR-CA300/CA310:Tecla SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 9, 17

XR–L200/L210:Tecla TUNER 8, 9

4 Tecla SEL (selecção) 7, 14, 15, 16, 17

5 Tecla Z (ejectar) 7, 8, 9, 17

6 Visor

7 Teclas m/M (avanço/rebobinagemrápida)/DIR (alteração da direcção dopercurso da fita) 7, 8

8 Tecla MBP (Posição de som ideal) 16

9 Tecla D-BASS 16

0 Tecla SEEK/AMS +/– 9, 11, 14, 18Procurar 9Sensor automático de música* 18Procura manual* 18

qa Tecla RELEASE (libertação do painelfrontal) 6, 19

qs Tecla ATT (redução do som) 15

qd Tecla SENS/BTM 8, 9, 13

Localização das teclas

Para mais informações, consulte as respectivas páginas.

qf Tecla RESET (localizada na parte dafrente do aparelho, por trás do painelfrontal) 6

qg Tecla AF 10, 11, 13

qh Teclas numéricas 8, 9, 14, 15, 18Durante a recepção de rádio:

Seleccionar númerosprogramados 9, 11

Durante a reprodução de uma cassete:(6)ATA 8

Durante a reprodução de CD/MD*:(1)DISC – 18(2)DISC + 18(3)REP 18(4)SHUF 18

qj Tecla TA 12, 13

qk Tecla PTY (tipo de programa) 14

ql Tecla DSPL (mudar modo devisualização) 7, 10, 17

w; Tecla OFF** 6

* Somente XR-CA300/CA310**Advertência quando instalar num

automóvel sem posição ACC(acessórios) na chave de igniçãoNão se esqueça de carregar em (OFF) noaparelho, durante dois segundos, paradesactivar o relógio depois de desligar omotor.Se carregar em (OFF) por momentos, nãodesliga o relógio e gasta a bateria.

Page 72: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

6

Como começar

Reinicializar o aparelhoO aparelho tem que ser reinicializado antes deser utilizado pela primeira vez ou após asubstituição da bateria do automóvel.Retire o painel frontal e carregue na teclaRESET com um objecto pontiagudo como, porexemplo, uma esferográfica.

NotaSe carregar na tecla RESET, desactiva o relógio ealgumas funções memorizadas.

Retirar o painel frontalPode retirar o painel frontal deste aparelhopara evitar que seja roubado.

1 Carregue em (OFF).

2 Carregue em (RELEASE), faça deslizar opainel frontal ligeiramente para aesquerda e puxe-o para si.

Notas• Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.• Se retirar o painel com o aparelho ligado, a

corrente desliga-se automaticamente para evitardanos nos altifalantes.

• Quando levar o painel frontal consigo, utilize acaixa de transporte fornecida.

Colocar o painel frontalEncaixe a parte A do painel frontal na parte Bdo aparelho como se mostra na figura eempurre o lado esquerdo até ouvir um estalidoque indica que está correctamente colocado.

Notas• Quando colocar o painel frontal no aparelho,

certifique-se de que o mesmo se encontra naposição correcta.

• Quando instalar o painel não o empurre commuita força de encontro ao aparelho.

• Não carregue demais nem faça muita força sobreo visor do painel frontal.

• Não exponha o painel frontal à incidência directados raios solares, a fontes de calor comocondutas de ar quente nem à humidade. Nunca odeixe no tablier de um automóvel estacionadoao sol ou em locais onde possa ocorrer umaumento considerável da temperatura.

Alarme de advertênciaCaso desligue a ignição do automóvel semremover o painel frontal, o alarme deadvertência toca durante alguns segundos.Caso ligue um amplificador de potênciaopcional e não utilize o amplificadorincorporado, o sinal sonoro será desactivado.

Tecla RESET

AB

(OFF)

(RELEASE)

Page 73: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

7

Leitor de cassetes

Ouvir uma cassete

Coloque uma cassete.A reprodução inicia-se automaticamente.

Reproduz o lado virado para cima.

Reproduz o lado virado para baixo.

SugestãoPara mudar a direcção do percurso da fita,carregue em m e M.

Para interromper a reprodução eejectar a cassete

Carregue em Z.

Rebobinagem rápida da fita

Durante a reprodução, carregue em mou M.

* O indicador pisca durante o avanço/rebobinagem rápida da fita.

Para iniciar a reprodução durante o avanço ourebobinagem rápida, carregue parcialmente natecla inversa até soltar a tecla bloqueada.

Acertar o relógioO relógio tem uma indicação digital de 24horas.

Por exemplo: para acertar para as 10:08

1 Carregue em (DSPL) durante doissegundos.

Os algarismos das horas começam a piscar.

1 Carregue num dos lados da tecla devolume para acertar a hora.

2 Carregue em (SEL).

Os algarismos dos minutos começam a piscar.

3 Carregue num dos lados da tecla devolume para acertar os minutos.

2 Carregue em (DSPL).

O relógio começa a funcionar.

Quando acabar de acertar o relógio, o visorvolta ao modo de reprodução normal.

Indicador dedirecção*

FWD

REV

Para avançar Para rebobinar

M

M

m

m

para avançar

para retroceder

para avançar

para retroceder

Page 74: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

8

Rádio

Memorização automáticade estações— Memória da Melhor Sintonia (BTM)

O aparelho selecciona as estações com os sinaismais fortes e memoriza-as por ordem defrequências. Pode memorizar um máximo de 6estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MWe LW).

CuidadoPara sintonizar uma estação durante acondução, utilize a Memória da MelhorSintonia para evitar acidentes.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) ouem (TUNER) para seleccionar osintonizador.Se estiver a ouvir uma cassete, carregue emZ para ejectá-la.Sempre que carregar em (SOURCE), a fontemuda pela ordem seguinte:

B TUNER B CD* B MD*

* O elemento não aparece se não estiver ligadoo equipamento opcional correspondente(somente XR-CA300/CA310).

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar a banda.Sempre que carregar em (MODE), a bandamuda pela ordem seguinte:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Carregue em (SENS)(BTM) durante doissegundos.O aparelho memoriza as estações nas teclasnuméricas, pela ordem das respectivasfrequências.Ouve num um sinal sonoro e aprogramação fica memorizada.

Notas• O aparelho não memoriza estações com sinais

fracos. Se o aparelho estiver a receber poucasestações, algumas das teclas numéricas mantêmas suas regulações originais.

• Se aparecer um número no visor, o aparelhocomeça a memorizar estações a partir da estaçãoindicada.

Recepção de rádiodurante o avanço rápidoou a rebobinagem de umacassete— Activação automática do sintonizador(ATA)

Se utilizar a tecla m ou M para fazer oavanço ou rebobinagem rápida, o sintonizadorliga-se automaticamente.

Durante a reprodução, carregue váriasvezes em (6) (ATA) até aparecer no visora indicação “ATA-ON”.ATA-ON y ATA-OFF

O modo ATA inicia-se.

Para voltar ao modo de reprodução normal,seleccione “ATA-OFF”.

AF 1 2 3 4 5 6 TADISC REP SHUF ATA

Page 75: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

9

Memorização das estaçõespretendidasPode memorizar no máximo 18 estações de FM(6 para FM1, FM2 e FM3), 6 estações de MW e6 estações de LW pela ordem pretendida.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) ouem (TUNER) para seleccionar osintonizador.Se estiver a ouvir uma cassete, carregue emZ para ejectá-la.

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar a banda.

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para sintonizar a estação que pretendememorizar na tecla numérica.

4 Carregue na tecla numérica pretendida(de (1) a (6)) até aparecer a indicação“MEM”.A indicação da tecla numérica aparece novisor.

NotaSe tentar memorizar mais do que uma estação namesma tecla numérica, o aparelho apaga a estaçãomemorizada anteriormente.

Recepção das estaçõesmemorizadas

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) ouem (TUNER) para seleccionar osintonizador.Se estiver a ouvir uma cassete, carregue emZ para ejectá-la.

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar a banda.

3 Carregue na tecla numérica ((1) a (6))em que memorizou a estação desejada.

Se não conseguir sintonizar umaestação pré-programada— Sintonização automática/ Modo depesquisa local

Sintonização automática:

Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para sintonizar a estação.O varrimento pára quando o aparelhorecebe uma estação. Carregue várias vezesnum dos lados de (SEEK/AMS) até receber aestação pretendida.

Modo de pesquisa local:

Se a sintonização automática parar commuita frequência, carregue várias vezesem (SENS) até aparecer no visor aindicação “LOCAL-ON”.

O visor mostra o indicador “LCL”.

Só são sintonizadas as estações com sinaisrelativamente fortes.

SugestãoSe souber qual é a frequência da estação quepretende ouvir, carregue num dos lados de(SEEK/AMS) até aparecer a frequência desejada(sintonização manual) no visor.

Se a recepção FM estéreo fordeficiente — Modo Mono

Durante a recepção de rádio, carreguevárias vezes em (SENS) até aparecer aindicação “MONO-ON” no visor.

O visor mostra o indicador “MONO”.

O som melhora, mas passa a mono(desaparece a indicação “ST”).

Para voltar ao modo normal, seleccione“MONO-OFF”.

Page 76: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

10

Sintonização automáticado mesmo programa— Frequências Alternativas (AF)

A função Frequências Alternativas (AF)selecciona e volta a sintonizarautomaticamente a estação com o sinal maisforte numa rede. Se utilizar esta função, podeouvir continuamente o mesmo programadurante uma viagem para um local distante,sem ter que voltar a sintonizar a estaçãomanualmente.

1 Seleccione uma estação FM (página 8).

2 Carregue várias vezes em (AF) atéaparecer a indicação “AF-ON” no visor.O aparelho começa a procurar uma estaçãoalternativa com um sinal mais forte namesma rede.

NotaSe não houver estação alternativa nessa área e nãoprecisar de procurar uma estação alternativa,desactive a função AF carregando várias vezes em(AF) até aparecer a indicação “AF-OFF” no visor.

RDS

Panorâmica da função RDSO Sistema de Dados de Rádio (RDS) é umserviço de difusão que permite às estações FMenviar informação digital adicional juntamentecom o sinal de programa de rádio normal. Oautorádio inclui uma série de serviços.Apresentamos abaixo alguns desses serviços:voltar automaticamente ao mesmo programa,ouvir informações sobre o trânsito e localizaruma estação por tipo de programa.

Notas• A disponibilidade de todas as funções RDS

depende do país ou da região.• Se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada

não estiver a transmitir dados RDS, a função RDSpode não funcionar correctamente.

Visualização do nome daestaçãoO nome da estação actual acende-se no visor.

Seleccione uma estação FM (página 8).Se sintonizar uma estação FM quetransmite dados RDS, o nome da estaçãoaparece no visor.

NotaA indicação “*” significa que está a receber umaestação RDS.

Alterar os itens visualizadosSempre que carregar em (DSPL), o elementomuda da seguinte maneira:Nome da estação* (Frequência) y Relógio

* Se sintonizar uma estação FM que transmitadados RDS, aparece o nome da estação.

NotaA indicação “NO NAME” aparece no visor, se aestação que está a receber não transmitir dadosRDS.

102,5MHz

96,0MHz98,5MHz

Estação

As frequência mudam automaticamente.

Page 77: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

11

Função Ligação Local(só para o Reino Unido)A função Ligação local permite seleccionaroutras estações locais na área, mesmo se nãoestiverem memorizadas nas teclas numéricas.

1 Carregue numa tecla numérica ondeesteja memorizada uma estação local.

2 Num espaço de cinco segundos, carreguenovamente na mesma tecla numérica.

3 Repita este procedimento até encontrara estação local pretendida.

Alterar os itens visualizadosQuando carrega em (AF), os elementos novisor mudam da seguinte maneira: AF-ON y AF-OFF

Notas• Quando a indicação “NO AF” e o nome da

estação piscarem alternadamente no visor, issosignifica que o aparelho não consegue localizaruma estação alternativa na rede.

• Se, depois de seleccionar uma estação com afunção AF activada, o nome da estação começara piscar, é porque não há nenhuma frequênciaalternativa disponível. Carregue num dos ladosde (SEEK/AMS) enquanto o nome da estação estáa piscar (durante oito segundos). O aparelhocomeça a procurar outra frequência com osmesmos dados PI (Identificação do programa)(aparece a indicação “PI SEEK” e não se ouvenenhum som). Se o aparelho não conseguirlocalizar outra frequência, aparece a indicação“NO PI” e o aparelho volta à frequênciaseleccionada anteriormente.

Ouvir um programa regionalA função “REG-ON” (regional on) desteaparelho permite-lhe continuar a receber umprograma regional sem ter que mudar paraoutra estação regional (não se esqueça deactivar a função AF). A pré-definição defábrica deste aparelho é “REG-ON”, mas sequiser desactivar esta função proceda daseguinte maneira.

Durante a recepção de rádio, carreguedurante dois segundos em (AF) atéaparecer a indicação “REG-OFF”.A selecção de “REG-OFF” pode fazer comque o aparelho mude para outra estaçãoregional da mesma rede.

Para voltar à função regional on, seleccione“REG-ON”.

NotaEsta função não funciona no Reino Unido nemnoutras áreas.

Alterar os elementos visualizadosSempre que carrega durante dois segundos em(AF), o elemento no visor muda da seguintemaneira:REG-ON y REG-OFF

Page 78: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

12

Ouvir informações sobre asituação do trânsitoOs dados referentes às Informações sobre otrânsito (TA) e Programas de trânsito (TP)permitem-lhe sintonizar automaticamente umaestação de FM que esteja a transmitirinformações de trânsito mesmo que esteja aouvir outra fonte de programa.

Carregue várias vezes em (TA) até que aindicação “TA-ON” apareça no visor.O aparelho começa a procurar estações quetransmitam informações de trânsito. Aindicação “TP” aparece no visor se oaparelho encontrar uma estação quetransmita informações de trânsito. Quandoas informações de trânsito começarem a sertransmitidas, a indicação “TA” pisca novisor. A indicação “TA” pára de piscarquando terminar a transmissão dasinformações sobre o trânsito.

SugestãoSe a transmissão das informações sobre o trânsitocomeçar enquanto estiver a ouvir outra fonte, oaparelho muda automaticamente para a referidatransmissão. Quando a transmissão terminar, oaparelho volta a reproduzir a fonte original.

Notas• A informação “NO TP” pisca durante cinco

segundos se a estação que está a ouvir nãotransmitir informações sobre o trânsito. Emseguida, o aparelho começa a procurar umaestação que transmita essas informações.

• Quando as indicações “EON” e “TP” apareceremno visor, a estação actual utiliza as informaçõesde trânsito transmitidas por outras estações damesma rede.

Para cancelar as informações detrânsito recebidas

Carregue em (TA).Para cancelar todas as informações sobre otrânsito, desactive a função carregando em(TA) até que a indicação “TA-OFF” apareçano visor.

Pré-regulação do volume dasinformações sobre o trânsitoSe não quiser perder as informações sobre otrânsito, pode pré-regular o respectivo nível dovolume. Quando começa a transmissão dasinformações sobre o trânsito, o aparelho regulaautomaticamente o volume para o nível pré-programado.

1 Carregue na tecla de volume para ajustaro nível de volume pretendido.

2 Carregue em (TA) durante doissegundos.A indicação “TA” aparece e a programaçãofica memorizada.

Recepção de informações deemergênciaSe for transmitida uma informação deemergência enquanto está a ouvir rádio, oprograma muda automaticamente para aestação que estiver a transmitir essacomunicação. Se estiver a ouvir qualqueroutra fonte, pode ouvir as informações deemergência se activar as funções AF ou TA. Oaparelho muda automaticamente para aestação que está a transmitir as referidasinformações, independentemente da fonte queesteja a ouvir.

Page 79: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

13

Pré-programação dasestações RDS através dosdados AF e TAQuando efectua a pré-programação dasestações RDS, o aparelho memoriza os dados ea frequência de cada estação para que nãotenha de activar a função AF ou TA sempreque sintonizar a estação pré-programada. Podeseleccionar uma programação diferente (AF,TA ou ambas) para cada estação memorizadaou a mesma programação para todas asestações.

Pré-selecção da mesmaprogramação para todas asestações pré-programadas

1 Seleccione uma banda FM (página 8).

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) paraseleccionar “AF-ON” e/ou “TA-ON”.Se seleccionar “AF-OFF” ou “TA-OFF”memoriza não só estações RDS mastambém estações sem RDS.

3 Carregue em (SENS) (BTM) até aindicação “BTM” começar a piscar.

Pré-selecção de programaçõesdiferentes para cada estação pré-programada

1 Seleccione uma banda FM e sintonize aestação pretendida.

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) paraseleccionar “AF-ON” e/ou “TA-ON”.

3 Carregue na tecla numérica pretendidaaté aparecer a indicação “MEM”.Para pré-programar outras estações, repitaeste procedimento a partir do ponto 1.

SugestãoSe quiser alterar a programação AF e/ou TA pré-seleccionada depois de sintonizar a estação pré-programada, pode fazê-lo activando oudesactivando a função AF ou TA.

Localização de umaestação através do tipo deprogramaPode localizar a estação pretendidaseleccionando um dos tipos de programaapresentados abaixo.

Tipos de programas VisorNoticiários NEWSActualidades AFFAIRSInformações INFODesporto SPORTEducação EDUCATETeatro DRAMACultura CULTURECiência SCIENCEVariados VARIEDPop POP MRock ROCK MMúsica ligeira EASY MMúsica clássica ligeira LIGHT MMúsica clássica erudita CLASSICSOutros tipos de música OTHER MMeteorologia WEATHERFinanças FINANCEProgramas para crianças CHILDRENAssuntos sociais SOCIAL AReligião RELIGIONProgramas com chamadas PHONE INdos ouvintesViagens TRAVELLazer LEISUREJazz JAZZMúsica “country” COUNTRYMúsica nacional NATION MMúsicas dos velhos tempos OLDIESMúsica “folk” FOLK MDocumentários DOCUMENTNão especificado NONE

NotaNão pode utilizar esta função nos países que nãotransmitam dados PTY (selecção do tipo deprograma).

Continua na próxima página t

Page 80: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

14

1 Carregue em (PTY) durante a recepçãode FM.

Se a estação estiver a transmitir dados PTY,o nome do tipo de programa actual apareceno visor. Se a estação sintonizada não foruma estação RDS ou se os dados RDS nãoforem recebidos, a indicação “- - - - -”aparece no visor.Se a função TA estiver activada (ON), oaparelho começa a procurar a estaçãoseguinte.

2 Carregue várias vezes em (PTY) atéaparecer o tipo de programa pretendido.Os tipos de programa aparecem pela ordemindicada na tabela acima. Não se esqueçaque não pode seleccionar “NONE” (nãoespecificado) para pesquisa.

3 Carregue num dos lados da tecla(SEEK/AMS) .O aparelho começa a procurar uma estaçãoque esteja a transmitir o tipo de programaseleccionado. Quando o aparelho encontraro programa, o tipo de programa volta a sermostrado no visor durante cinco segundos.Se o aparelho não conseguir localizar o tipodo programa, a informação “NO” e o tipode programa aparecem alternadamentedurante cinco segundos. Em seguida, voltaà estação seleccionada anteriormente.

Acerto automático dorelógioOs dados CT (Hora do Relógio) da transmissãoRDS acertam o relógio automaticamente.

1 Durante a recepção de rádio, carreguesimultaneamente em (SEL) e em (2).

2 Carregue várias vezes em (2) atéaparecer a indicação “CT-ON”.O aparelho acerta o relógio.

O visor normal aparece automaticamentepassados dois segundos.

Para cancelar a função CT

Seleccione “CT-OFF” no ponto 2.

Notas• A função CT pode não funcionar mesmo que

esteja a receber uma estação RDS.• Podem existir diferenças entre a hora

programada pela função CT e a hora real.

Page 81: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

15

Outras funções

Regulação dascaracterísticas de somPode regular os graves, os agudos, o balanço eo fader.Cada fonte de som pode memorizar o nível degraves e de agudos respectivo.

1 Seleccione o elemento que pretenderegular carregando várias vezes em(SEL).Sempre que carregar em (SEL), oselementos no visor mudam da seguintemaneira:

BAS (graves) t TRE (agudos) tBAL (esquerda-direita) tFAD (atrás-frente)

2 Regule o elemento seleccionadocarregando num dos lados da tecla devolume.Efectue a regulação nos três segundosseguintes à selecção do elemento.

Redução do somCarregue em (ATT) .Depois da indicação “ATT-ON” piscardurante alguns instantes, a indicação“ATT” aparece no visor.

Para restabelecer o nível de volume anterior,volte a carregar em (ATT).A indicação “ATT-OFF” aparece durantebreves instantes.

SugestãoSe tiver o cabo de interface de um telefone deautomóvel ligado ao cabo ATT, o aparelho diminuio volume automaticamente quando receber umachamada (função Telephone ATT).(XR-CA310/ iluminação: só verde)

Alteração dasprogramações do visor edo somPode programar os elementos seguintes:•CT (Hora do Relógio) (página 14).•A.SCRL (Desfile automático)* (página 17).•M.DSPL (Visualização dinâmica) – o modo

de demonstração que aparece quando acassete é ejectada e não existe qualquer fonteseleccionada (por exemplo, o sintonizadorestá desligado).

•BEEP – para activar/desactivar o sinalsonoro.

1 Carregue em (SEL).

2 Carregue na tecla numérica programadapara seleccionar o elemento pretendido.

Teclas numéricas(2): CT(3): A.SCRL*(4): M.DSPL(6): BEEP* Quando não está a reproduzir um CD ou MD,

este elemento não aparece (somenteXR-CA300/CA310).

NotaO elemento mostrado difere consoante a fonte.

3 Carregue várias vezes na tecla numéricapara seleccionar a programação desejada(Exemplo: ON ou OFF).

Page 82: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

16

Intensificação dos graves— D-bass

É possível obter graves muito nítidos epotentes. A função D-bass reforça o sinal debaixa frequência e o sinal de alta frequênciacom uma curva mais acentuada que o reforçode graves convencional.Pode ouvir a linha de graves de forma maisnitida, mesmo quando o volume vocalpermanece inalterado. Pode realçar e regularfacilmente o som de graves com a tecla D-BASS.

Regular a curva dos graves

Carregue várias vezes em (D-BASS) paraseleccionar a curva de graves desejada.À medida que o número D-BASS aumenta,também aumenta o efeito.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 tD.BASS-OFF

NotaO som de graves pode distorcer-se no mesmovolume. Se o som de graves se distorcer, seleccioneuma curva de graves menos efectiva.

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Nív

el

Frequência (Hz)

Seleccionar a posição dosom — “Posição de som ideal”

Quando estiver a conduzir sozinho, podebeneficiar de um som de grande qualidadeatravés do modo “Posição de som ideal”.O modo “Posição de som ideal” é compostopor duas programações que permitem regularo nível de som do balanço e do fader. Podeseleccionar uma destas programações muitofacilmente com a tecla MBP.

Carregue várias vezes em (MBP) atéaparecer a posição de audiçãopretendida.O modo “Posição de som ideal” aparece novisor pela ordem da tabela.

Passado um segundo, o visor volta aomodo de reprodução normal.Se quiser regular o nível de som do balançoe do fader com mais precisão, pode fazê-locom a tecla (SEL). (Consulte “Regulaçãodas características de som” na página 15.)

Visor

MBP-A

MBP-B

MBP-OFF

Direita

– 4dB

0

0

Esquerda

0

– 4dB

0

À frente

0

0

0

Atrás

– 4dB

– 4dB

0

Nível do balanço Nível do fader

Page 83: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

17

Com equipamento opcional

Dispositivo de CD/MD

Este aparelho pode controlar unidades de CD/MD externas.Se ligar uma unidade de CD opcional com afunção CD TEXT, quando reproduzir um discoCD TEXT a informação CD TEXT aparece novisor.

Reprodução de um CD ouMD

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar o CD ou o MD.Se estiver a ouvir uma cassete, carregue emZ para ejectá-la.

2 Carregue em (MODE) até que odispositivo pretendido apareça no visor.O aparelho inicia a reprodução do CD/MD.

Se ligar um dispositivo de CD/MD aoaparelho, este reproduz todas as faixas desde oinício.

Alterar os elementos do visorSempre que carregar em (DSPL) durante areprodução de CD, CD TEXT ou MD, o itemaltera-se da seguinte forma:

V

Tempo de reprodução decorrido

V

Nome do disco*1/Nome do artista*2

V

Nome da faixa*3

V

Relógio

*1 Se não tiver identificado o disco ou se não tivergravado previamente o nome do disco no MD, aindicação “NO NAME” aparece no visor.

*2 Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome doartista aparece no visor a seguir ao nome dodisco. (Apenas para os discos CD TEXT com onome do artista.)

*3 Se não tiver pré-gravado o nome da faixa de umdisco CD TEXT ou de um MD, a indicação“NO NAME” aparece no visor.

(Somente XR–CA300/CA310)

Desfile automático de um nome dedisco — Auto ScrollSe o nome do disco, o nome do artista ou onome da faixa de um disco CD TEXT ou MDtiver mais de 8 caracteres e a função AutoScroll estiver activada, a informação desfilaautomaticamente no visor da forma seguinte:• O nome do disco aparece quando o disco mudar

(se o nome do disco estiver seleccionado).• O nome da faixa aparece quando a faixa mudar

(se o nome da faixa estiver seleccionado).

Se carregar em (DSPL) para alterar o elementodo visor, o nome do disco ou da faixa do CDTEXT ou do disco MD desfilaautomaticamente quer a função Auto Scrollesteja activada ou não.

1 Durante a reprodução, carregue em(SEL).

2 Carregue várias vezes em (3) paraseleccionar “A.SCRL-ON”.

Para cancelar Auto Scroll, seleccione “A.SCRL-OFF”.

NotaEm alguns discos com muitos caracteres, podemacontecer os seguintes casos :— Alguns caracteres podem não aparecer.— A função Auto Scroll não funciona.

Page 84: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

18

Localização de uma faixa específica— Sensor automático de música (AMS)

Durante a reprodução, carregue num doslados de (SEEK/AMS) por momentos,para cada faixa que pretende saltar.

Localização de um ponto específiconuma faixa — Pesquisa manual

Durante a reprodução, carregue semsoltar um dos lados de (SEEK/AMS).Solte-o quando localizar o pontopretendido.

Mudar para outro disco

Durante a reprodução, carregue em (1)(DISC –) ou na tecla (2) (DISC +).O aparelho inicia a reprodução do discopretendido no dispositivo actual.

(1) (DISC –): Para voltar ao disco anterior(2) (DISC +): Para avançar para o próximo

disco

Número da faixa

Número do disco

Para localizar as faixas seguintes

Para localizar as faixas anteriores

Pesquisar no sentido progressivo

Pesquisar no sentido regressivo

SEEKAMS

SEEKAMS

Reprodução repetitiva dasfaixas — Reprodução repetitiva

Pode seleccionar:•REP-1 – para repetir uma faixa.•REP-2 – para repetir um disco.

Durante a reprodução, carregue váriasvezes em (3) (REP) até aparecer no visora programação pretendida.

B REP-1 B REP-2

REP-OFF b

O aparelho inicia a reprodução repetitiva.

Para voltar ao modo de reprodução normal,seleccione “REP-OFF”.

Reprodução das faixas porordem aleatória–– Reprodução aleatória

Pode seleccionar:•SHUF-1 – para reproduzir as faixas do disco

actual por ordem aleatória.•SHUF-2 – para reproduzir as faixas na

unidade actual por ordem aleatória.•SHUF-ALL – para reproduzir todas as faixas

em todos os aparelhos por ordem aleatória.

Durante a reprodução, carregue váriasvezes em (4) (SHUF) até aparecer novisor a programação pretendida.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL*b

O aparelho inicia a reprodução aleatória.

* “SHUF–ALL” só está disponivel se ligar duasou várias unidades opcionais de CDIMD.

Para voltar ao modo de reprodução normal,seleccione “SHUF-OFF”.

Page 85: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

19

Informação adicional

ManutençãoSubstituição do fusívelQuando substituir o fusível, certifique-se deque está a utilizar um fusível com umaamperagem igual à indicada no fusíveloriginal. Se o fusível rebentar, verifique aligação à corrente e substitua o fusível. Se ofusível voltar a rebentar depois de o tersubstituído, isso pode ser provocado por ummau funcionamento interno. Nesse caso,consulte o agente da Sony mais próximo.

AvisoNão utilize um fusível com uma amperagemsuperior à do fusível fornecido com o aparelhopois pode danificá-lo.

Fusível (10 A)

Limpeza dos conectoresO aparelho pode não funcionar correctamente,se os conectores entre o aparelho e o painelfrontal não estiverem limpos. Para que isto nãoaconteça, abra o painel frontal carregando em(RELEASE), em seguida retire-o e limpe osconectores com um cotonete humedecido emálcool. Não faça muita força. Caso contrário,pode danificar os conectores.

Unidade principal

Parte posterior do painel frontal

Notas• Por questões de segurança, desligue o motor

antes de limpar os conectores e retire a chave daignição.

• Nunca toque nos conectores com os dedos oucom um objecto em metal.

Page 86: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

20

Chave de desmontagem(fornecida)

Desmontagem doaparelho

1

2

3

4

Page 87: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

21

Secção do leitor de cassetesFaixas Estéreo de 4 faixas e 2

canaisChoro e flutuação 0,13 % (WRMS)Resposta em frequência 30 – 15.000 HzRelação sinal-ruído 55 dB

Secção do sintonizadorFMIntervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHzTerminal de antena Conector da antena exteriorFrequência intermédia 10,7 MHzSensibilidade utilizável 11 dBfSelectividade 75 dB a 400 kHzRelação sinal/ruído 62 dB (estéreo),

68 dB (mono)Distorção harmónica a 1 kHz

0,7 % (estéreo),0,5 % (mono)

Separação 33 dB a 1 kHzResposta em frequência 30 – 15.000 Hz

MW/LWIntervalo de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzTerminal de antena Conector da antena exteriorFrequência intermédia 10,7 MHz/450 kHzSensibilidade MW: 30 µV

LW: 50 µV

Secção do amplificador de potênciaSaídas Saídas dos altifalantes

(conectores vedantes)Impedância dos altifalantes

4 – 8 ohmsPotência máxima de saída

45 W × 4 (a 4 ohms)

EspecificaçõesGeral

Saídas Saída de O aparelhoapagou oFio de controlo do relé daantena eléctrica

Entrada Cabo de controloTelephone ATT*

Controlos de som Graves ±9 dB a 100 HzAgudos ±9 dB a 10 kHz

Requisitos de alimentaçãoBateria do automóvel com12 V CC (negativo à massa)

Dimensões aprox. 178 × 50 × 176 mm(l/a/p)

Dimensões de montagem aprox. 182 × 53 × 161 mm(l/a/p)

Peso aprox. 1,2 kgAcessórios fornecidos Peças para instalação e

ligações (1 conjunto)Caixa para o painel frontal(1)

Acessórios opcionais** Cabo BUS (fornecido como cabo de pinos RCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Equipamento opcional** Carregador de CD(10 discos)CDX-848X, CDX-646

Carregador de MD(6 discos)MDX-65

Selector de fonteXA-C30

* XR-CA310/ iluminação: só verde** Somente XR-CA300/CA310

O design e as especificações estão sujeitos aalterações sem aviso prévio.

Page 88: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

22

Problema

Não consegue efectuar asintonização pré-programada.

Não consegue efectuar asintonização automática.

Não consegue receber asestações.Há interferências no som.

A indicação “ST” está a piscar.

Guia de resolução de problemas

Problema

Sem som.

O aparelho apagou o conteúdoda memória.

Não aparecem indicações novisor.

Causa/Solução

•Cancele a funcão ATT (página 15).•Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a

posição central.•Regule o volume com (+).

•O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.•Carregou na tecla de reinicialização.t Volte a memorizar o conteúdo.

Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para maisinformações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 19).

Recepção de rádio

Causa/Solução

•Memorize a frequência correcta.•O sinal da transmissão é muito fraco.

•O sinal da transmissão é muito fraco.t Utilize a sintonização manual.

•O modo de pesquisa local está regulado para ON.t Regule o modo de pesquisa local para OFF (página 9).

Ligue um fio de controlo da antena eléctrica (azul) ou um cabode alimentação para acessórios (vermelho) ao cabo da fonte dealimentação do regulador da antena do automóvel. (Só se o seuautomóvel tiver uma antena FM/MW/LW integrada no vidrotraseiro/lateral.)

•Sintonize a frequência de forma correcta.•O sinal da transmissão é muito fraco.t Regule para o modo MONO (página 9).

A lista de verificação abaixo vai ajudá-lo a solucionar os problemas que possam surgir com oaparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, verifique as ligações e os procedimentosde funcionamento.

Geral

Causa/Solução

Contaminação da cabeça da fita.t Limpe as cabeças com uma cassete de limpeza, de tipo seco,

à venda no mercado.

Problema

O som está distorcido.

Reprodução da fita

Page 89: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

23

Problema

A função SEEK é activadaalguns segundos depois decomeçar a ouvir.

Não consegue sintonizarestações com informações sobreo trânsito.

PTY mostra “NONE”.

Causa/Solução

A estação não é TP ou tem um sinal fraco.t Carregue várias vezes em (AF) ou (TA) até aparecer

“AF-OFF” ou “TA-OFF”.

•Active “TA”.•A estação não transmite informações sobre o trânsito embora

seja TP.t Sintonize outra estação.

A estação não especifica o tipo de programa.

Funções RDS

Problema

O som salta.

Causa/Solução

Disco sujo ou com defeito.

Reprodução de CD/MD (Somente XR–CA300/CA310)

Mensagens de erro no visor (com um aparelho de CD/MD opcional ligado)(Somente XR–CA300/CA310)As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se um sinal sonoro.

Visor

NO MAG

NO DISC

ERROR

BLANK

RESET

NOT READY

HI TEMP

Solução

Introduza o carregador de discosno dispositivo CD/MD.

Introduza os discos nodispositivo de CD/MD.

Limpe ou introduza o CDcorrectamente.

Introduza outro MD.

Introduza outro CD/MD.

Reproduza um MD com faixasgravadas.

Carregue na tecla dereinicialização do aparelho.

Feche o compartimento ouintroduza os MD correctamente.

Espere até que a temperaturadesça abaixo dos 50°C.

Causa

Não introduziu o carregador dediscos no dispositivo de CD/MD.

Não introduziu discos nodispositivo de CD/MD.

O CD está sujo ou foi introduzidoao contrário.*2

Não consegue reproduzir um MDdevido a um problema.*2

Há um problema que impede areprodução de um CD/MD.

Não há faixas gravadas no MD.*2

Não consegue utilizar o dispositivode CD/MD devido a um problema.

O compartimento do dispositivo deMD está aberto ou os MD não estãocorrectamente introduzidos.

A temperatura ambiente é superiora 50°C.

*1

*1

*1 Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número de disco do MD ou do CD nãoaparece no visor.

*2 O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor.

Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sonymais próximo.

Page 90: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

2

Πρυλάεις•Εάν τ αυτκίνητ σας παρέµεινε στν

ήλι, µε απτέλεσµα να ανέ!ει σηµαντικάη θερµκρασία στ εσωτερικ τυ,α#ήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τηλειτυργήσετε.

•Εάν δεν τρ#δτείται η συσκευή,ελέγ%τε πρώτα τις συνδέσεις. Εάν ισυνδέσεις είναι εντά%ει, ελέγ%τε τηνασ#άλεια.

•Εάν δεν ακύγεται ής απ τα ηείαενς συστήµατς 2-ηείων, ρυθµίστε τηνκατανµή ήυ εµπρς-πίσω στηνκεντρική θέση.

•Εάν παί)ετε µια κασέτα για πλύ ώρα, ηκασέτα πιθαν να )εσταθεί απ τνενσωµατωµέν ενισυτή. Ωστσ, αυτδεν είναι δείγµα κακής λειτυργίας.

Εάν έετε κάπιες απρίες ή πρ!λήµαταµε τη συσκευή σας, τα πία δενκαλύπτνται απ αυτ τ εγειρίδι,παρακαλώ συµ!υλευτείτε τ τπικ σαςκατάστηµα της Sony.

Για να διατηρήσετε την υψηλήπιτητα ήυΕάν υπάρυν θέσεις πτών κντά στστερε#ωνικ σας, πρσέ%τε να µη υθείυµς ή άλλα αναψυκτικά επάνω σε αυτ.Υπλείµµατα )άαρης στη συσκευή ή στιςκασέτες µπρύν να λερώσυν τιςκε#αλές αναπαραγωγής, να αλλιώσυντην πιτητα τυ ήυ, ή να εµπδίσυνεντελώς την αναπαραγωγή ήυ.Τα κιτ κασετών καθαρισµύ δεν µπρύννα α#αιρέσυν τη )άαρη απ τις κε#αλέςτης συσκευής.

Καλώς ήρθατε!Σας ευαριστύµε πυ αγράσατε αυτ τΣτερε#ωνικ Κασετ#ων ΑυτκινήτυSony.

Μν στα XR-CA300/CA310Επιπλέν της αναπαραγωγής “κασέτας”και τυ ραδι#ώνυ, µπρείτε ναεπεκτείνετε τ σύστηµά σας συνδένταςµια πραιρετική συσκευή CD/MD*1.:ταν ρησιµπιείτε αυτή τη συσκευή ήµια συνδεδεµένη πραιρετική συσκευή CDµε τη λειτυργία CD TEXT, ι πληρ#ρίεςCD TEXT εµ#ανί)νται στην θνη τανπαί)ετε ένα δίσκ CD TEXT*2.

*1 Μπρείτε επίσης να συνδέσετε ένα CDchanger, MD changer, CD player, ή ένα MDplayer.

*2 !ι δίσκι CD TEXT είναι CD ή'υ πυπεριέ'υν πληρ)ρίες *πως τ *νµα τυδίσκυ, τ *νµα τυ καλλιτέ'νη και ταν*µατα των κµµατιών.Αυτές ι πληρ)ρίες είναι γραµµένες στδίσκ.

Page 91: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

3

(αλάρωµα

Σηµειώσεις σετικά µετις ΚασέτεςΦρντίδα των κασετών•Μην αγγί)ετε την επι#άνεια της ταινίας

µιας κασέτας, διτι η τυν σκνη ή!ρωµιά θα λερώσει τις κε#αλές.

•Μην α#ήνετε τις κασέτες κντά σεε%πλισµ µε ενσωµατωµένυςµαγνήτες, πως ηεία και ενισυτές, διτιµπρεί να πρκληθεί διαγρα#ή ήπαραµρ#ωση της εγγρα#ής της.

•Μην α#ήνετε τις κασέτες στν ήλι, σειδιαίτερα αµηλές θερµκρασίες ή σευγρασία.

•Εάν η ταινία της κασέτας είναι αλαρή,αυτ µπρεί να έει ως απτέλεσµα τηνεµπλκή της στ µηανισµ τηςσυσκευής. Πριν εισάγετε µια κασέτα,ρησιµπιήστε ένα µλύ!ι ή κάπιπαρµι αντικείµεν για να τεντώσετετην ταινία.

•ι παραµρ#ωµένες κασέτες και ι%εκλληµένες ετικέτες µπρεί ναπρκαλέσυν πρ!λήµατα κατά τηνεισαγωγή ή ε%αγωγή µιας κασέτας.Α#αιρέστε ή αντικαταστήστε τις%εκλληµένες ετικέτες.

• ής µπρεί να ακύγεταιπαραµρ#ωµένς κατά τηναναπαραγωγή της κασέτας. Η κε#αλήτυ κασετ#ώνυ πρέπει να καθαρί)εταιµετά απ 50 ώρες ρήσης.

Κασέτες µεγαλύτερες απ 90 λεπτάΗ ρήση κασετών µεγαλύτερων των 90λεπτών δε συνιστάται, εκτς απ τηνπερίπτωση συνεύς αναπαραγωγήςµεγάλης διάρκειας. Η ταινία πυρησιµπιείται σε αυτές τις κασέτες είναιπλύ λεπτή και %εειλώνει εύκλα. Τσυν %εκίνηµα και σταµάτηµααναπαραγωγής αυτών των κασετών µπρείνα έει ως απτέλεσµα την εµπλκή τυςστ µηανισµ τυ κασετ#ώνυ.

Page 92: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

4

Περιεµενα

Μν η Συσκευή Με Πραιρετικ Επλισµ

Θέση ειριστηρίων ............................................ 5

5εκινώνταςΕπαναρύθµιση της συσκευής ...................... 6Απσπαση της πρσψης ............................ 6Ρύθµιση τυ ρλγιύ ................................. 7

ΚασετωνoAκραση µιας κασέτας ................................. 7Ραδι#ωνική λήψη κατά τη γρήγρη

περιτύλι%η της κασέτας πρς τα εµπρςή πρς τα πίσω— Αυτµατη Ενεργπίηση ∆έκτη(ATA) .......................................................... 8

ΡαδιωνΑυτµατη καταώρηση σταθµών στη µνήµη

— Μνήµη Ισυρτερων Σταθµών(BTM = Best Tuning Memory) .................. 8

Καταώρηση στη µνήµη µν τωνεπιθυµητών σταθµών .............................. 9

Λήψη των σταθµών πυ είναικαταωρηµένι στη µνήµη ..................... 9

RDSΓενικά για τη λειτυργία RDS .................... 10Εµ#άνιση τυ νµατς σταθµύ ............ 10Αυτµατς επανασυντνισµς τυ ίδιυ

πργράµµατς— Εναλλακτικές Συντητες(AF = Alternative Frequencies) .............. 10

Ακραση ανακινώσεων για τηνκυκλ#ρία ............................................. 12

Πρρύθµιση των σταθµών RDS µεδεδµένα AF και TA ............................... 13

Εντπισµς σταθµύ µε τν τύππργράµµατς ........................................ 13

Αυτµατη ρύθµιση τυ ρλγιύ .............. 14

Αλλες ΛειτυργίεςΡύθµιση των αρακτηριστικών τυ

ήυ ......................................................... 15Ε%ασθένηση τυ ήυ ................................ 15Αλλαγή των ρυθµίσεων ήυ και

θνης .................................................... 15Ενίσυση των µπάσων

— D-bass ................................................. 16Επιλγή της θέσης ακρασης

— “Η Καλύτερη Θέση Ακρασης” ........ 16

Συσκευή CD/MD(Μν στα XR-CA300/CA310)

Αναπαραγωγή ενς CD ή MD .................... 17Επανειληµµένη αναπαραγωγή κµµατιών

— Επανειληµµένη Aναπαραγωγή ......... 18Αναπαραγωγή κµµατιών µε τυαία σειρά

— Ανακατεµέν Παί%ιµ ........................ 18

Πρσθετες ΠληρρίεςΣυντήρηση ................................................... 19Α#αίρεση της συσκευής ............................ 20Τενικά dαρακτηριστικά ............................ 21δηγς Αντιµετώπισης πρ!ληµάτων ..... 22

Page 93: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

5

Θέση ειριστηρίων

qf Πλήκτρ RESET (Επανεκκίνηση)(Cρίσκεται στ εµπρς τµήµα τηςσυσκευής, πίσω απ την πρσψη) 6

qg Πλήκτρ AF 10, 11, 13

qh Αριθµητικά πλήκτρα 8, 9, 14, 15, 18Κατά τη ραδιωνική λήψη:

Επιλγή αριθµύ πρσυντνισµένωνσταθµών 9, 11

Κατά την αναπαραγωγή κασέτας:(6)ATA 8

Κατά την αναπαραγωγή CD/MD*:(1)DISC – 18(2)DISC + 18(3)REP 18(4)SHUF 18

qj Πλήκτρ TA 12, 13

qk Πλήκτρ PTY (τύπς πργράµµατς) 14

ql Πλήκτρ DSPL (αλλαγής λειτυργίαςθνης) 7, 10, 17

w; Πλήκτρ OFF** 6

* Μν στα XR-CA300/CA310**Πρσή κατά την εγκατάσταση σε

αυτκίνητ ωρίς θέση ACC (Cηθητική)στ διακπτη ανάλεηςΜην παραλείψετε να πατήσετε για δύδευτερλεπτα τ (OFF) στη συσκευή, γιανα απενεργπιήσετε την εµάνιση τυρλγιύ µετά τ σCήσιµ τυ κινητήρα.ταν πατάτε στιγµιαία τ (OFF),η εµ#άνιση τυ ρλγιύ δεναπενεργπιείται µε απτέλεσµακατανάλωση της µπαταρίας.

Για περισστερες πληρ#ρίες, δείτε τις σελίδες πυ ανα#έρνται.

1 Πλήκτρ έντασης +/– 7

2 Πλήκτρ MODE

Κατά τη ραδιωνική λήψη:Επιλγή BAND (µπάντας) 8, 9

Κατά την αναπαραγωγή CD/MD*:Επιλγή συσκευής CD/MD 17

3 XR-CA300/CA310:Πλήκτρ SOURCE (∆ΕΚΤΗΣ/CD/MD) 8, 9, 17

XR-L200/L210:Πλήκτρ TUNER 8, 9

4 Πλήκτρ SEL (επιλγή) 7, 14, 15, 16, 17

5 Πλήκτρ (εαγωγής) Z 7, 8, 9, 17

6 Παράθυρ ενδείεων

7 Πλήκτρα m/M (γρήγρη περιτύλιη)/DIR (αλλαγή κατεύθυνσης µεταράςτης ταινίας) 7, 8

8 Πλήκτρ MBP(Η Καλύτερη Θέση Ακρασης) 16

9 Πλήκτρ D-BASS 16

q; Πλήκτρ SEEK/AMS +/– 9, 11, 14, 18Ανα[ήτηση 9Αυτµατς Μυσικς Αισθητήρας*18(ειρκίνητη ανα[ήτηση* 18

qa Πλήκτρ RELEASE (απελευθέρωσηπρσψης) 6, 19

qs Πλήκτρ ATT (εασθένιση) 15

qd Πλήκτρ SENS/BTM 8, 9, 13

XR-CA300/CA310

RELEASESENS AF 1 2 3 4 5 6

DIR

TA PTY

SEEKAMS

DSPL

BTM

ATT

D-BASS

OFF

MBP

D

SEL

MODE

SRCSOURCE

REP SHUF ATADISC

Page 94: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

6

5εκινώντας

Επαναρύθµιση τηςσυσκευήςΠριν θέσετε τη συσκευή σε λειτυργία γιαπρώτη #ρά ή α#ύ αντικαταστήσετε τηνµπαταρία τυ αυτκινήτυ, θα πρέπει ναεπαναρυθµίσετε τη συσκευή.Α#αιρέστε την πρσψη και πιέστε τπλήκτρ RESET µε ένα αιµηραντικείµεν, πως ένα στυλ γιαπαράδειγµα.

ΣηµείωσηΕάν πιέσετε τ πλήκτρ RESET µηδενί4εται ηρύθµιση τυ ρλγιύ και κάπιες λειτυργίεςκατα'ωρηµένες στη µνήµη.

Απσπαση της πρσψηςΜπρείτε να απσπάσετε την πρσψηαυτής της συσκευής για να τηνπρστατεύσετε απ κλπή.

1 Πιέστε τ (OFF).

2 Πιέστε (RELEASE), κατπιν µετακινήστετην πρσψη λίγ πρς τα αριστερά καιτραCήτε τη πρς τα εσάς.

Σηµειώσεις• Πρσέ8τε να µη σας πέσει η πρ*σψη κατά την

απ*σπασή της απ* τη συσκευή.• Εάν απσπάσετε την πρ*σψη ενώ είναι

ενεργπιηµένη η συσκευή, η τρ)δσίαδιακ*πτεται αυτ*µατα ώστε να µην πάθυν4ηµιά τα η'εία.

• :ταν µετα)έρετε την πρ*σψη µα4ί σας,'ρησιµπιείτε την παρε'*µενη θήκη της.

Τπθέτηση της πρσψηςΤπθετήστε τ σηµεί A της πρσψηςστ σηµεί B της συσκευής, πως#αίνεται στην εικνα, και σπρώ%τε ταριστερ τµήµα στη θέση τυ µέρι νακυµπώσει.

Σηµειώσεις• Πρσέ8τε να µην τπθετήσετε ανάπδα την

πρ*σψη.• Κατά την τπθέτηση, µην πιέ4ετε την πρ*σψη

δυνατά επάνω στη συσκευή.• Μην πιέ4ετε δυνατά ή ε8ασκείτε δύναµη στ

παράθυρ ενδεί8εων της πρ*σψης.• Μην εκθέτετε την πρ*σψη στν ήλι ή σε

πηγές θερµ*τητας *πως σε στ*µια καλρι)έρ,και µην την α)ήνετε σε µέρη µε υγρασία. Πτέµην την α)ήσετε στ ταµπλ* εν*ς αυτκινήτυπαρκαρισµένυ στν ήλι, *πυ η θερµκρασίαανε<αίνει σηµαντικά.

Συναγερµς υπενθύµισηςΕάν σ!ήσετε τν κινητήρα τυαυτκινήτυ ωρίς να έετε α#αιρέσει τηνπρσψη, συναγερµς υπενθύµισης θαηήσει για λίγα δευτερλεπτα.Εάν συνδέσετε έναν πραιρετικ τελικενισυτή και δε ρησιµπιήσετε τνενσωµατωµέν ενισυτή, ής µπιπαπενεργπιείται.

A

B

Πλήκτρ RESET

(OFF)

(RELEASE)

Page 95: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

7

Κασετωνo

Aκραση µιας κασέτας

Eισάγετε µια κασέτα.Η αναπαραγωγή %εκινάει αυτµατα.

Παί[ει η πλευρά πυ Cρίσκεται πρς τα επάνω.

Παί[ει η πλευρά πυ Cρίσκεται πρς τα κάτω.

Συµ υλήΓια να αλλά8ετε την κατεύθυνση αναπαραγωγήςτης κασέτας, πατήστε m και M.

Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγήκαι να Cγάλετε την κασέτα

Πιέστε Z.

Γρήγρη περιτύλιη της κασέτας

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε m ήM.

* Η ένδει8η θα ανα<σ<ήνει κατά τη γρήγρηπεριτύλι8η της κασέτας.

Για να αρίσει η αναπαραγωγή κατά τηγρήγρη περιτύλι%η πρς τα εµπρς ήπίσω, πιέστε µερικώς τ άλλ πλήκτργρήγρης περιτύλι%ης µέρι νααπελευθερωθεί τ κλειδωµέν πλήκτρ.

Ένδειηκατεύθυνσης*

FWD

REV

Ρύθµιση τυ ρλγιύΤ ρλι ρησιµπιεί 24-ωρη ψη#ιακήένδει%η.

Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε τ ρλιστις 10:08

1 Πιέστε τ πλήκτρ (DSPL) για δύδευτερλεπτα.

Ανα!σ!ήνει η ένδει%η της ώρας.

1 Πιέστε πιαδήπτε πλευρά τυπλήκτρυ έντασης για να ρυθµίσετετην ώρα.

2 Πιέστε (SEL).

Ανα!σ!ήνει η ένδει%η των λεπτών.

3 Πιέστε πιαδήπτε πλευρά τυπλήκτρυ έντασης για να ρυθµίσετετα λεπτά.

2 Πιέστε (DSPL).

Τ ρλι %εκινάει.

Α#ύ λκληρωθεί η ρύθµιση τυρλγιύ, η θνη επιστρέ#ει σεκαννική λειτυργία αναπαραγωγής.

για να πρωρήσετε µπρστά

για να γυρίσετε πίσω

για να πρωρήσετε µπρστά

για να γυρίσετε πίσω

Για περιτύλιηπρς ταεµπρς

M

m

Για περιτύλιηπρς τα πίσω

m

M

Page 96: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

8

Ραδιων

Αυτµατη καταώρησησταθµών στη µνήµη— Μνήµη Ισυρτερων Σταθµών(BTM = Best Tuning Memory)

Η συσκευή επιλέγει τυς σταθµύς µε τισυρτερ σήµα και τυς καταωρεί στηµνήµη µε τη σειρά της συντητάς τυς.Μπρείτε να απθηκεύσετε µέρι 6σταθµύς σε κάθε µπάντα (FM1, FM2, FM3,MW, και LW).

Πρσή:ταν συντνί)ετε σταθµύς ενώ δηγείτε,ρησιµπιείτε τη λειτυργία ΜνήµηςΙσυρτερων Σταθµών για µεγαλύτερηασ#άλεια.

1 Πιέστε (SOURCE) επανειληµµένα, ή(TUNER) για να επιλέετε τ δέκτη.Σε περίπτωση αναπαραγωγής κασέταςπιέστε Z για ε%αγωγή της κασέτας.Κάθε #ρά πυ πιέ)ετε τ (SOURCE), ηπηγή αλλά)ει ως ακλύθως:

B TUNER B CD* B MD*

* Εάν αντίστι'ς πραιρετικ*ς ε8πλισµ*ςδεν είναι συνδεδεµένς, η αντίστι'ηένδει8η δεν εµ)ανί4εται (Μ*ν στα XR-CA300/CA310).

2 Πιέστε επανειληµµένα τ (MODE) για ναεπιλέετε µπάντα.Κάθε #ρά πυ πιέ)ετε τ (MODE), ηµπάντα αλλά)ει ως ακλύθως: B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Πιέστε τ πλήκτρ (SENS) (BTM) γιαδύ δευτερλεπτα.Η συσκευή απθηκεύει στα αριθµητικάπλήκτρα τυς σταθµύς µε τη σειράσυντητάς τυς.:ταν απθηκεύεται η ρύθµιση,ακύγεται ένα µπιπ.

Σηµειώσεις• Η συσκευή δεν απθηκεύει σταθµύς µε

ασθενές σήµα. Εάν λαµ<άννται µ*ν λίγισταθµί, κάπια αριθµητικά πλήκτρα διατηρύντην πρηγύµενη ρύθµισή τυς.

• :ταν εµ)ανί4εται ένας αριθµ*ς στην θ*νη, ησυσκευή 8εκινάει την απθήκευση σταθµώναπ* τν εµ)ανι4*µεν αριθµ*.

Ραδιωνική λήψη κατάτη γρήγρη περιτύλιητης κασέτας πρς ταεµπρς ή πρς τα πίσω— Αυτµατη Ενεργπίηση ∆έκτη(ATA)

Κατά τη γρήγρη περιτύλι%η πρς ταεµπρς ή πρς τα πίσω µε τ πλήκτρ mή M, τ ραδι#ων ανά!ει αυτµατα.

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστεεπανειληµµένα (6) (ATA) µέρι να εµανιστείη ένδειη “ATA-ON” στην θνη.

ATA-ON y ATA-OFF

hεκινά η λειτυργία ATA.

Για να επανέρθετε σε καννική λειτυργίααναπαραγωγής, επιλέ%τε “ATA-OFF”.

AF 1 2 3 4 5 6 TADISC REP SHUF ATA

Page 97: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

9

Καταώρηση στη µνήµηµν των επιθυµητώνσταθµώνΜπρείτε να πρρυθµίσετε µέρι 18σταθµύς FM (6 για κάθε µια µπάντα απτις FM1, 2 και 3), µέρι 6 σταθµύς MW(Μεσαία) και µέρι 6 σταθµύς LW(Βραέα), µε τη σειρά πυ θέλετε.

1 Πιέστε (SOURCE) επανειληµµένα, ή(TUNER) για να επιλέετε τ δέκτη.Σε περίπτωση αναπαραγωγής κασέταςπιέστε Z για ε%αγωγή της κασέτας.

2 Πιέστε επανειληµµένα (MODE) για ναεπιλέετε µπάντα.

3 Πιέστε πιαδήπτε πλευρά τυπλήκτρυ (SEEK/AMS) για νασυντνίσετε τ σταθµ πυ θέλετε νααπθηκεύσετε στ αριθµητικ πλήκτρ.

4 Πιέστε και τ αριθµητικ πλήκτρ ((1)έως (6)) πυ θέλετε, µέρι ναεµανιστεί η ένδειη “MEM”.Η ένδει%η αριθµητικύ πλήκτρυεµ#ανί)εται στην θνη.

ΣηµείωσηΕάν πρσπαθήσετε να απθηκεύσετε έναν άλλσταθµ* στ ίδι αριθµητικ* πλήκτρ, σταθµ*ςπυ ήταν απθηκευµένς διαγρά)εται.

Λήψη των σταθµών πυείναι καταωρηµένιστη µνήµη

1 Πιέστε (SOURCE) επανειληµµένα, ή(TUNER) για να επιλέετε τ δέκτη.Σε περίπτωση αναπαραγωγής κασέταςπιέστε Z για ε%αγωγή της κασέτας.

2 Για να επιλέετε την µπάντα, πιέστεεπανειληµµένα τ (MODE).

3 Πιέστε τ αριθµητικ πλήκτρ ((1) έως(6)) στ πί είναι απθηκευµένς σταθµς πυ θέλετε.

Εάν δεν µπρείτε να συντνίσετε σεκάπιν πρρυθµισµέν σταθµ— Αυτµατς συντνισµς/ΛειτυργίαΤπικής Ανα[ήτησης

Αυτµατς συντνισµς:

Πιέστε πιαδήπτε πλευρά τυπλήκτρυ (SEEK/AMS) για ναανα[ητήσετε τ σταθµ.H σάρωση σταµατάει ταν η συσκευήλά!ει ένα σταθµ. Πιέστεεπανειληµµένα πιαδήπτε πλευράτυ πλήκτρυ (SEEK/AMS) µέρι ναλά!ετε τ σταθµ πυ θέλετε.

Λειτυργία Τπικής Ανα[ήτησης:

Εάν αυτµατς συντνισµςσταµατάει πλύ συνά, πιέστε (SENS)επανειληµµένα µέρι να εµανιστεί ηένδειη “LOCAL-ON” (λειτυργίατπικής ανα[ήτησης).

Εµανί[εται η ένδειη “LCL”.

Θα συντνιστύν µν ι σταθµί µεσετικά ισυρ σήµα.

Συµ υλήΕάν γνωρί4ετε τη συ'ν*τητα τυ σταθµύ πυθέλετε να ακύσετε, πιέστε πιαδήπτε πλευράτυ (SEEK/AMS) µέ'ρι να εµ)ανιστεί η συ'ν*τηταπυ θέλετε ('ειρκίνητς συντνισµ*ς).

Εάν δεν είναι καλή η στερεωνικήλήψη στα FM— Μνωνική Λειτυργία

Κατά τη ραδιωνική λήψη, πιέστε(SENS) επανειληµµένα µέρι ναεµανιστεί η ένδειη “MONO-ON”.

Εµανί[εται η ένδειη “MONO”.

ής !ελτιώνεται αλλά γίνεταιµν#ωνικς (ε%α#ανί)εται η ένδει%η“ST”).

Για να επιστρέψετε σε καννικήλειτυργία, επιλέ%τε “MONO-OFF”.

Page 98: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

10

RDS

Γενικά για τη λειτυργία RDSTo Σύστηµα Μετάδσης ∆εδµένων ΜέσωΡαδι#ώνυ (RDS = Radio Data System)είναι µια λειτυργία εκπµπής, η πίαδίνει τη δυναττητα στυς σταθµύς FMνα µεταδίδυν επιπλέν ψη#ιακέςπληρ#ρίες µα)ί µε τ καννικ σήµαραδι#ωνικύ πργράµµατς. Τστερε#ωνικ αυτκινήτυ σας, σαςπρσ#έρει µια πικιλία λειτυργιών. Ναµερικές απ αυτές: αυτµατςεπανασυντνισµς τυ ίδιυπργράµµατς, ακραση ανακινώσεωνγια την κυκλ#ρία και εντπισµς ενςσταθµύ απ τν τύπ πργράµµατς.Σηµειώσεις• Ανάλγα τη 'ώρα ή την περι'ή, δεν υπάρ'υν

*λες ι λειτυργίες RDS.• Εάν τ σήµα δεν είναι ισ'υρ* ή εάν σταθµ*ς

πυ είστε συντνισµένι δεν εκπέµπειδεδµένα RDS, πιθαν*ν τ σύστηµα RDS να µηλειτυργεί σωστά.

Εµάνιση τυ νµατς σταθµύΣτην θνη εµ#ανί)εται τ νµα τυσταθµύ πυ λαµ!άνετε.

Επιλέτε ένα σταθµ FM (σελίδα 8).:ταν συντνί)ετε σε ένα σταθµ FMπυ εκπέµπει µε RDS, εµ#ανί)εται τνµα τυ σταθµύ.

ΣηµείωσηΗ ένδει8η “ *” σηµαίνει *τι λαµ<άνετε ένασταθµ* µε RDS.

Εναλλαγή των ενδείεων στην θνηΚάθε #ρά πυ πιέ)ετε τ (DSPL), ιενδεί%εις αλλά)υν ως ακλύθως:mνµα Σταθµύ* (Συντητα) y Ρλι

* :ταν συντνί4ετε σε ένα σταθµ* FM πυεκπέµπει µε RDS, εµ)ανί4εται τ *νµα τυσταθµύ.

ΣηµείωσηΕάν λαµ<αν*µενς σταθµ*ς δεν εκπέµπει µε RDS,στην θ*νη εµ)ανί4εται η ένδει8η “NO NAME”.

Αυτµατςεπανασυντνισµς τυίδιυ πργράµµατς— Εναλλακτικές Συντητες(AF = Alternative Frequencies)

Η λειτυργία Εναλλακτικών Συντήτων(AF) επιλέγει και επανασυντνί)ειαυτµατα τ σταθµ µε τ ισυρτερσήµα σε ένα δίκτυ. dρησιµπιώνταςαυτή τη λειτυργία, µπρείτε να ακύτεσυνέεια τ ίδι πργραµµα, σε µακρινάτα%ίδια, ωρίς να απαιτείται ειρκίνητςεπανασυντνισµς τυ σταθµύ.

1 Επιλέτε ένα σταθµ FM (σελίδα 8).

2 Πιέστε επανειληµµένα (AF) µέρι ναεµανιστεί η ένδειη “AF-ON”.Η συσκευή %εκινάει την ανα)ήτηση ενςεναλλακτικύ σταθµύ µε ισυρτερσήµα, πυ !ρίσκεται στ ίδι δίκτυ.

Σηµείωση:ταν δεν υπάρ'ει εναλλακτικ*ς σταθµ*ς στηνπερι'ή, και δε θέλετε να ανα4ητήσετε εναλλακτικ*σταθµ*, απενεργπιήστε τη λειτυργία AFπιέ4ντας επανειληµµένα τ πλήκτρ (AF) µέ'ρι ναεµ)ανιστεί η ένδει8η “AF-OFF”.

96,0 MHz98,5 MHz

Σταθµς102,5 MHz

tι συντητες αλλά[υν αυτµατα.

Page 99: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

11

Λειτυργία τπικής σύνδεσης (Locallink) (µν στ Ηνωµέν Βασίλει)Η λειτυργία Τπικής Σύνδεσης σαςεπιτρέπει να επιλέ%ετε και άλλυςτπικύς σταθµύς στην περιή, ακµηκαι εάν δεν είναι ανάµεσα στυςπρρυθµισµένυς σας σταθµύς.

1 Πιέστε ένα αριθµητικ πλήκτρ πυ έειαπθηκευµέν έναν τπικ σταθµ.

2 Μέσα σε πέντε δευτερλεπτα, πιέστεκαι πάλι τ αριθµητικ πλήκτρ τυτπικύ σταθµύ.

3 ΕπαναλάCετε αυτή τη διαδικασία µέρινα λάCετε τν τπικ σταθµ πυθέλετε.

Εναλλαγή των ενδείεων στην θνηΚάθε #ρά πυ πιέ)ετε (AF), ι ενδεί%ειςαλλά)υν ως ε%ής:AF-ON y AF-OFF

Σηµειώσεις• :ταν στην θ*νη εναλλάσσνται η ένδει8η “NO

AF” και τ *νµα τυ σταθµύ, αυτ*υπδηλώνει *τι η συσκευή δε <ρίσκειεναλλακτικ* σταθµ* στ δίκτυ.

• Εάν τ *νµα τυ σταθµύ αρ'ί4ει ναανα<σ<ήνει α)ύ τν επιλέ8ετε µε τηλειτυργία AF ενεργπιηµένη, αυτ*υπδηλώνει *τι δεν υπάρ'ει εναλλακτικήσυ'ν*τητα. Πιέστε και πιαδήπτε πλευρά τυπλήκτρυ (SEEK/AMS) ενώ ανα<σ<ήνει τ*νµα τυ σταθµύ (µέσα σε κτώδευτερ*λεπτα). Η συσκευή αρ'ί4ει να ανα4ητάάλλη συ'ν*τητα µε τα ίδια δεδµένα PI(Programme Identification ή ΑναγνώρισηΠργράµµατς) (εµ)ανί4εται η ένδει8η “PISEEK” ενώ δεν ακύγεται ή'ς). Εάν ησυσκευή δεν µπρεί να <ρει άλλη συ'ν*τητα,εµ)ανί4εται η ένδει8η “NO PI”, και η συσκευήεπιστρέ)ει στη συ'ν*τητα πυ εί'ατε επιλέ8ειπρηγυµένως.

Ακραση τπικύ πργράµµατςΗ λειτυργία “REG-ON” (τπικύσυντνισµύ) σας δίνει τη δυναττητα ναπαραµείνετε συντνισµένι σε ένα τπικπργραµµα ωρίς να γίνει εναλλαγή σεκάπιν άλλ τπικ σταθµ. (Σηµειώστετι πρέπει να ενεργπιήσετε τηλειτυργία AF.) Η συσκευή είναιπρρυθµισµένη απ τ εργστάσι στ“REG-ON”, αλλά εάν θέλετε νααπενεργπιήσετε τη λειτυργία, κάντε ταακλυθα.

Κατά τη ραδιωνική λήψη, πιέστε (AF)για δύ δευτερλεπτα µέρι ναεµανιστεί η ένδειη “REG-OFF”.Σηµειώστε τι η επιλγή της ρύθµισης“REG-OFF” µπρεί να έει ωςαπτέλεσµα την εναλλαγή τηςσυσκευής σε έναν άλλ τπικ σταθµτυ ίδιυ δικτύυ.

Για να επανέρθετε στη λειτυργία regionalon, επιλέ%τε “REG-ON”.

ΣηµείωσηΑυτή η λειτυργία δεν ισ'ύει στ ΗνωµένΒασίλει και σε κάπιες άλλες περι'ές.

Αλλαγή των ενδείεων στην θνηΚάθε #ρά πυ πιέ)ετε τ (AF) για δύδευτερλεπτα, ι ενδεί%εις αλλά)υν ωςε%ής:REG-ON y REG-OFF

Page 100: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

12

Ακραση ανακινώσεωνγια την κυκλρίαΤα δεδµένα Ανακινώσεων για τηνKυκλ#ρία (TA = Traffic Announcement)και Πργραµµάτων για την Κυκλ#ρία (TP= Traffic Programme), σας δίνυν τηδυναττητα να συντνίσετε αυτµατα σεκάπι σταθµ FM πυ µεταδίδειανακινώσεις για την κυκλ#ρία, ακµηκαι εάν ακύτε άλλες πηγέςπργράµµατς.

Πιέστε επανειληµµένα (TA) µέρι ναεµανιστεί η ένδειη “TA-ON”.Η συσκευή αρί)ει να ανα)ητά σταθµύςµε πληρ#ρίες για την κυκλ#ρία.:ταν η συσκευή !ρει ένα σταθµ πυεκπέµπει ανακινώσεις για τηνκυκλ#ρία, στην θνη εµ#ανί)εται ηένδει%η “TP”.:ταν %εκινήσει η ανακίνωση για τηνκυκλ#ρία, ανα!σ!ήνει τ “TA”, καισταµατάει να ανα!σ!ήνει ταντελειώσει η ανακίνωση για τηνκυκλ#ρία.

Συµ υλήΕάν 8εκινήσει µια ανακίνωση για τηνκυκλ)ρία ενώ ακύτε κάπια άλλη πηγήπργράµµατς, η συσκευή γυρί4ει αυτ*µατα στηνανακίνωση και επανέρ'εται στην αρ'ική πηγή*ταν τελειώσει η ανακίνωση.

Σηµειώσεις• Εάν σταθµ*ς πυ λαµ<άνετε δεν εκπέµπει

ανακινώσεις για την κυκλ)ρία, για πέντεδευτερ*λεπτα ανα<σ<ήνει η ένδει8η “NO TP”.Κατ*πιν, η συσκευή αρ'ί4ει την ανα4ήτησηεν*ς σταθµύ πυ εκπέµπει ανακινώσεις γιατην κυκλ)ρία.

• Εάν στην θ*νη εµ)ανιστύν ι ενδεί8εις“EON” και “TP”, τρέ'ν σταθµ*ς'ρησιµπιεί µετάδση ανακινώσεων για τηνκυκλ)ρία µέσω άλλων σταθµών τυ ίδιυδικτύυ.

Για να ακυρώσετε την τρέυσαανακίνωση για την κυκλρία

Πιέστε (TA).Για να ακυρώσετε λες τιςανακινώσεις για την κυκλ#ρία,απενεργπιήστε τη λειτυργίαπιέ)ντας τ πλήκτρ (TA) µέρι ναεµ#ανιστεί η ένδει%η “TA-OFF”.

Πρρύθµιση της έντασης τωνανακινώσεων για την κυκλρίαΜπρείτε να πρρυθµίσετε την ένταση τωνανακινώσεων για την κυκλ#ρία, ώστενα µη άσετε κάπια ανακίνωση. :ταν%εκινήσει η ανακίνωση για τηνκυκλ#ρία, η ένταση ρυθµί)εταιαυτµατα στην πρρυθµισµένη στάθµη.

1 Πιέστε τ πλήκτρ έντασης για ναρυθµίσετε την επιθυµητή ένταση.

2 Πιέστε τ πλήκτρ (TA) για δύδευτερλεπτα.Εµ#ανί)εται τ “TA” και η ρύθµισηαπθηκεύεται.

Λήψη έκτακτων ανακινώσεωνΕάν λά!ετε κάπια έκτακτη ανακίνωσηενώ ακύτε ραδι#ων, τ πργραµµαγυρί)ει αυτµατα σε αυτή. Εάν ακύτεκάπια άλλη πηγή εκτς τυ ραδι#ώνυ,ι έκτακτες ανακινώσεις ακύγνται εάνενεργπιήσετε τη λειτυργία AF ή TA. Ησυσκευή γυρί)ει αυτµατα σε αυτές τιςανακινώσεις, ανε%άρτητα απ την πηγήπυ εκείνη τη στιγµή ακύτε.

Page 101: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

13

Εντπισµς σταθµύ µετν τύπ πργράµµατςΜπρείτε να εντπίσετε τ σταθµ πυθέλετε, επιλέγντας έναν απ τυς τύπυςπργράµµατς πυ ανα#έρνταιπαρακάτω.

Τύπι πργράµµατς Εµανί[εται στηνθνη

Ειδήσεις NEWSΕπίκαιρα Θέµατα AFFAIRSΠληρ#ρίες INFOΑθλητικά SPORTΜρ#ωση EDUCATE∆ράµα DRAMAΠλιτιστικά CULTUREΕπιστήµη SCIENCE∆ιά#ρα VARIEDΜυσική ππ POP MΜυσική ρκ ROCK MΑπαλή Μυσική EASY MΕλα#ριά Κλασσική LIGHT MΚλασσική CLASSICSΑλλι Τύπι Μυσικής OTHER MΚαιρς WEATHERικνµικά FINANCEΠαιδικά πργράµµατα CHILDRENΚινωνικά Θέµατα SOCIAL AΘρησκεία RELIGIONΤηλε#ωνικά PHONE INπργράµµαταΤα%ιδιωτικά TRAVELΨυαγωγία LEISUREΜυσική Τ)α) JAZZΜυσική Country COUNTRYΕθνική Μυσική NATION MΠαλιά Τραγύδια OLDIESΦλκλρική Μυσική FOLK MΝτκιµαντέρ DOCUMENT∆εν ανα#έρεται NONE

Σηµείωση∆εν µπρείτε να 'ρησιµπιείτε αυτή τηλειτυργία σε µερικές 'ώρες *πυ δενεκπέµπνται δεδµένα PTY (Programme Typeselection = Επιλγή Τύπυ Πργράµµατς).

Πρρύθµιση τωνσταθµών RDS µεδεδµένα AF και TA:ταν πρρυθµί)ετε τυς σταθµύς RDS, ησυσκευή απθηκεύει τα δεδµένα, πωςκαι τη συντητα κάθε σταθµύ, ώστε ναµη ρειά)εται να ενεργπιείτε τηλειτυργία AF ή TA, κάθε #ρά πυσυντνί)ετε στν πρρυθµισµέν σταθµ.Για κάθε πρρυθµισµέν σταθµ µπρείτενα επιλέ%ετε δια#ρετική ρύθµιση (AF, TA,ή και τα δύ), ή τις ίδιες ρυθµίσεις γιαλυς τυς πρρυθµισµένυς σταθµύς.

Πρρύθµιση της ίδιας ρύθµισης γιαλυς τυς πρρυθµισµένυςσταθµύς

1 Επιλέτε µία µπάντα FM (σελίδα 8).

2 Πιέστε (AF) και/ή (TA) για να επιλέετε“AF-ON” και/ή “TA-ON”.Σηµειώστε τι η επιλγή τηςλειτυργίας “AF-OFF” ή “TA-OFF”απθηκεύει ι µν τυς σταθµύς µεRDS, αλλά και αυτύς ωρίς RDS.

3 Πιέστε (SENS) (BTM) µέρι να αρίσεινα αναCσCήνει η ένδειη “BTM”.

Πρρύθµιση διαρετικών ρυθµίσεωνγια κάθε πρρυθµισµέν σταθµ

1 Επιλέτε µια µπάντα FM, και συντνίστεστ σταθµ πυ θέλετε.

2 Πιέστε (AF) και/ή (TA) για ναεπιλέετε”AF-ON” και/ή “TA-ON”.

3 Πιέστε και τ αριθµητικ πλήκτρ πυθέλετε, µέρι να εµανιστεί η ένδειη“MEM”.Επαναλά!ετε απ τ !ήµα 1 για ναπρρυθµίσετε και άλλυς σταθµύς.

Συµ υλήΕάν θέλετε να αλλά8ετε την πρρυθµισµένηρύθµιση AF και/ή TA, α)ύ συντνίσετε στνπρρυθµισµέν σταθµ*, µπρείτε να τ κάνετεενεργπιώντας ή απενεργπιώντας τηλειτυργία AF ή TA.

συνέεια στην επµενη σελίδα t

Page 102: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

14

1 Πιέστε (PTY) κατά τη λήψη FM.

Εάν σταθµς εκπέµπει δεδµένα PTY,εµ#ανί)εται τ νµα τυ τρέντςτύπυ πργράµµατς. Εάν σταθµςπυ λαµ!άνετε δεν είναι RDS σταθµςή δε λαµ!άννται τα δεδµένα RDS,εµ#ανί)εται τ “- - - - -”.Εάν η λειτυργία ΤΑ είναιενεργπιηµένη (ON), η συσκευή αρί)εινα ψάνει για τν επµεν σταθµ.

2 Πιέστε επανειληµµένα τ (PTY) µέρινα εµανιστεί τύπς πργράµµατςπυ θέλετε.ι τύπι πργραµµάτων εµ#ανί)νταιµε τη σειρά πυ #αίνεται στνπαραπάνω πίνακα. Σηµειωτέν τι δενµπρείτε να επιλέ%ετε για ανα)ήτηση τ“NONE” (∆εν ανα#έρεται).

3 Πιέστε πιαδήπτε πλευρά τυ(SEEK/AMS).Η συσκευή αρί)ει να ανα)ητά κάπισταθµ πυ µεταδίδει τν επιλεγµέντύπ πργράµµατς. :ταν η συσκευή!ρει τ πργραµµα, τύπςπργράµµατς εµ#ανί)εται και πάλι γιαπέντε δευτερλεπτα.Εάν η συσκευή δε !ρίσκει τν τύππργράµµατς, στην θνηεµ#ανί)νται εναλλά% για πέντεδευτερλεπτα η ένδει%η “NO” και τύπς πργράµµατς. Επανέρεταικατπιν στ σταθµ πυ είατε επιλέ%ειπρηγυµένως.

Αυτµατη ρύθµιση τυρλγιύΤα δεδµένα CT (Ώρα Ρλγιύ) απ τηνεκπµπή RDS, ρυθµί)υν αυτµατα τρλι.

1 Κατά τη ραδιωνική λήψη, πιέστεταυτρνα (SEL) και (2).

2 Πιέστε (2) επανειληµµένα µέρι ναεµανιστεί η ένδειη “CT-ON”.Τ ρλι ρυθµίστηκε.

Σε δύ δευτερλεπτα εµ#ανί)εταιαυτµατα η καννική θνη.

Ακύρωση της λειτυργίας CT

Επιλέτε “CT-OFF” στ Cήµα 2.

Σηµειώσεις• Η λειτυργία CT πιθαν* να µην ισ'ύει ακ*µη

και εάν λαµ<άνετε κάπι σταθµ* RDS.• Πιθαν*ν να υπάρ'ει δια)ρά µετα8ύ της ώρας

πυ ρύθµισε η λειτυργία CT και τηςπραγµατικής ώρας.

Page 103: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

15

Αλλες Λειτυργίες

Ρύθµιση τωναρακτηριστικών τυήυΜπρείτε να ρυθµίσετε τα µπάσα, τα πρίµακαι την κατανµή ήυ εµπρς-πίσω.Μπρείτε να απθηκεύσετε ανε%άρτηταγια κάθε πηγή τις στάθµες για τα µπάσα καιτα πρίµα.

1 Επιλέτε τ στιεί πυ θέλετε ναρυθµίσετε, πιέ[ντας επανειληµµένα τ(SEL).Κάθε #ρά πυ πιέ)ετε (SEL), τστιεί αλλά)ει ως ακλύθως:BAS (µπάσα) t TRE (πρίµα) tBAL (Αριστερά-∆ειά) t FAD (Εµπρς-Πίσω)

2 Ρυθµίστε τ επιλεγµέν στιείπιέ[ντας πιαδήπτε πλευρά τυπλήκτρυ έντασης.Κάντε τη ρύθµιση µέσα σε τρίαδευτερλεπτα απ την επιλγή τηςένδει%ης.

Εασθένηση τυ ήυ

Πιέστε (ATT).Α#ύ ανα!σ!ήσει στιγµιαία η ένδει%η“ATT-ON”, στην θνη εµ#ανί)εται ηένδει%η “ATT”.

Για να επιστρέψετε στην πρηγύµενηστάθµη έντασης, πιέστε %ανά (ATT).Τ “ATT-OFF” εµ#ανί)εται στιγµιαία.

Συµ υλή!ταν τ καλώδι διασύνδεσης εν*ς τηλε)ώνυαυτκινήτυ συνδέεται µε τν ακρδέκτη ATT, ησυσκευή µειώνει αυτ*µατα την έντασή της *τανλαµ<άνετε κλήσεις (Λειτυργία τηλε)ώνυ ATT).(XR-CA310/ )ωτισµ*ς:µ*ν πράσιν)

Αλλαγή των ρυθµίσεωνήυ και θνηςΜπρύν να ριστύν ι ακλυθεςρυθµίσεις:• CT (Ώρα Ρλγιύ) (σελίδα 14).• A.SCRL (Αυτµατη Μετακίνηση)*

(σελίδα 17).• M.DSPL (θνη Κίνησης) – η λειτυργία

επίδει%ης η πία εµ#ανί)εται τανα#αιρεθεί η κασέτα και δεν έει επιλεγείκαµιά πηγή (π.. δέκτης είναιαπενεργπιηµένς).

• BEEP – ενεργπίηση ή απενεργπίησητυ µπιπ.

1 Πιέστε (SEL).

2 Πιέστε τ πρρυθµισµέν αριθµητικπλήκτρ για να επιλέετε τ στιείπυ θέλετε.

Αριθµητικά πλήκτρα(2): CT(3): A.SCRL*(4): M.DSPL(6): BEEP

* Εάν δεν παί4ει ένα CD ή ένα MD, αυτ* τστι'εί δεν εµ)ανί4εται (µ*ν σταXR-CA300/CA310).

ΣηµείωσηΤ εµ)ανι4*µεν στι'εί δια)έρει ανάλγα µετην πηγή.

3 Πιέστε επανειληµµένα τα αριθµητικάπλήκτρα για να επιλέετε την επιθυµητήρύθµιση (Παράδειγµα: ON ή OFF).

Page 104: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

16

Ενίσυση των µπάσων— D-bass

Μπρείτε να απλαµ!άνετε καθαρά καιδυνατά µπάσα. Η λειτυργία D-bassενισύει τ σήµα αµηλής συντητας καιτ σήµα υψηλής συντητας µε πι %είακαµπύλη απ τη συµ!ατική ενίσυση τωνµπάσων.Η γραµµή µπάσων ακύγεται πι καθαράακµη και εάν η ένταση των #ωνητικώνπαραµένει η ίδια. Με τ πλήκτρ D-BASSµπρείτε να τνίσετε και να ρυθµίσετεεύκλα τα µπάσα.

Ρύθµιση της καµπύλης µπάσων

Για να επιλέετε την επιθυµητήκαµπύλη µπάσων, πιέστε επανειληµµένατ (D-BASS).σ αυ%άνει αριθµς D-BASS αυ%άνεικαι τ απτέλεσµα.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 tD.BASS-OFF

ΣηµείωσηΤα µπάσα µπρεί να παραµρ)ώνυν στην ίδιαένταση. Αν τα µπάσα παραµρ)ώνυν επιλέ8τεµία λιγ*τερ απτελεσµατική καµπύλη µπάσων.

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Στά

θµ

η

Συντητα (Hz)

Επιλγή της θέσηςακρασης— “Η Καλύτερη Θέση Ακρασης”

:ταν δηγείτε ωρίς επι!άτες µπρείτε νααπλαύσετε ένα άνετ ηητικ περι!άλλνµε τη λειτυργία “Η Καλύτερη ΘέσηΑκρασης”.“Η Καλύτερη Θέση Ακρασης” έει δύπρρυθµίσεις, ι πίες ρυθµί)υν τηνηητική στάθµη της ισρρπίας και τηςκατανµής ήυ εµπρς-πίσω. Μπρείτεπλύ εύκλα να επιλέ%ετε µία µε τπλήκτρ MBP.

Πιέστε (MBP) επανειληµµένα µέρι τηνεπιθυµητή θέση ακρασης.Η λειτυργία “Η Καλύτερη ΘέσηΑκρασης” θα εµ#ανιστεί στην θνηµε τη σειρά τυ πίνακα.

Μετά απ ένα δευτερλεπτ, η θνηεπιστρέ#ει στην καννική λειτυργίααναπαραγωγής.Αν θέλετε να ρυθµίσετε την ηητικήστάθµη της ισρρπίας και τηςκατανµής ήυ εµπρς-πίσω µεµεγαλύτερη ακρί!εια, µπρείτε να τκάνετε µε τ πλήκτρ (SEL). (!λ.“Ρύθµιση των αρακτηριστικών τυήυ” στη σελίδα 15.)

Παράθυρενδείεων

MBP-A

MBP-B

MBP-OFF

∆ειά

– 4dB

0

0

Αριστερά

0

– 4dB

0

Εµπρς

0

0

0

Πίσω

– 4dB

– 4dB

0

ΣτάθµηΙσρρπίας

ΣτάθµηΚατανµής Ήυ

Εµπρς-Πίσω

Page 105: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

17

Με Πραιρετικ Επλισµ

Συσκευή CD/MD(Μν στα XR-CA300/CA310)

Αυτή η συσκευή µπρεί να ελέγ%ειε%ωτερικές συσκευές CD/MD.Εάν συνδέσετε µια πραιρετική συσκευήCD µε τη λειτυργία CD TEXT, ιπληρ#ρίες CD TEXT εµ#ανί)νται στηνθνη ταν παί)ετε ένα δίσκ µε CD TEXT.

Αναπαραγωγή ενς CD ή MD

1 Πιέστε επανειληµµένα τ πλήκτρ(SOURCE) για να επιλέετε CD ή MD.Σε περίπτωση αναπαραγωγής κασέταςπιέστε Z για ε%αγωγή της κασέτας.

2 Πιέστε (MODE) µέρι να εµανιστεί ηεπιθυµητή συσκευή.hεκινάει η αναπαραγωγή CD/MD.

:ταν είναι συνδεδεµένη µια συσκευήCD/MD, λα τα κµµάτια %εκινύν απ τηναρή.

Αλλαγή ενδείεων της θνηςΚάθε #ρά πυ πιέ)ετε τ πλήκτρ (DSPL)κατά την αναπαραγωγή ενς CD, CD TEXTή MD, η ένδει%η αλλά)ει ως ακλύθως:

V

(ρνς αναπαραγωγήςµέρι εκείνη τη στιγµή

V

mνµα δίσκυ*1/mνµα καλλιτένη*2

V

mνµα κµµατιύ*3

V

Ρλι

*1 Εάν δεν έ'ετε δώσει ετικέτα στ δίσκ ή δενέ'ει πρεγγρα)εί *νµα δίσκυ στ MD, στηνθ*νη εµ)ανί4εται η ένδει8η “NO NAME”.

*2 Εάν παί8ετε ένα δίσκ CD TEXT, τ *νµα τυκαλλιτέ'νη εµ)ανί4εται στην θ*νη µετά τ*νµα τυ δίσκυ (Μ*ν για δίσκυς CD TEXTµε τ *νµα τυ καλλιτέ'νη).

*3 Εάν δεν έ'υν πρεγγρα)εί τα ν*µατακµµατιών εν*ς δίσκυ CD TEXT ή MD, στηνθ*νη εµ)ανί4εται η ένδει8η “NO NAME”.

Αυτµατη µετακίνηση σε ένα νµαδίσκυ — Αυτµατη ΜετακίνησηΕάν τ νµα ενς δίσκυ, καλλιτένη ήκµµατιύ ενς δίσκυ CD TEXT ή MDυπερ!αίνει τυς 8 αρακτήρες και ηλειτυργία Αυτµατης Μετακίνησης είναιενεργπιηµένη, ι πληρ#ρίεςµετακινύνται αυτµατα κατά µήκς τηςθνης, ως ακλύθως:• Τ *νµα τυ δίσκυ εµ)ανί4εται *ταν αλλά8ει

δίσκς (εάν επιλεγεί τ *νµα δίσκυ).• Τ *νµα τυ κµµατιύ εµ)ανί4εται *ταν

αλλά8ει τ κµµάτι (εάν επιλεγεί τ *νµακµµατιύ).

Εάν πιέσετε τ πλήκτρ (DSPL) για νααλλά%ετε την ένδει%η της θνης, τνµα τυ δίσκυ ή τυ κµµατιύ τυδίσκυ CD TEXT ή MD, µετακινείταιαυτµατα είτε έετε ενεργπιήσει ήαπενεργπιήσει τη λειτυργία.

1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε (SEL).

2 Πιέστε (3) επανειληµµένα για ναεπιλέετε “A.SCRL-ON”.

Για να ακυρώσετε την ΑυτµατηΜετακίνηση, επιλέ%τε “A.SCRL-OFF”.

ΣηµείωσηΓια κάπιυς δίσκυς µε πάρα πλλύς'αρακτήρες, µπρεί να συµ<ύν τα ακ*λυθα:— Να µην εµ)ανί4νται κάπιι απ* τυς

'αρακτήρες.— Να µη λειτυργεί η Αυτ*µατη Μετακίνηση.

Page 106: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

18

Εντπισµς ενς συγκεκριµένυκµµατιύ— Αυτµατς Μυσικς Αισθητήρας(AMS)

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστεστιγµιαία πιαδήπτε πλευρά τυπλήκτρυ (SEEK/AMS) για κάθε κµµάτιπυ θέλετε να πρσπεράσετε.

Εντπισµς συγκεκριµένυ σηµείυσε ένα κµµάτι— (ειρκίνητη Ανα[ήτηση

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε καικρατήστε πιεσµένη πιαδήπτεπλευρά τυ πλήκτρυ (SEEK/AMS).Αήστε τη ταν Cρείτε τ σηµεί πυθέλετε.

Αλλαγή σε άλλυς δίσκυς

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε τπλήκτρ (1) (DISC –) ή (2) (DISC +).hεκινάει η αναπαραγωγή τυεπιθυµητύ δίσκυ στην τρέυσασυσκευή.

(1) (DISC –): Για πρηγύµενυς δίσκυς(2) (DISC +): Για επµενυς δίσκυς

Αριθµς δίσκυ

Αριθµς κµµατιύ

Για να εντπίσετε τα πρηγύµενακµµάτια

Για να εντπίσετε τα επµενακµµάτια

Για ανα[ήτηση πρς τα πίσω

Για ανα[ήτηση πρς τα εµπρς

SEEKAMS

SEEKAMS

Επανειληµµένηαναπαραγωγή κµµατιών— Επανειληµµένη Aναπαραγωγή

Μπρείτε να επιλέ%ετε:• REP-1 – για να επαναλά!ετε ένα κµµάτι.• REP-2 – για να επαναλά!ετε ένα δίσκ.

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστεεπανειληµµένα (3) (REP) µέρι ναεµανιστεί η ένδειη πυ θέλετε.

B REP-1 B REP-2

REP-OFF b

hεκινάει η Επαναλαµ!ανµενηΑναπαραγωγή.

Για να επιστρέψετε στη λειτυργίακαννικής αναπαραγωγής, επιλέ%τε “REP-OFF”.

Αναπαραγωγήκµµατιών µε τυαίασειρά — Ανακατεµέν Παίιµ

Μπρείτε να επιλέ%ετε:• SHUF-1 – για να παί%ετε τα κµµάτια τυ

τρέντς δίσκυ µε τυαία σειρά.• SHUF-2 – για να παί%ετε τα κµµάτια της

τρέυσας συσκευής µε τυαία σειρά.• SHUF-ALL – για να αναπαράγετε λα τα

κµµάτια σε λες τις συσκευές, µε τυαίασειρά.

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστεεπανειληµµένα (4) (SHUF) µέρι ναεµανιστεί η ένδειη πυ θέλετε.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

hεκινάει η Τυαία Αναπαραγωγή.

* Η λειτυργία “SHUF-ALL” είναι διαθέσιµηµ*ν *ταν συνδέετε δύ ή περισσ*τερεςπραιρετικές συσκευές CD/MD.

Για να επιστρέψετε στη λειτυργίακαννικής αναπαραγωγής, επιλέ%τε“SHUF-OFF”.

Page 107: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

19

ΠρσθετεςΠληρρίες

ΣυντήρησηΑντικατάσταση Ασαλειών:ταν αντικαθιστάτε µια ασ#άλεια,!ε!αιωθείτε τι ρησιµπιείτε κάπια τηςίδιας έντασης ρεύµατς µε την αρικήασ#άλεια. Εάν καεί η ασ#άλεια, ελέγ%τε τησύνδεση τρ#δσίας και αντικαταστήστετην ασ#άλεια. Εάν η ασ#άλεια καεί καιπάλι µετά την αντικατάσταση, πιθαν ναυπάρει κάπια εσωτερική !λά!η. Σετέτια περίπτωση, συµ!υλευτείτε ττπικ κατάστηµα της Sony.

ΠρειδπίησηΠτέ µη ρησιµπιείτε µια ασ#άλεια γιαµεγαλύτερ ρεύµα απ την αρική, διτικάτι τέτι µπρεί να καταστρέψει τησυσκευή.

Ασάλεια (10 A)

Καθαρισµς των επαώνΕάν ι επα#ές µετα%ύ της συσκευής καιτης πρσψης δεν είναι καθαρές, ησυσκευή µπρεί να µη λειτυργεί σωστά.Για να απ#ύγετε κάτι τέτι,απελευθερώστε την πρσψη πιέ)ντας τ(RELEASE), και µετά !γάλτε την καικαθαρίστε τις επα#ές µε µία µπατνέτα!υτηγµένη σε ινπνευµα. Μην ε%ασκείτεµεγάλη δύναµη, διτι µπρεί νακαταστρέψετε τις επα#ές.

Σηµειώσεις• Για λ*γυς ασ)αλείας, πριν καθαρίσετε τις

υπδ'ές, σ<ήστε τν κινητήρα και <γάλτε τκλειδί απ* τ διακ*πτη ανά)λε8ης.

• Πτέ µην αγγί4ετε τις υπδ'ές µε τα δά'τυλάσας ή άλλα µεταλλικά αντικείµενα.

Κυρίως συσκευή

Πίσω τµήµα της πρσψης

Page 108: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

20

Ααίρεση της συσκευής

1

2

3

4

Κλειδί απελευθέρωσης(παρέεται)

Page 109: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

21

Τενικά (αρακτηριστικά

ΚασετωνΚανάλι εγγρα#ής κασέτας

Στερε#ωνικ 2-καναλιών αναπαραγωγής4-καναλιών εγγρα#ής

Wow & flutter 0,13 % (WRMS)Απκριση συντητας 30 – 15.000 HzΛγς Σήµατς/Θρυ! (S/N)

55 dB

∆έκτηςFMΠεριή συντνισµύ 87,5 – 108,0 MHzΕπα#ή κεραίας Υπδή ε%ωτερικής

κεραίαςΕνδιάµεση συντητα 10,7 MHzΩ#έλιµη ευαισθησία 11 dBfΕπιλε%ιµτητα 75 dB στα 400 kHzΛγς Σήµατς-πρς-θρυ!

62 dB (στερε#ωνικά),68 dB (µν#ωνικά)

Αρµνική παραµρ#ωση στα 1 kHz0,7 % (στερε#ωνικά),0,5 % (µν#ωνικά)

∆ιαωρισµς 33 dB στα 1 kHzΑπκριση συντητας 30 – 15.000 Hz

MW/LWΠεριή συντνισµύ MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzΕπα#ή κεραίας Υπδή ε%ωτερικής

κεραίαςΕνδιάµεση συντητα 10,7 MHz/450 kHzΕυαισθησία MW: 30 µV

LW: 50 µV

ΕνισυτήςΈ%δι Έ%δι ηείων

(µνωµένες υπδές)Σύνθετη αντίσταση ηείων

4 – 8 ohmsΜέγιστη ισύς ε%δυ 45 W × 4 (στα 4 ohms)

ΓενικάΈ%δι Ε%δς ήυ

Ακρδέκτης ελέγυρελέ ηλεκτρικής κεραίας

Είσδς Ακρδέκτης ελέγυτηλε#ώνυ ATT*

Ρυθµίσεις τνυ Μπάσα ±9 dB στα 100 HzΠρίµα ±9 dB στα 10 kHz

Απαιτήσεις ισύς Μπαταρία αυτκινήτυ12 V DC(αρνητική γείωση)

∆ιαστάσεις Περίπυ 178 × 50 ×176 mm (π/υ/!)

∆ιαστάσεις τπθέτησηςΠερίπυ 182 × 53 ×161 mm (π/υ/!)

Βάρς Περίπυ 1,2 kgΠαρεµενα ε%αρτήµατα

Ε%αρτήµατα για τηνεγκατάσταση και τιςσυνδέσεις (1 σετ)Θήκη πρσψης (1)

Πραιρετικά ε%αρτήµατα**Καλώδι BUS (παρέεταιµα)ί µε ένα καλώδιRCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Πραιρετικς ε%πλισµς**CD changer (10 δίσκι)

CDX-848X, CDX-646MD changer (6 δίσκι)

MDX-65Επιλγέας πηγής

XA-C30

* XR-CA310/ )ωτισµ*ς:µ*ν πράσιν** Μ*ν στα XR-CA300/CA310

Η σ'εδίαση και τα 'αρακτηριστικά µπρύν νααλλά8υν 'ωρίς πρειδπίηση.

Page 110: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

22

tδηγς Αντιµετώπισης πρCληµάτωνΗ ακλυθη λίστα θα σας !ηθήσει να επιλύσετε τα πρ!λήµατα πυ πιθανν νασυναντήσετε µε τη συσκευή σας.Πριν δια!άσετε την παρακάτω λίστα, ελέγ%τε τις συνδέσεις και τις διαδικασίες ειρισµύ.

Γενικά

Αναπαραγωγή κασέτας

ΠρCληµα

t ής είναι παραµρωµένς.

Αιτία/Λύση

Η κε#αλή τυ κασετ#ώνυ έει λερωθεί.t Καθαρίστε την κε#αλή µε µια κασέτα καθαρισµύ

στεγνύ τύπυ τυ εµπρίυ.

Αιτία/Λύση

•Ακυρώστε τη λειτυργία ATT (σελίδα 15).•Σε συστήµατα δύ ηείων, ρυθµίστε την κατανµή ήυ

εµπρς-πίσω στην κεντρική θέση.•Ρυθµίστε την ένταση µε τ (+).

• Τ καλώδι τρ#δσίας ή η µπαταρία απσυνδέθηκαν.• Πατήθηκε τ πλήκτρ RESET.t Απθηκεύστε πάλι στη µνήµη.

Α#αιρέστε την πρσψη και καθαρίστε τις επα#ές. Γιαπερισστερες λεπτµέρειες δείτε τν “Καθαρισµ τωνΕπα#ών” (σελίδα 19).

ΠρCληµα

Καθλυ ής.

Τα περιεµενα της µνήµηςδιαγράτηκαν.

∆εν εµανί[νται ενδείειςστην θνη.

Ραδιωνική λήψη

ΠρCληµα

t συντνισµςπρρυθµισµένων σταθµώνείναι αδύνατς.

t αυτµατς συντνισµςείναι αδύνατς.

Είναι αδύνατη η λήψησταθµών.t ής παρεµπδί[εται απθρυC.

ΑναCσCήνει η ένδειη “ST”.

Αιτία/Λύση

•Καταωρήστε τη σωστή συντητα στη µνήµη.•Τ εκπεµπµεν σήµα είναι πλύ ασθενές.

•Η µετάδση είναι πλύ αµηλή.t dρησιµπιήστε ειρκίνητ συντνισµ.

•Η λειτυργία τπικής ανα)ήτησης είναι ενεργπιηµένη(ON).t Απενεργπιήστε (OFF) τη λειτυργία τπικής

ανα)ήτησης (σελίδα 9).

Συνδέστε τν ακρδέκτη ελέγυ ηλεκτρικής κεραίας(µπλε) ή τν ακρδέκτη !ηθητικής τρ#δσίας(κκκιν) µε τν ακρδέκτη τρ#δσίας τυ ενισυτήκεραίας τυ αυτκινήτυ. (Μν ταν τ αυτκίνητ σαςδιαθέτει ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW στ πίσω/πλαϊν τ)άµι.)

•Συντνίστε µε ακρί!εια στη συντητα.•Τ εκπεµπµεν σήµα είναι πλύ ασθενές.t Γυρίστε σε λειτυργία MONO (σελίδα 9).

Page 111: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

23

Λειτυργίες RDS

Αιτία/Λύση

σταθµς δεν έει TP ή έει ασθενές σήµα.tΠιέστε επανειληµµένα (AF) ή (TA) µέρι να εµ#ανιστεί

“AF-OFF” ή “TA-OFF”.

•Ενεργπιήστε τ “TA”.• σταθµς δε µεταδίδει ανακινώσεις για την

κυκλ#ρία µλντι είναι TP.t Συντνίστε σε κάπιν άλλ σταθµ.

σταθµς δεν καθρί)ει τν τύπ πργράµµατς.

ΠρCληµα

Αρίσει η SEEK µετά απ λίγαδευτερλεπτα ακρασης.

∆εν ακύγνται ανακινώσειςγια την κυκλρία.

t Τύπς Πργράµµατς (PTY)εµανί[ει “NONE”.

ΠρCληµα

t ής παρυσιά[ει κενά.

Αιτία/Λύση

Λερωµένς ή ελαττωµατικς δίσκς.

Αναπαραγωγή CD/MD (Μν στα XR-CA300/CA310)

Μηνύµατα σαλµάτων (ταν υπάρει συνδεδεµένη µια πραιρετική συσκευή CD/MD)(Μν στα XR-CA300/CA310)ι ακλυθες ενδεί%εις ανα!σ!ήνυν για πέντε δευτερλεπτα περίπυ και ακύγεταιένας πρειδπιητικς ής.

*1 Εάν συµ<εί ένα σ)άλµα κατά την αναπαραγωγή εν*ς CD ή MD, αριθµ*ς δίσκυ τυ CD ή MD δενεµ)ανί4εται στην θ*νη.

*2 ! αριθµ*ς τυ δίσκυ πυ πρκαλεί τ σ)άλµα εµ)ανί4εται στην θ*νη.

Εάν ι λύσεις πυ ανα#έρνται παραπάνω δε !ηθύν στη !ελτίωση της κατάστασης,συµ!υλευτείτε τ τπικ κατάστηµα της Sony.

Μήνυµα Αιτία

∆εν έετε εισάγει τη θήκηδίσκυ στη συσκευή CD/MD.

∆εν έετε εισάγει δίσκ στησυσκευή CD/MD.

Ένα CD είναι λερωµέν ή έειεισαθεί ανάπδα.*2

Ένα MD δεν αναπαράγεταιλγω κάπιυ πρ!λήµατς.*2

Ένα CD/MD δεν παί)ει λγωκάπιυ πρ!λήµατς.

∆εν έυν εγγρα#εί κµµάτιασε ένα MD.*2

Η συσκευή CD/MD δε λειτυργείλγω κάπιυ πρ!λήµατς.

Τ καπάκι της συσκευής MDείναι ανικτ ή δεν έυνεισαθεί σωστά τα MD.

Η θερµκρασία περι!άλλντςείναι µεγαλύτερη απ 50°C.

Λύση

Εισάγετε τη θήκη δίσκυ στησυσκευή CD/MD.

Εισάγετε δίσκυς στη συσκευήCD/MD.

Καθαρίστε ή εισάγετε τ CDσωστά.

Εισάγετε ένα άλλ MD.

Εισάγετε κάπι άλλ CD/MD.

Παί%τε ένα MD µε ηγρα#ηµένακµµάτια.

Πιέστε τ πλήκτρεπαναρύθµισης στη συσκευή.

Κλείστε τ καπάκι ή εισάγετεσωστά τα MD.

Περιµένετε µέρι να πέσει ηθερµκρασία κάτω απ τυς 50°C.

NO MAG

NO DISC

ERROR

RESET

NOT READY

*1

*1

BLANK

HI TEMP

Page 112: FM MW LW Cassette Car Stereo - sony-latin.com...this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment,

Sony Corporation Printed in Malaysia