Ερωτήσεις και...

53
Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010- Προϊόντα πληροφόρησης 2010/S 130-198233 Πρόσκληση υποβολής προσφορών απευθυνόμενη σε εταιρείες παροχής υπηρεσιών που ασχολούνται με τη δημιουργία προϊόντων πληροφόρησης (γραπτό υλικό και περιεχόμενο ιστοτόπων) στο πεδίο της έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης Μέρος 1: δημιουργία προϊόντων πληροφόρησηςεκτός περιοδικών (γραπτό υλικό και περιεχόμενο ιστοτόπων) Μέρος 2: δημιουργία προϊόντων πληροφόρησης περιοδικά (γραπτό υλικό και περιεχόμενο ιστοτόπων) Ερώτηση 1: 15/7/2010 Μπορείτε σας παρακαλούμε να μας στείλετε το «Έντυπο του Πίνακα Τιμών για το Μέρος 1 και το Μέρος σε μορφότυπο Excel; Απάντηση 1: Το έντυπο του πίνακα τιμών διατίθεται μόνο σε μορφότυπο Word, για όλους τους υποβάλλοντες προσφορά. Ερώτηση 2: 16/7/10 3.1 σελίδα 7 «φιλοξενία» - Ποιες είναι οι ακριβείς απαιτήσεις από τον ανάδοχο; - Ποιο στοιχείο κόστους καλύπτει τη φιλοξενία και τη διαχείριση ιστοτόπων; Απάντηση 2: Φιλοξενία θα απαιτηθεί μόνο κάτω από πολύ ειδικές συνθήκες και, κατά κανόνα, μόνο προσωρινά. Παραδείγματος χάριν, για έναν ιστότοπο συνεδρίου με περιορισμένο χρόνο ύπαρξης. Οι τεχνικές απαιτήσεις αφορούν την συνήθη φιλοξενία ενός απλού ιστοτόπου. - Το στοιχείο κόστους είναι το 15.8 του πίνακα τιμών: «Άλλες εργασίες που αφορούν την ανάπτυξη ή/και τη συντήρηση ιστοτόπου», κόστος ανά άτομο/ημέρα. Ερώτηση 3 : 16/7/10 8.2.2.3 σελίδα 18 «Σχέδιο ποιότητας»: - Μπορείτε σας παρακαλούμε να επιβεβαιώσετε ότι ζητάτε μόνο ένα διάγραμμα, ΣΥΝ ένα συνοδευτικό έγγραφο 5 σελίδων; Με βάση τη συγγραφή υποχρεώσεων, ακόμη και η απλή αναφορά σε σημεία/τμήματα των περιεχόμενων του σχεδίου ποιότητας μπορεί να καταλάβει μια ολόκληρη σελίδα. Πώς είναι δυνατόν ο υποψήφιος να περιοριστεί σε ένα 5σέλιδο κείμενο; Απάντηση 3: - Πράγματι, επιβεβαιώνουμε ότι ζητάμε μόνο ένα διάγραμμα και ένα οκτασέλιδο κείμενο στο οποίο θα επεξηγείται και θα περιγράφεται το σχέδιο ποιότητας. - Ο υποψήφιος πρέπει να είναι σαφής και πολύ περιεκτικός όσον αφορά το σχέδιο ποιότητας. - Το διάγραμμα είναι ένα λογικό σκαρίφημα το οποίο επεξηγεί με οπτικό τρόπο την οργάνωση της εφαρμογής του σχεδίου ποιότητας. Πρέπει να καταλαμβάνει μία σελίδα.

Transcript of Ερωτήσεις και...

Page 1: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Ερωτήσεις και Απαντήσεις

RTD-L05-2010- Προϊόντα πληροφόρησης

2010/S 130-198233 Πρόσκληση υποβολής προσφορών απευθυνόµενη σε εταιρείες παροχής υπηρεσιών που ασχολούνται µε τη δηµιουργία προϊόντων πληροφόρησης (γραπτό υλικό και περιεχόµενο

ιστοτόπων) στο πεδίο της έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης

Μέρος 1: δηµιουργία προϊόντων πληροφόρησης– εκτός περιοδικών (γραπτό υλικό και περιεχόµενο ιστοτόπων)

Μέρος 2: δηµιουργία προϊόντων πληροφόρησης – περιοδικά (γραπτό υλικό και

περιεχόµενο ιστοτόπων)

Ερώτηση 1: 15/7/2010 Μπορείτε σας παρακαλούµε να µας στείλετε το «Έντυπο του Πίνακα Τιµών για το Μέρος 1 και το Μέρος 2» σε µορφότυπο Excel;

Απάντηση 1: Το έντυπο του πίνακα τιµών διατίθεται µόνο σε µορφότυπο Word, για όλους τους υποβάλλοντες προσφορά.

Ερώτηση 2: 16/7/10 3.1 σελίδα 7 «φιλοξενία» - Ποιες είναι οι ακριβείς απαιτήσεις από τον ανάδοχο; - Ποιο στοιχείο κόστους καλύπτει τη φιλοξενία και τη διαχείριση ιστοτόπων;

Απάντηση 2: Φιλοξενία θα απαιτηθεί µόνο κάτω από πολύ ειδικές συνθήκες και, κατά κανόνα, µόνο προσωρινά. Παραδείγµατος χάριν, για έναν ιστότοπο συνεδρίου µε περιορισµένο χρόνο ύπαρξης. Οι τεχνικές απαιτήσεις αφορούν την συνήθη φιλοξενία ενός απλού ιστοτόπου. - Το στοιχείο κόστους είναι το 15.8 του πίνακα τιµών: «Άλλες εργασίες που αφορούν την ανάπτυξη ή/και τη συντήρηση ιστοτόπου», κόστος ανά άτοµο/ηµέρα.

Ερώτηση 3 : 16/7/10 8.2.2.3 σελίδα 18 «Σχέδιο ποιότητας»:- Μπορείτε σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε ότι ζητάτε µόνο ένα διάγραµµα, ΣΥΝ ένα συνοδευτικό έγγραφο 5 σελίδων; Με βάση τη συγγραφή υποχρεώσεων, ακόµη και η απλή αναφορά σε σηµεία/τµήµατα των περιεχόµενων του σχεδίου ποιότητας µπορεί να καταλάβει µια ολόκληρη σελίδα. Πώς είναι δυνατόν ο υποψήφιος να περιοριστεί σε ένα 5σέλιδο κείµενο;

Απάντηση 3: - Πράγµατι, επιβεβαιώνουµε ότι ζητάµε µόνο ένα διάγραµµα και ένα οκτασέλιδο κείµενο στο οποίο θα επεξηγείται και θα περιγράφεται το σχέδιο ποιότητας. - Ο υποψήφιος πρέπει να είναι σαφής και πολύ περιεκτικός όσον αφορά το σχέδιο ποιότητας. - Το διάγραµµα είναι ένα λογικό σκαρίφηµα το οποίο επεξηγεί µε οπτικό τρόπο την οργάνωση της εφαρµογής του σχεδίου ποιότητας. Πρέπει να καταλαµβάνει µία σελίδα.

Page 2: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

- Πώς ορίζετε το «διάγραµµα» και ποια µορφή πρέπει να έχει ως προς το µέγεθος και τον αριθµό σελίδων; Ερώτηση 4: 16/7/10 8.2.4.5 σελίδα 19: ∆ηµοσιογράφοι/ συντάκτες Η εταιρεία µας, καθώς και άλλες εταιρείες της αγοράς, απασχολούν εξαιρετικά πεπειραµένους δηµοσιογράφους µε συστάσεις για το έργο τους από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και από υπαλλήλους, οι οποίοι δεν είναι κατ' ανάγκη κάτοχοι διπλώµατος στον τοµέα της σύνταξης-επεξεργασίας / δηµοσιογραφίας / επικοινωνίας. - Μπορείτε σας παρακαλούµε να εξετάσετε τη δυνατότητα να κάνετε δεκτή επαγγελµατική πείρα τεσσάρων ετών πλήρους απασχόλησης ως κατάλληλο προσόν, εφόσον τεκµηριωθεί δεόντως;

Απάντηση 4: - Βλέπε σηµείο 8.2.2.4.5. Οι δηµοσιογράφοι πρέπει να διαθέτουν πανεπιστηµιακό πτυχίο τουλάχιστον 4 ετών µετά τη δευτεροβάθµια εκπαίδευση, εκ των οποίων ένα έτος στο πεδίο της σύνταξης-επεξεργασίας / δηµοσιογραφίας / επικοινωνίας. Επίσης, ζητείται αποδεδειγµένη πείρα τριών ετών στη δηµοσιογραφία. Γίνεται δεκτή ως δίπλωµα η επικύρωση επαγγελµατικής πείρας επισήµως αναγνωρισµένης και επικυρωµένης από πανεπιστήµιο, η οποία οδηγεί σε απόκτηση διπλώµατος δια βίου µάθησης.

Ερώτηση 5: 16/7/10 8.2.4.5 σελίδα 19: Μεταφραστές Όσον αφορά τα τυπικά προσόντα, η απαίτηση για δίπλωµα σε επίπεδο master για όλες τις 23 επίσηµες γλώσσες της ΕΕ είναι εξαιρετικά δύσκολο να καλυφθεί. Πράγµατι, πρόκειται για αυστηρότερη απαίτηση σε σχέση µε την προηγούµενη πρόσκληση υποβολής προσφορών της Επιτροπής και υψηλότερου επιπέδου σε σχέση µε τις απαιτήσεις της Γ∆ Μετάφρασης και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Επιλογής Προσωπικού (EPSO) (θέσεις µεταφραστών). - Μπορείτε σας παρακαλούµε να εξετάσετε τη δυνατότητα να κάνετε δεκτή τριετή επαγγελµατική πείρα πλήρους απασχόλησης ως κατάλληλο προσόν, εφόσον τεκµηριωθεί δεόντως;

Απάντηση 5: Βλέπε σηµείο 8.2.2.4.6. Οι µεταφραστές πρέπει να διαθέτουν πανεπιστηµιακό πτυχίο τουλάχιστον 4 ετών µετά τη δευτεροβάθµια εκπαίδευση, ιδίως δίπλωµα µετάφρασης επισήµως αναγνωρισµένο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Όλα τα κράτη µέλη της ΕΕ παρέχουν σχετική εκπαίδευση στη µετάφραση σε επίπεδο master.

Ερώτηση 6: 16/7/10 8.2.2.4 σελίδα 19 «Σύνθεση της οµάδας» Σε περίπτωση µη διαθεσιµότητας ή αποχώρησης προσωπικού µεταξύ της ηµεροµηνίας υποβολής της προσφοράς και της ηµεροµηνίας κατακύρωσης της σύµβασης – λαµβάνοντας υπόψη ότι η περίοδος ισχύος της προσφοράς είναι δώδεκα µήνες,

Απάντηση 6: - ∆εν είναι δυνατή καµία αλλαγή στην κεντρική οµάδα διαχείρισης µεταξύ της ηµεροµηνίας υποβολής της προσφοράς και της ηµεροµηνίας κατακύρωσης της σύµβασης. Αυτό θα συνιστούσε τροποποίηση της προσφοράς, η οποία θα οδηγούσε σε άµεσο αποκλεισµό του υποψηφίου. Βλέπε σηµείο 8.2.2.4: «Εάν η προσφορά επιλεγεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η κεντρική οµάδα διαχείρισης που παρουσιάζεται στην προσφορά πρέπει να είναι η

Page 3: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

- πώς επηρεάζεται η διαδικασία κατακύρωσης της σύµβασης στον ανάδοχο, δεδοµένου ότι η «οµάδα που παρουσιάζεται στην προσφορά πρέπει να είναι η ίδια όπως στην υπογραφή της σύµβασης»; - Σε περίπτωση κοινών προσφορών, πρέπει ο πίνακας σύνθεσης της οµάδας να υπογραφεί χωριστά από κάθε µέλος της κοινοπραξίας ή µόνο από τον επικεφαλής της κοινοπραξίας;

ίδια όπως στην υπογραφή της σύµβασης (διευθυντής του έργου, συντονιστής ελέγχου ποιότητας, συντονιστής σύνταξης, συντονιστής µετάφρασης, συντονιστής γραφιστικών, συντονιστής σε θέµατα ∆ιαδικτύου)». - Σε περίπτωση κοινών προσφορών, ο πίνακας σύνθεσης της οµάδας πρέπει να υπογραφεί από τον επικεφαλής της κοινοπραξίας.

Ερώτηση 7 : 16/7/10 Μελέτες περιπτώσεων: Μέρος 1 – Μελέτη περίπτωσης 1 - Μπορείτε σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε ότι επιθυµείτε να λάβετε το «πραγµατικό» περιεχόµενο του ενηµερωτικού φυλλαδίου;

Απάντηση 7: Βλέπε σηµείο 10.3.1 της συγγραφής υποχρεώσεων, το κεφάλαιο που αφορά τις µελέτες περιπτώσεων. - Σηµειωτέον ότι οι µελέτες περιπτώσεων συνιστούν στοιχείο που αποτελεί µέρος της προσφοράς, προκειµένου αυτή να αξιολογηθεί. ∆εν διαδίδονται αυτές καθαυτές. - Για την αξιολόγηση της προσφοράς, όσον αφορά τις µελέτες περιπτώσεων, επιθυµούµε να λάβουµε το πραγµατικό περιεχόµενο και την πραγµατική σελιδοποίηση.

Ερώτηση 8 : 16/7/10 Μελέτες περιπτώσεων: Μέρος 1 – Μελέτη περίπτωσης 1 - Μπορείτε σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε ότι ο ανάδοχος θα έχει όλες τις πληροφορίες και την τεκµηρίωση κατά την έναρξη του έργου της µελέτης περιπτώσεων;

Απάντηση 8: - Βλέπε Απάντηση 7 (πρώτο και δεύτερο σηµείο) - Κατάλληλες πληροφορίες και τεκµηρίωση διατίθενται από πηγές πληροφόρησης στις οποίες παραπέµπουν οι τρεις σύνδεσµοι που παρατίθενται στη µελέτη περίπτωσης 1 – Μέρος 1: http://ec.europa.eu/research/index.cfm http://ec.europa.eu/research/fp7/index_en.cfm http://cordis.europa.eu/fp7/home_en.html

Ερώτηση 9: 16/7/10 Μελέτες περιπτώσεων: Μέρος 2 – Μελέτη περίπτωσης 1: Ζητάτε ειδικότερα από τον υποψήφιο να παρουσιάσει τη σελιδοποίηση… όχι όµως για το Μέρος 1 –µελέτη περίπτωσης 1. - Γιατί γίνεται αυτή η διάκριση; - Είναι βέβαιο ότι δεν µπορούµε να παραδώσουµε ένα 12σέλιδο ενηµερωτικό φυλλάδιο χωρίς γραφική σελιδοποίηση;

Απάντηση 9: Ο υποψήφιος καλείται να υποβάλει γραφική σελιδοποίηση και για το Μέρος 1 –µελέτη περίπτωσης 1. Η διάκριση γίνεται µεταξύ του Μέρους 1 και του Μέρους 2 διότι, για το Μέρος 2, προσδιορίζεται ότι η σελιδοποίηση πρέπει να είναι διαφορετική από αυτήν του περιοδικού Research*eu, µολονότι ο υποψήφιος µπορεί να εµπνευστεί από τη σελιδοποίηση του περιοδικού. Για το Μέρος 1 δεν γίνεται αναφορά σε αυτή την πηγή έµπνευσης και ο υποψήφιος µπορεί να προτείνει τη σελιδοποίηση της επιλογής του.

Page 4: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Ερώτηση 10 : 16/7/10 8.2.2.4 σελίδα 19 « Σύνθεση της οµάδας»: - Σε περίπτωση µη διαθεσιµότητας ή αποχώρησης προσωπικού µεταξύ της ηµεροµηνίας υποβολής της προσφοράς και της ηµεροµηνίας κατακύρωσης της σύµβασης πώς επηρεάζεται η διαδικασία κατακύρωσης της σύµβασης στον ανάδοχο, δεδοµένου ότι η «οµάδα που παρουσιάζεται στην προσφορά πρέπει να είναι η ίδια όπως στην υπογραφή της σύµβασης»;

Απάντηση 10: Βλέπε Απάντηση 6

Ερώτηση 11: 16/7/10 8.2.2.4 σελίδα 19 «Σύνθεση της οµάδας» Σε περίπτωση κοινών προσφορών πρέπει ο πίνακας σύνθεσης της οµάδας να υπογραφεί χωριστά από κάθε µέλος της κοινοπραξίας ή µόνο από τον επικεφαλής της κοινοπραξίας;

Απάντηση 11: Βλέπε Απάντηση 6

Ερώτηση 12: 16/7/10 3.1.5, σελίδα 9 - Τι ακριβώς εννοείτε µε τη φράση «αρωγή σε χρήστες»; - Σε ποιό στοιχείο του πίνακα τιµών καταλογίζεται;

Απάντηση 12: - Η αρωγή σε χρήστες µπορεί να σηµαίνει εργασίες τύπου γραφείου τεχνικής υποστήριξης χρηστών σε περιπτώσεις που ο ανάδοχος καλείται να στηρίξει έναν διαδραστικό ιστότοπο, όπως ο SINAPSE: http://europa.eu/sinapse/sinapse/index.cfm - Για το Μέρος 1, η «αρωγή σε χρήστες» εµπίπτει στο στοιχείο 22 του πίνακα τιµών: «Αρωγή σε χρήστες, κόστος ανά άτοµο/ηµέρα» (πρόσφατη τροποποίηση στη συγγραφή υποχρεώσεων).

Ερώτηση 13: 16/7/10 8.2.2.4.6, σελίδα 19 Η απαίτηση τυπικών προσόντων για όλες τις 23 επίσηµες γλώσσες της ΕΕ είναι αυστηρότερη σε σχέση µε προηγούµενες προσκλήσεις υποβολής προσφορών της Επιτροπής. - Γίνεται δεκτή επαγγελµατική πείρα τριών ετών πλήρους απασχόλησης ως ισοδύναµη τυπικού προσόντος, εάν τεκµηριωθεί δεόντως τουλάχιστον για γλώσσες εκτός των Αγγλικών, Γαλλικών, Γερµανικών και Ισπανικών;

Απάντηση 13: - Βλέπε Απάντηση 5.

Ερώτηση 14: 16/7/10 8.2.2.4, σελίδα 20

Απάντηση 14: - Χρησιµοποιήσαµε τον όρο «βοηθοί έργου» όπως αυτός χρησιµοποιείται µερικές φορές αντί

Page 5: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

- γίνεται αναφορά στον όρο «διαχειριστές/βοηθοί έργου», αλλά στον αριθµηµένο κατάλογο 8.2.2.4.1 έως 8.2.2.4.8 δεν γίνεται καµία αναφορά. Σας παρακαλούµε να διευκρινίσετε κατά πόσο πρέπει να συµπεριληφθούν στην οµάδα βοηθοί έργου και, εάν ναι, πόσοι πρέπει να είναι.

του όρου «διαχειριστές έργου». Εάν προβλέπετε να έχετε βοηθούς έργου, µπορείτε να τους αναφέρετε και να προσδιορίσετε τον ρόλο τους στο έργο.

Ερώτηση 15: 16/7/10 Παράρτηµα III Μέρος 1 Πίνακας τιµών, στοιχεία 7 και 8, σελίδα 57 – Σας παρακαλούµε να διευκρινίσετε τον όρο «αντίτυπο». Σε ποιο παραδοτέο στοιχείο αναφέρεται και σε ποια ποσότητα;

Απάντηση 15: - Ως αντίτυπο, σε αυτό το πλαίσιο, νοείται η εκτύπωση εικόνων, οι οποίες κυρίως χρησιµοποιούνται σε φωτορεπορτάζ. ∆εν θα χρησιµοποιηθεί ευρύτερα στο πλαίσιο της σύµβασης.

Ερώτηση 16: 16/7/10 Παράρτηµα III Μέρος 2 Πίνακας τιµών, στοιχεία 7 και 8, σελίδα 62 – Σας παρακαλούµε να διευκρινίσετε τον όρο «αντίτυπο». Σε ποιο παραδοτέο στοιχείο αναφέρεται και σε ποια ποσότητα;

Απάντηση 16: - Βλέπε Απάντηση 15

Ερώτηση 17: 16/7/10 Παράρτηµα III Μέρος 1 Πίνακας τιµών, στοιχείο 15.8, σελίδα 58 – Σας παρακαλούµε να διευκρινίσετε τη µονάδα που πρέπει να χρησιµοποιηθεί.

Απάντηση 17: - Η µονάδα που πρέπει να χρησιµοποιηθεί είναι ανά άτοµο/ηµέρα.

Ερώτηση 18: 16/7/10 Παράρτηµα III Μέρος 2 Πίνακας τιµών, στοιχείο 12.8, σελίδα 64 – Σας παρακαλούµε να διευκρινίσετε τη µονάδα που πρέπει να χρησιµοποιηθεί.

Απάντηση 18: - Βλέπε Απάντηση 17.

Ερώτηση 19: 19/7/10

Μέρος 1 Πίνακας τιµών, στοιχεία 14.1 & 14.2, σελίδα 58

- Οι εν λόγω συνολικές τιµές καλύπτουν τις εργασίες σύνταξης, σχεδιασµού και σελιδοποίησης ή οι τιµές καλύπτουν µόνο την παραγωγή / συγκέντρωση των εν λόγω προϊόντων;

Απάντηση 19: - Οι τιµές καλύπτουν µόνο τη συγκέντρωση των εν λόγω προϊόντων.

Ερώτηση 20: 19/7/10 Μέρος 1 Πίνακας τιµών, στοιχεία 14.1 & 14.2, σελίδα 58 - Σας παρακαλούµε να διευκρινίσετε τη φράση «Να διευκρινιστεί στο τεχνικό µέρος της προσφοράς»

Απάντηση 20: - Τα σετ συνεδρίου πρέπει να περιγράφονται στο τεχνικό µέρος της προσφοράς ως µέρος της λεπτοµερούς περιγραφής των προτεινόµενων υπηρεσιών.

Ερώτηση 21: 19/7/10

Απάντηση 21:

Page 6: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Στο σηµείο 8.2.2.2.5 της συγγραφής υποχρεώσεων αναφέρεται ότι οι δηµοσιογράφοι/συντάκτες (τουλάχιστον 5) πρέπει να διαθέτουν δίπλωµα στον τοµέα της σύνταξης-επεξεργασίας/δηµοσιογραφίας/επικοινωνίας και γνώση της επιστήµης και της έρευνας, καθώς και των ευρωπαϊκών υποθέσεων. Η πλειονότητα των συγγραφέων επιστηµονικών θεµάτων, µεταξύ των οποίων οι διασηµότεροι, έχουν πτυχίο σε κάποια επιστήµη και όχι κατ' ανάγκη πτυχίο δηµοσιογραφίας. - Μπορούµε να θεωρήσουµε ότι πτυχίο σε κάποια επιστήµη και αποδεδειγµένη επαγγελµατική πείρα ως συγγραφέα επιστηµονικών θεµάτων µπορούν να γίνουν δεκτά από την Επιτροπή; Στο σηµείο 8.2.2.4.6 της συγγραφής υποχρεώσεων αναφέρεται ότι οι µεταφραστές πρέπει να έχουν πτυχίο µετάφρασης (σε επίπεδο master), επισήµως αναγνωρισµένο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Κάποιοι από τους καλύτερους µεταφραστές µας (ορισµένοι εξ αυτών µε επαγγελµατική πείρα άνω των 20 ετών) δεν έχουν πτυχίο µετάφρασης. Σε ορισµένες περιπτώσεις απλώς ήταν ανύπαρκτο. – Μπορούµε να θεωρήσουµε ότι ένα πτυχίο Λογοτεχνίας, Σύγχρονων Γλωσσών, «Ρωµανικής Φιλολογίας» ή ισοδύναµο πτυχίο µπορεί να γίνει δεκτό από την Επιτροπή;

- Βλέπε Απάντηση 4 - Βλέπε Απάντηση 5.

Ερώτηση 22: 19/7/10 - Μπορούν οι προϋπολογισµοί των µελετών περιπτώσεων να συµπεριληφθούν στο τεχνικό µέρος της προσφοράς ή στο οικονοµικό µέρος της προσφοράς µαζί µε τους πίνακες τιµών του παραρτήµατος 2; Στη συγγραφή υποχρεώσεων αναφέρεται ότι «ο υποψήφιος υποβάλλει ένα 12σέλιδο ενηµερωτικό φυλλάδιο στα Αγγλικά (…)»· «ο υποψήφιος υποβάλλει ένα 16σέλιδο περιοδικό στα Αγγλικά (…)». - Επιβεβαιώνετε ότι ολόκληρο το κείµενο των εν λόγω 12 σελίδων και των 16 σελίδων πρέπει να συνταχθεί στη φάση της υποβολής της προσφοράς ή γίνονται επίσης δεκτά «φανταστικά κείµενα» στο πρωτόλειο της προσφοράς;

Απάντηση 22: - Ο προϋπολογισµός των µελετών περιπτώσεων πρέπει να συµπεριληφθεί στο τεχνικό µέρος (µέρος II), µαζί µε τις µελέτες περιπτώσεων. Ο πλήρης πίνακας τιµών αποτελεί µέρος του οικονοµικού µέρους (µέρος III). Σηµειωτέον ότι για τον προϋπολογισµό των µελετών περιπτώσεων ο υποβάλλων προσφορά πρέπει να χρησιµοποιήσει τον πίνακα τιµών της προσφοράς που περιλαµβάνεται στο παράρτηµα III. - Ναι, πρέπει να συνταχθούν ολόκληρα τα κείµενα.

Ερώτηση 23: 20/7/10

Μέρος 1 Μελέτη περίπτωσης 2, σελίδα

Απάντηση 23: - Ναι, οι υποψήφιοι πρέπει να συντάξουν

Page 7: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

52

– Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο οι υποψήφιοι οφείλουν να συντάξουν ολόκληρο το περιεχόµενο του συνόλου των σελίδων που απαριθµούνται και κατά πόσο οφείλουν να µεταφράσουν ορισµένες ή όλες τις σελίδες του εν λόγω περιεχοµένου στη δεύτερη γλώσσα.

- Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο η ποιότητα του συντακτικού περιεχοµένου της εν λόγω µελέτης περίπτωσης (σε δύο γλώσσες) θα εξετασθεί ή όχι ως µέρος της αξιολόγησης.

ολόκληρο το περιεχόµενο και να το µεταφράσουν. - Ναι, βλέπε κριτήρια κατακύρωσης.

Ερώτηση 24: 20/7/10 Μέρος 1 Μελέτη περίπτωσης 2, σελίδα 52 – Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο ο προϋπολογισµός πρέπει να καλύπτει µόνο τις φάσεις που αναφέρονται στη µελέτη περίπτωσης ή την πλήρη τεχνική ανάπτυξη και των δύο γλωσσικών εκδόσεων έως το σηµείο της παραλαβής.

Απάντηση 24: - Ο προϋπολογισµός των µελετών περιπτώσεων πρέπει να καλύπτει όλες τις εργασίες που εκτελούνται στο πλαίσιο του έργου, από τη σύλληψη έως τα παραδοτέα στοιχεία.

Ερώτηση 25: 20/7/10 Μέρος 2 Μελέτη περίπτωσης 2, σελίδα 53 – Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο οι υποψήφιοι οφείλουν να συντάξουν ολόκληρο το περιεχόµενο του ενηµερωτικού δελτίου και κατά πόσο οφείλουν να µεταφράσουν ένα τµήµα ή το σύνολο του περιεχοµένου στη δεύτερη γλώσσα. - Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο η ποιότητα του συντακτικού περιεχοµένου της συγκεκριµένης µελέτης περίπτωσης (σε δύο γλώσσες) θα εξετασθεί ή όχι ως µέρος της αξιολόγησης.

Απάντηση 25: - Ναι, οι υποψήφιοι πρέπει να συντάξουν ολόκληρο το περιεχόµενο και να το µεταφράσουν. - Η µελέτη περίπτωσης 2 θα αξιολογηθεί τόσο από πλευράς συντακτικού περιεχοµένου όσο και από πλευράς τεχνικών πτυχών. Βλέπε κριτήρια κατακύρωσης.

Ερώτηση 26: 20/7/10 Μέρος 2 Μελέτη περίπτωσης 2, σελίδα 53 – Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο ο προϋπολογισµός πρέπει να καλύπτει µόνο τις φάσεις που αναφέρονται στη µελέτη περίπτωσης ή την πλήρη τεχνική ανάπτυξη και των δύο γλωσσικών

Απάντηση 26: - Βλέπε Απάντηση 24

Page 8: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

εκδόσεων έως το σηµείο παράδοσης του ιστοτόπου και της διανοµής του πρώτου ενηµερωτικού δελτίου. Ερώτηση 27: 20/7/10

Όσον αφορά την ποιότητα και τη συνέπεια σε σχέση µε τη σύµβαση, στο σηµείο 10.3.1 αναφέρεται: «την παροχή των υπηρεσιών και τις τεχνικές προδιαγραφές του εξοπλισµού που προτείνεται για την εκτέλεση της σύµβασης βάσει του πίνακα τιµών.»

- Μπορείτε να εξηγήσετε τη φράση «βάσει του πίνακα τιµών»;

Μήπως σηµαίνει ότι πρέπει να εξηγήσουµε τον τρόπο µε τον οποίο ο τεχνικός µας εξοπλισµός µπορεί να ανταποκριθεί στις ανάγκες που σχετίζονται µε τα καθήκοντα που περιγράφονται στον πίνακα τιµών;

Απάντηση 27: - Ο υποψήφιος πρέπει να εξηγήσει τον τρόπο µε τον οποίο θα ανταποκριθεί στις ανάγκες που σχετίζονται µε τα καθήκοντα, τα οποία περιγράφονται στον πίνακα τιµών όσον αφορά επίσης την παροχή των υπηρεσιών.

Ερώτηση 28: 20/7/10 Όσον αφορά τις µελέτες περιπτώσεων, για αµφότερα τα Μέρη, ως «µακέτα» νοείται ένα προσχέδιο προϊόντος, χωρίς πραγµατικό κείµενο, όπου χρησιµοποιείται ενδεχοµένως αντ' αυτού ένα φανταστικό υποκατάστατο κείµενο (στα Λατινικά). Ωστόσο, όσον αφορά τη µελέτη περίπτωσης 1, για αµφότερα τα Μέρη, είναι σαφές ότι το πραγµατικό περιεχόµενο πρέπει να παρασχεθεί «στα Αγγλικά». Αλλά, για τη µελέτη περίπτωσης 2, για αµφότερα τα Μέρη, δεν είναι σαφές κατά πόσο, στο στάδιο υποβολής της προσφοράς, πρέπει να παρασχεθεί το πραγµατικό περιεχόµενο του κειµένου και εάν ναι, σε ποια έκταση. Για τις εν λόγω ιστοσελίδες, αρκεί να παρασχεθούν οι τίτλοι και οι επικεφαλίδες, και, παραδείγµατος χάριν, να χρησιµοποιηθεί ένα φανταστικό υποκατάστατο κείµενο (στα Λατινικά); Ή πρέπει να συνταχθεί το πραγµατικό λεπτοµερές πρόγραµµα της εκδήλωσης κ.λπ. (όσον αφορά την µελέτη περίπτωσης 2, Μέρος 1); Τι µας συµβουλεύετε;

Απάντηση 28: - Για αµφότερα τα Μέρη, ο υποψήφιος πρέπει να δηµιουργήσει το τελικό παραδοτέο στοιχείο, συµπεριλαµβανοµένου του τελικού κειµένου και της τελικής σελιδοποίησης. - Για τη 2η µελέτη περίπτωσης, ο υποψήφιος πρέπει να παράσχει το περιεχόµενο του κειµένου. Ωστόσο, υπάρχουν διαφορές µεταξύ των δύο Μερών: - Για το Μέρος 1, το συντακτικό σκέλος αφορά κυρίως επιτυχηµένα παραδείγµατα, τα οποία µπορούν να ληφθούν από τη µελέτη περίπτωσης 1. - Για το Μέρος 2, το συντακτικό περιεχόµενο αφορά έξι άρθρα (επιτυχηµένα παραδείγµατα, εκδηλώσεις, κ.λπ.) και, σε κάποιο βαθµό, τις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων. - ∆εν θα γίνει δεκτό κανένα φανταστικό υποκατάστατο κείµενο. Το κείµενο πρέπει να συνταχθεί στα Αγγλικά ή στα Γαλλικά. Πρέπει να εκπονηθεί το λεπτοµερές πρόγραµµα της εκδήλωσης, παρόλο που η ποιότητα του προγράµµατος αυτή καθ' εαυτήν δεν θα εξετασθεί, εκτός από το γλωσσικό σκέλος.

Q29: 23/7/10 Σύµφωνα µε την περιπτωσιολογική µελέτη 1 του µέρους 2, ο ανάδοχος πρέπει να

Α29: Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στην απάντηση A7.

Page 9: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

υποβάλει ένα 16σέλιδο περιοδικό στα αγγλικά. Αυτό διαφέρει από τον αριθµό σελίδων του Research*eu, το οποίο, όπως δηµοσιεύεται επί του παρόντος, κανονικά έχει 44 σελίδες. Μπορούµε να υποθέσουµε ότι το Research*eu θα εξακολουθεί να έχει 44 σελίδες στο µέλλον ή προτίθεστε να µειώσετε τον αριθµό σελίδων στις 16 όπως στην περιπτωσιολογική µελέτη; Q30: 23/7/10 Είναι σωστό πως για την υποβολή προσφοράς το κείµενο και το υπόδειγµα του περιοδικού πρέπει να υποβληθούν µόνο στα αγγλικά και όχι στα γαλλικά και γερµανικά;

A30: - Ναι, η περιπτωσιολογική µελέτη 1 για την Παρτίδα 2 (το περιοδικό) πρέπει να υποβληθεί µόνο στα αγγλικά.

Q31: 23/7/10 ΠΑΡΤΙ∆Α 1 / Περιπτωσιολογική µελέτη 2 Στη συγγραφή υποχρεώσεων, η Επιτροπή τόνισε στο σηµείο 3.1 στη σελίδα 7 πως «Ο ανάδοχος θα πραγµατοποιήσει επίσης τον σχεδιασµό, την ανάπτυξη, τη φιλοξενία και τη διαχείριση ειδικών και προσωρινών ιστοτόπων…» - Ο ιστότοπος που αναφέρεται στην περιπτωσιολογική µελέτη 2 είναι τέτοιος προσωρινός ιστότοπος, που δεν πρέπει να φιλοξενηθεί στον εξυπηρετητή Europa µε όλους τους περιορισµούς του; Ή είναι υποχρεωτικό ο ιστότοπος της διάσκεψης να φιλοξενείται στον Europa; - Κατανοούµε ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη 23 ευρωπαϊκές γλώσσες για την ιστοσελίδα της διάσκεψης. Είναι επίσης απαραίτητο να υφίσταται η µακέτα σε χαρτί του ιστοτόπου σε 23 γλώσσες για κάθε σελίδα ή είναι αποδεκτή µε µια αγγλική έκδοση κάθε σελίδας µόνο; - Είναι σωστό πως η µακέτα σε χαρτί πρέπει να αντιπροσωπεύει µόνο κάθε τύπο σελίδας και όχι απαραιτήτως καθεµία σελίδα (π.χ. στο τµήµα ειδήσεων η Επιτροπή θα δεχόταν 1 «σελίδα επισκόπησης ειδήσεων» µε 3 προδιαφηµίσεις ειδήσεων αλλά µόνο 1 «σελίδα αναλυτικών ειδήσεων» µε το άρθρο ειδήσεων αντί τις 3 «σελίδες αναλυτικών ειδήσεων»);

Α31: - Ο ιστότοπος πρέπει να δείχνει σαν να φιλοξενείτο στον εξυπηρετητή Europa. Όπως αναφέρθηκε στην περιπτωσιολογική µελέτη: Πρέπει να τηρούνται οι κανόνες του Οδηγού για τους παρόχους πληροφοριών (http://ec.europa.eu/ipg/index_en.htm). - Όχι, ο ιστότοπος στην περιπτωσιολογική µελέτη 2, Παρτίδα 1 πρέπει να είναι στα αγγλικά και γαλλικά, όχι σε 23 γλώσσες. - Η έντυπη έκδοση του ιστοτόπου πρέπει να αντιπροσωπεύει καθεµία σελίδα όπως αναφέρεται στην περιπτωσιολογική µελέτη: «Η περιπτωσιολογική µελέτη πρέπει να περιλαµβάνει µεταξύ άλλων µακέτα σε χαρτί (έγχρωµη) κάθε σελίδας.»

Q32: 23/7/10 ΠΑΡΤΙ∆Α 2 / Περιπτωσιολογική µελέτη 2

Α32:

Page 10: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

- Είναι υποχρεωτικό να φιλοξενείται ο ιστότοπος του ενηµερωτικού δελτίου στον Europa; - Είναι επίσης απαραίτητο να υφίσταται η µακέτα σε χαρτί του ιστοτόπου σε 2 γλώσσες για κάθε σελίδα ή είναι αποδεκτή µια αγγλική έκδοση κάθε σελίδας µόνο; - Είναι σωστό πως η µακέτα σε χαρτί πρέπει να αντιπροσωπεύει µόνο κάθε τύπο σελίδας και όχι απαραιτήτως καθεµία σελίδα (π.χ. η Επιτροπή θα δεχόταν 1 άρθρο αναλυτικής σελίδας ακόµη κι αν αναφέρονται 6 άρθρα στην επισκόπηση του συντακτικού περιεχοµένου ή στην πλοήγηση); - Απαιτείται η συντακτική εργασία και για τα 6 αναφερόµενα άρθρα ή είναι αποδεκτά τα «τυφλά» κείµενα; - Υπάρχουν υφιστάµενες σελίδες στόχοι στα µέσα κοινωνικής δικτύωσης τις οποίες πρέπει να αναφέρουµε ή να επισυνάψουµε (υφιστάµενες σελίδες επιτροπών στο Facebook ή λογαριασµοί Twitter);

- Ναι - Όχι, το ενηµερωτικό δελτίο και ο ιστότοπος πρέπει να υποβάλλονται στα αγγλικά και στα γαλλικά, ακόµη και για το έντυπο αντίγραφο. - Όχι ο προσφέρων πρέπει να παρέχει καθεµία σελίδα. - Απαιτείται η συντακτική εργασία για τα 6 αναφερόµενα άρθρα. - Στο Facebook υπάρχει µια σελίδα «Ένωση της καινοτοµίας» (http://www.facebook.com/innovation.union).

Ερώτηση 33 23/7/10 Ο ιστότοπος της Γ∆ Έρευνας και λοιπό υλικό αναφέρουν 5 κατηγορίες στο ΠΠ7. Ωστόσο, ο ανάδοχος αναφέρει µόνο 4 κατηγορίες. Αυτό σηµαίνει πως η πυρηνική έρευνα δεν καλύπτεται πλέον από το ΠΠ7;

Α33: - Το πρόγραµµα Ευρατόµ υπάγεται στο ΠΠ7 και θα µπορούσε να καλυφθεί από ειδικές συµβάσεις εντός της παρούσας συµβάσεως-πλαισίου.

Q34: 23/7/10 Είναι διαθέσιµο(-α) ένα πρόσφατο εγχειρίδιο χρήστη σε CD για τη Γ∆ Έρευνας και/ή εγχειρίδια σύνταξης κειµένων για την εκστρατεία του ΠΠ7 και το Research*eu;

Α34: - Ναι, θα παράσχουµε τις επικεφαλίδες από τις οπτικές κατευθυντήριες γραµµές στον ιστότοπο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: http://ec.europa.eu/research/dgs/tenders/rtd-tender_en.cfm?tender_ref=s130-198233

Q35: 23/7/10 ΠΑΡΤΙ∆Α 1, περιπτωσιολογική µελέτη 1 - Ο όρος «ευρύ µορφωµένο κοινό» αναφέρεται στο κοινό που διαθέτει µόρφωση στον τοµέα της έρευνας ή συνεπάγεται σηµαντικά ευρύτερο κοινό; - Μπορούµε να γνωρίζουµε πού θα διανέµεται αυτό το φυλλάδιο; Σας

Α35: - Αναφέρεται στο ευρύ µορφωµένο κοινό ως ευρύτερο κοινό, όχι µόνο το κοινό το οποίο διαθέτει µόρφωση στον τοµέα της επιστήµης. Όπως αναφέρεται στην περιπτωσιολογική µελέτη, θα απευθύνεται επίσης σε παράγοντες που εµπλέκονται στην ευρωπαϊκή έρευνα. - Σηµειώνεται ότι το φυλλάδιο της περιπτωσιολογικής µελέτης δεν θα διανέµεται

Page 11: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

ευχαριστούµε θερµά για τη βοήθειά σας.

αυτοδικαίως, δεδοµένου ότι αποτελεί απλή άσκηση εντασσόµενη στον διαγωνισµό. Κατ’αρχήν, το φυλλάδιο θα διανέµεται στο διαδίκτυο σε µορφή PDF, σε εκθέσεις και εκδηλώσεις, κέντρα πληροφοριών, θα αποσταλεί σε εµπλεκόµενους φορείς, θα αποσταλεί κατόπιν αίτησης, κλπ.

Q36: 26/7/10 Στη σελίδα 71 της υποβολής προσφοράς, στον κατάλογο ελέγχου για µια πλήρη υποβολή προσφοράς, το τµήµα 17 αναφέρεται σε έναν «Έµπειρο δηµοσιογράφο-συγγραφέα». Αυτός ο τίτλος εργασίας δεν εµφανίζεται στο σηµείο 8.2.2.4 «Σύνθεση της οµάδας». Θα µπορούσε, παρακαλούµε, η Γ∆ Έρευνας να προσδιορίσει τα έτη εµπειρίας και τα προσόντα που απαιτούνται για τη θέση αυτή;

Α36: - Η αναφορά σε «Έµπειρο δηµοσιογράφο-συγγραφέα» έχει διαγραφεί στην αναθεωρηµένη συγγραφή υποχρεώσεων.

Q37: 26/7/10 Το σηµείο 8.2.2.4.5 αναφέρει ότι οι δηµοσιογράφοι πρέπει να διαθέτουν δίπλωµα στον τοµέα της σύνταξης/δηµοσιογραφίας/επικοινωνίας και γνώση της επιστήµης και της έρευνας, καθώς και των ευρωπαϊκών υποθέσεων. Είναι αποδεκτό δίπλωµα άλλου τοµέα (για παράδειγµα, επιστήµη, διεθνείς σχέσεις) µε την προϋπόθεση ότι ο εν λόγω δηµοσιογράφος διαθέτει τουλάχιστον 3 έτη προϋπηρεσίας στη σύνταξη σχετικά µε θέµατα Ε&Α;

Α37: - Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στην απάντηση A4.

Q38: 26/7/10 Σύµφωνα µε τον κατάλογο ελέγχου της σελίδας 70 απαιτούνται 2 σειρές πιστοποιητικών. 14) πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί ή θεωρηθεί από την αρµόδια αρχή για υπηρεσίες που παρασχέθηκαν από τις αναθέτουσες αρχές και 15) κατάλογο των κυριότερων υπηρεσιών (κατ’ ελάχιστο 5, κατά µέγιστο 10) που παρασχέθηκαν κατά την τελευταία τριετία µε πιστοποιητικά. Έχοντας υπόψη το σηµείο 10.2.3.1 «Τεχνικές ικανότητες», σελίδα 25 των προδιαγραφών, φαίνεται πως απαιτούνται µόνο πιστοποιητικά για τις υπηρεσίες οι οποίες είναι άµεσα συνδεόµενες µε τον τοµέα που καλύπτεται από την παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών. - Θα µπορούσε, παρακαλούµε, η Γ∆ Έρευνας να διευκρινίσει ποια τµήµατα της τεχνικής και επαγγελµατικής ικανότητας απαιτούν πιστοποιητικά;

Α38: - Ο κατάλογος υπηρεσιών πρέπει να συνοδεύεται από πιστοποιητικά, είτε σχετίζονται µε τον τοµέα είτε όχι. Επισηµαίνεται ότι στην αναθεωρηµένη συγγραφή υποχρεώσεων ο κατάλογος ελέγχου έχει διαγραφεί.

Page 12: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Q39: 26/7/10 Ο κατάλογος ελέγχου της σελίδας 70 αναφέρεται σε δύο δηλώσεις σχετικά µε την υπεργολαβία (19 και 20) - Θα µπορούσατε, παρακαλούµε, να διευκρινίσετε τι πρέπει να περιλαµβάνεται στη 2η δήλωση (20) επιπροσθέτως των στοιχείων του υπεργολάβου;

Α39: - Η 2η δήλωση αφορά µόνο τα στοιχεία του υπεργολάβου. Ωστόσο, επισηµαίνεται ότι στην αναθεωρηµένη συγγραφή υποχρεώσεων ο κατάλογος ελέγχου έχει διαγραφεί.

Q40: 26/7/10 Στη σελίδα 25, σηµείο 10.2.3.1 «Τεχνικές ικανότητες», αναφέρεται ότι οι προσφέροντες πρέπει να προσκοµίσουν: - κατάλογο των κύριων υπηρεσιών που έχουν παρασχεθεί κατά την τελευταία τριετία, αναφέροντας το ποσό, την ηµεροµηνία και τον δηµόσιο ή ιδιωτικό φορέα που ήταν αποδέκτης των εν λόγω υπηρεσιών, σε σαφή και συνοπτικό πίνακα (µεταξύ 5 και 10 παραδείγµατα) – Υπηρεσίες άµεσα συνδεόµενες µε τον τοµέα που καλύπτεται από την παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών πρέπει να αναγράφονται χωριστά σε σαφή και συνοπτικό πίνακα (περίπου 5 παραδείγµατα). Σε περίπτωση που οι εν λόγω υπηρεσίες παρασχέθηκαν ως µέρος υπεργολαβίας, οι προσφέροντες πρέπει να αναφέρουν σαφώς τον ρόλο τους και την συµµετοχή τους. Στην προκείµενη περίπτωση κοινοπραξίας, η Γ∆ Έρευνας αναµένει αυτούς τους αριθµούς παραδειγµάτων ανά κοινοπραξία ή ανά εταιρεία;

Α40: - Η Γ∆ Έρευνας αναµένει αυτά τα παραδείγµατα ανά κοινοπραξία.

Q41: 26/7/10 Γνωρίζουµε πως τα φυλλάδια της Ευρωπαϊκής Επιτροπής κανονικά περιλαµβάνουν ένα αριθµό εισαγωγικών και συµπερασµατικών σελίδων (π.χ. «ευχαριστίες» και «πώς να αποκτήσετε δηµοσιεύσεις της ΕΕ, κλπ.) Συνεπώς, όσον αφορά την περιπτωσιολογική µελέτη 1 για την ΠΑΡΤΙ∆Α 1, θα ληφθεί υπόψη κάποιο από τα παραπάνω για τις 12 σελίδες που πρόκειται να δηµιουργηθούν για το φυλλάδιο;

Α41: - Ο προσφέρων δεν είναι υποχρεωµένος να χρησιµοποιήσει προκαταρκτικές σελίδες. Ωστόσο, εάν ζητηθεί, θα παρέχονται στον ιστότοπο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: http://ec.europa.eu/research/dgs/tenders/rtd-tender_en.cfm?tender_ref=s130-198233

Q41: 27/7/10 Είναι επίσης δυνατό να λάβουµε το έγγραφο της τελευταίας/προηγούµενης προσφοράς που κέρδισε τον διαγωνισµό και κατακυρώθηκε;

Α41: - Όχι, τα έγγραφα αυτά είναι εµπιστευτικά.

Q42: 28/7/10

Α42:

Page 13: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Θα ήθελα να ζητήσω διευκρινίσεις σχετικά µε τον νέο χρονικό περιορισµό για την παραλαβή των προσφορών. Οι προσφορές πρέπει να παραληφθούν στις Βρυξέλλες έως τις 17:00 την 20.09, ή µπορούν να έχουν σφραγίδα ταχυδροµείου έως τα µεσάνυχτα της 20.09;

- Βλέπε το επικαιροποιηµένο κείµενο της προκήρυξης.

Q43: 28/7/10 Παρτίδα 1 (3.1.5. Ηλεκτρονικά προϊόντα / Εκτιµώµενος ετήσιος όγκος εργασιών): Η Επιτροπή αναµένει να δηµιουργηθούν +/- 10 ιστότοποι. Είναι δυνατόν να προσδιοριστούν αυτοί οι ιστότοποι ή να αναφερθεί ένα URL ενός υφιστάµενου ιστοτόπου τον οποίο µπορούµε να χρησιµοποιήσουµε ως αναφορά για µια εκτίµηση προσπάθειας και κόστους; Η Επιτροπή αναµένει έναν ετήσιο όγκο +/- 800 επικαιροποιήσεων ιστοσελίδων. Αυτός ο αριθµός αφορά µόνο τις κύριες αγγλικές ιστοσελίδες ή αυτές οι 800 σελίδες περιλαµβάνουν τις µεταφρασµένες σελίδες περιεχοµένου επίσης; Είναι σωστό πως τα προτεινόµενα 50 άρθρα για το ∆ιαδίκτυο αφορούν µόνο την αγγλική έκδοση των άρθρων, κυρίως αυτά τα οποία πρέπει να µεταφραστούν κατόπιν έγκρισης; Η τεχνική συντήρηση πρέπει να περιλαµβάνει βοήθεια στους χρήστες. Αυτό σηµαίνει πως πρέπει να λειτουργήσει µια υπηρεσία υποστήριξης για το κοινό ή αυτό αφορά µόνο τους χρήστες της Επιτροπής;

Α43: - Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στον ιστότοπο Έρευνας του Europa: http://ec.europa.eu/research/index.cfm?lg=en - Μπορεί να περιλαµβάνει όλα τα είδη γλωσσικών εκδόσεων. - Η ερώτηση αυτή δεν µπορεί να απαντηθεί στο παρόν στάδιο. - Αναφέρεται και στο κοινό και στους χρήστες της Επιτροπής.

Q44: 28/7/10 Παρτίδα 2 (3.2.5. Ηλεκτρονικά προϊόντα / Εκτιµώµενος ετήσιος όγκος εργασιών) Η Επιτροπή αναµένει να δηµιουργηθεί +/- 1 νέος ιστότοπος. Είναι δυνατόν να προσδιοριστεί αυτός ο ιστότοπος ή να αναφερθεί ένα URL ενός υφιστάµενου ιστοτόπου τον οποίο µπορούµε να χρησιµοποιήσουµε ως αναφορά για µια εκτίµηση προσπάθειας και κόστους; Η Επιτροπή αναµένει έναν ετήσιο όγκο +/- 200 επικαιροποιήσεων ιστοσελίδων. Αυτός ο αριθµός αφορά µόνο τις κύριες αγγλικές ιστοσελίδες ή αυτές οι 800 σελίδες

Α44: Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στην απάντηση Α43

Page 14: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

περιλαµβάνουν επίσης µεταφρασµένες σελίδες περιεχοµένου ; Είναι σωστό πως τα προτεινόµενα 800 άρθρα για το ∆ιαδίκτυο αφορούν µόνο την αγγλική έκδοση των άρθρων που πρέπει να µεταφραστούν κατόπιν έγκρισης; Αυτά τα άρθρα είναι διαθέσιµα επιγραµµικά (online) µόνο ως HTML περιεχόµενο και όχι σαν µέρος άλλων δηµοσιεύσεων; Η τεχνική συντήρηση πρέπει να περιλαµβάνει βοήθεια στους χρήστες. Αυτό σηµαίνει πως πρέπει να λειτουργήσει µια υπηρεσία υποστήριξης για το κοινό ή αυτό αφορά µόνο τους χρήστες της Επιτροπής; Q45: 28/7/10 Παρτίδα 1 & Παρτίδα 2 Η Επιτροπή παραθέτει τα ΜΕΣΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ∆ΙΚΤΥΩΣΗΣ ως παραδοτέα. Όµως, στον ετήσιο όγκο δραστηριοτήτων δεν απαιτείται καµία εργασία σύνταξης ή διαχείρισης καναλιών µέσων κοινωνικής δικτύωσης. - Ισχύει πως η Επιτροπή δεν σκοπεύει να δηµιουργήσει «ενεργό» κανάλι επικοινωνίας µέσων κοινωνικής δικτύωσης (όπως για παράδειγµα σελίδα στο Facebook, Twitter ή µια λειτουργία υποβολής σχολίων σε δικές της σελίδες) το οποίο χρειάζεται µια οµάδα συνεχούς, επαγγελµατικής και γρήγορης επικοινωνίας και ανταπόκρισης, αλλά θέλει να εφαρµόσει «παθητικά» εργαλεία µέσων κοινωνικής δικτύωσης, όπως βαθµολόγηση άρθρων, ροές δεδοµένων RSS, υπηρεσία κοινωνικών σελιδοδεικτών, και/ή αποστολή προτεινόµενων άρθρων σε φίλους; Ή, αν η Επιτροπή θέλει να ξεκινήσει να επικοινωνεί µε χρήστες µέσω σχολίων, διαδικτυακής συνοµιλίας και αναρτήσεων, η Επιτροπή προτίθεται να συστήσει και τη δική της οµάδα για τη διαχείριση µέσων κοινωνικής δικτύωσης;

Α45: Αυτές οι ερωτήσεις δεν είναι σχετικές µε την παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών.

Q46: 29/7/10 Σχέδιο ποιότητας: Σε όλο το περιεχόµενο της υποβολής προσφορών, οι απαιτήσεις ποιότητας καλύπτονται σε πολλές παραγράφους. Εφόσον το Σχέδιο ποιότητας πρέπει να είναι διάγραµµα και 5σέλιδο έγγραφο δεν έχει καταστεί σαφές που πρέπει να παρουσιάζονται/ενσωµατώνονται αυτές οι

Α46:

Page 15: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

απαιτήσεις ποιότητας: Το Τµήµα 7.3 περιλαµβάνει πολλές απαιτήσεις ποιότητας. Πρέπει επίσης να αναφέρονται στο σχέδιο ποιότητας; Το Τµήµα 7.4 αφορά µια σελίδα που περιλαµβάνει διάφορες απαιτήσεις ποιότητας που πρέπει να αναφέρονται σε ένα σχέδιο ποιότητας ώστε να διασφαλιστεί ότι οι απαιτήσεις σας διαδίδονται σε όλες τις οµάδες εργασίας. ∆εν είναι εφικτό να συντονιστούν οι δραστηριότητες ποιότητας για όλες αυτές τις υπηρεσίες οµάδων σε ένα 5σέλιδο έγγραφο. Τι προτείνετε; Σηµείο 8.2.2.3 διευκρινίσεις όσον αφορά την απαίτηση 5σέλιδου σχεδίου ποιότητας (τα σηµεία σας): - Απαιτείται µόνο ο τίτλος των διαδικασιών ή και η περιγραφή; Μόνο οι τίτλοι κάθε διαδικασίας που θα εφαρµοστεί για τη διαχείριση ποιότητας του σχεδίου θα είναι πάνω από µία σελίδα. Τι προτείνετε; - για την περιγραφή των δεικτών έχουµε ήδη ένα σχέδιο µέτρησης πολλών σελίδων για τις αιτηθείσες υπηρεσίες. Στη βιοµηχανία, για να επεξηγηθεί κάθε δείκτης απαιτείται µια περιγραφή µαζί µε στόχους και περιορισµούς, µε αυτό που µετράται (αξιοπιστία, εµφάνιση, προσβασιµότητα, φιλικότητα προς τον χρήστη, πρόσβαση, ασφάλεια κλπ.)... Αυτή η πληροφορία δεν µπορεί να παρέχεται στο πλαίσιο των περιορισµών του Σχεδίου ποιότητας ως προς τον αριθµό σελίδων. Τι προτείνετε; - εδώ απαιτείται η περιγραφή µιας διαδικασίας που πρέπει να αναλυθεί λεπτοµερώς (µηχανισµός προς κοινοποίηση στην Επιτροπή σχετικά µε την ικανότητα µειώσεων/αντικαταστάσεων κλπ.) ενώ στο πρώτο σηµείο αναφέρονται διαδικασίες που είναι πιο γενικές και περιγράφουν σκοπό και στόχους κλπ. Τι ακριβώς ζητάτε; Μια διεργασία ή διαδικασία;

- Το Τµήµα 7.3 σχετικά µε σύσκεψη µεταπαρακολούθησης αποτελεί, πράγµατι, µέρος της διαδικασίας διαχείρισης ποιότητας. Ωστόσο µπορεί να ενσωµατωθεί στην αναλυτική περιγραφή υπηρεσιών (βλέπε 8.2.2). Σχετικά µε το τµήµα 7.4, ο προσφέρων πρέπει να είναι πολύ συνοπτικός. Επισηµαίνεται ότι στην αναθεωρηµένη συγγραφή υποχρεώσεων το σχέδιο ποιότητας επιµηκύνθηκε από πέντε σε οκτώ σελίδες. - Σχετικά µε το σηµείο 8.2.2.3, απαιτούµε µια περιγραφή. Ο προσφέρων πρέπει να είναι πολύ συνοπτικός. - Σχετικά µε τους δείκτες, ο προσφέρων πρέπει να είναι πολύ συνοπτικός. Επισηµαίνεται ότι στην αναθεωρηµένη συγγραφή υποχρεώσεων το σχέδιο ποιότητας επιµηκύνθηκε από πέντε σε οκτώ σελίδες. - Απαιτούµε τις διαδικασίες. Όπως αναφέρεται στο σηµείο 8.2.2.3: «οι διάφορες διαδικασίες που προτίθεται να εφαρµόσει ο ανάδοχος και οι δείκτες που θα χρησιµοποιηθούν για να εξασφαλιστεί η ποιότητα και η παρακολούθηση των παρεχόµενων υπηρεσιών».

Q47: 30/7/10 Πώς µπορούµε να εγγυηθούµε και να πιστοποιήσουµε ότι η οµάδα στην υποβολή προσφοράς θα είναι η ίδια κατά την υπογραφή της σύµβασης;

Α47: - Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στην απάντηση Α6.

Page 16: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Μπορεί η Γ∆ Έρευνας να διαγράψει αυτήν τη βεβαίωση για να προσκοµίσει προδιαγραφές; Q48: 30/7/10 Για τις παρτίδες 1 & 2, σε ορισµένα σηµεία στον πίνακα τιµών (σηµεία 15.8, 19.8 και 12.8, 16.5 αντίστοιχα) δεν υπάρχουν µονάδες. - Να θεωρήσουµε αυτές τις µονάδες ως την τιµή ανά άτοµο/ηµέρα;

Α48: - Για το σηµείο 15.8 (Παρτίδα 1) & 12.8 (Παρτίδα 2): ανά ηµέρα - Για το σηµείο 19.5 (Παρτίδα 1) & 16.5 (Παρτίδα 2): Κόστος ανά ιστοσελίδα.

Q49: 30/7/10 Για τις παρτίδες 1 & 2, προσοµοίωση 2, µήπως θα πρέπει να προσκοµίσουµε και το κείµενο για κάθε σελίδα ή µόνο µια µακέτα χωρίς κείµενο;

A49: Πρέπει να προσκοµιστεί το κείµενο.

Q50: 30/7/10 Θα πρέπει να προτείνουµε µεταφραστές και συντονιστές που πληρούν τα κριτήρια της Γ∆ Έρευνας χωρίς να λάβουµε υπόψη την επαγγελµατική τους εµπειρία και γνώση που απέκτησαν κατά τη διάρκεια της σταδιοδροµίας τους; Πράγµατι, τα κριτήρια που επιβάλλει η Γ∆ Έρευνας φαίνεται να είναι ενάντια στις αρχές που προασπίζει η Ευρωπαϊκή Ένωση ως προς τη διά βίου µάθηση. Ευνοούν νέους αποφοίτους και υπάρχει κίνδυνος να στερήσουν από τη Γ∆ Έρευνας εξειδικευµένους µεταφραστές µε πολλά έτη εµπειρίας. Για τα άτοµα που σπούδασαν εκτός της ΕΕ, τον Ιούλιο και τον Αύγουστο, δεν είναι πάντα εφικτό να υπάρξει απάντηση σχετικά µε την αντιστοιχία του διπλώµατός τους από τις εν λόγω διοικήσεις. Ωστόσο, πολλοί από αυτούς έχουν συνεργαστεί µε την εταιρεία µας για χρόνια, προς µεγαλύτερο όφελος των ευρωπαϊκών θεσµικών οργάνων. - Θα έπρεπε να στερήσουµε, ακόµη µία φορά, την Επιτροπή από ποιοτικούς και έµπειρους πόρους που έχουν αποδείξει την αξία τους;

Α50: - Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στην απάντηση A4. - Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στην απάντηση A5.

Q51: 30/7/10 Μπορεί η Επιτροπή να επιβεβαιώσει ότι για την προσοµοίωση 2 της Παρτίδας 1 δεν πρέπει να πραγµατοποιήσουµε τεχνική ανάπτυξη του ιστοτόπου; Θα αξιολογηθούν µόνο οι µακέτες στις

Α51: - Όπως αναφέρεται στην περιπτωσιολογική µελέτη, ο προσφέρων πρέπει να περιγράψει λεπτοµερώς τον τρόπο κατάρτισης του ιστοτόπου από σχεδιαστικής και τεχνικής άποψης. - Ναι, όπως αναφέρθηκε στην περιγραφή

Page 17: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

διάφορες σελίδες, το σχεδιάγραµµα της διάρθρωσης και η περιγραφή της επεξεργασίας και αποθήκευσης δεδοµένων, η διαδικασία διαχείρισης ποιότητας, η σύνθεση και διαχείριση οµάδας, ο σχεδιασµός και ο προϋπολογισµός;

περιπτωσιολογικής µελέτης.

Q52: 31/7/10 Τι ακριβώς εννοείτε µε τον όρο «Προϊόντα πληροφόρησης» σε αυτήν τη σηµαντική περίπτωση;

Α52: Παρακαλούµε να ανατρέξετε στο σηµείο 3 της συγγραφής υποχρεώσεων: Αντικειµενο της σύµβασης.

Q53: 3/8/10 Στην περιπτωσιολογική µελέτη 1 της Παρτίδας 2, δεν είναι σαφές τι σηµαίνουν οι προκλήσεις έρευνας και τα έργα που ανταποκρίνονται σε αυτές. - Εννοείτε τις γενικές προκλήσεις έρευνας όπου οι ερευνητές πρέπει να βρουν λύσεις για παράδειγµα την κλιµατική αλλαγή, τις µεταφορές ή την ενέργεια, ή οι προκλήσεις αυτές αναφέρονται σε πρακτικές προκλήσεις που πρέπει να αντιµετωπίσουν οι ερευνητές, όπως χρηµατοδοτήσεις, ευκαιρίες σταδιοδροµίας για τις γυναίκες, κλπ.; Τι µας συµβουλεύετε; - Επίσης, σχετικά µε τη δηµιουργία και παραγωγή προϊόντων πληροφόρησης, τα PDF θα είναι προσβάσιµα, δηλαδή χωρίς περιορισµούς; Τι µας συµβουλεύετε;

Α53: - Ο προσφέρων θα επιλέξει τη δική του προσέγγιση σύνταξης. - Αυτή η ερώτηση δεν σχετίζεται µε την παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών.

Q54: 3/8/10 Για κάθε ενδιαφερόµενο – Είχαµε ένα ερώτηµα σχετικά µε την Παρτίδα 2. Μας είναι δύσκολο να βρούµε περαιτέρω πληροφορίες αναγνωστικού κοινού για το research*eu, εκτός από τις περιορισµένες λεπτοµέρειες που αναφέρονται στη υποβολή προσφοράς. Ενδιαφερόµαστε για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε το αναγνωστικό κοινό του research*eu. Για παράδειγµα, θα θέλαµε να ξέρουµε πόσα είναι τα αντίτυπα, πόσα άτοµα το διαβάζουν σε επιγραµµική µορφή, πόσα άτοµα το διαβάζουν σε έντυπη µορφή άλλες δηµογραφικές πληροφορίες που είναι διαθέσιµες σχετικά µε αναγνώστες του research*eu, τι ποσοστό των αναγνωστών του ανήκει στο γενικό κοινό, τι ποσοστό ανήκει στους ερευνητικούς επιστήµονες, από ΜΜΕ, κλπ. Αυτές οι πληροφορίες θα βοηθήσουν εξαιρετικά στον σχεδιασµό της στρατηγικής µας και της πρότασής µας. Θα σας παρακαλούσαµε να µας παράσχετε αυτές τις πληροφορίες ή να µας ενηµερώσετε πού θα µπορούµε να τις

Α54: - Η ερώτηση αυτή δεν σχετίζεται µε την πρόσκληση υποβολής προσφορών και συνεπώς δεν µπορεί να απαντηθεί. Το περιοδικό Research*eu αποτελεί πηγή έµπνευσης. Όπως αναφέρεται στην περιπτωσιολογική µελέτη, το περιοδικό θα «απευθύνεται στο ευρύ µορφωµένο κοινό και σε παράγοντες που εµπλέκονται στην ευρωπαϊκή έρευνα».

Page 18: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

αποκτήσουµε. Σας ευχαριστούµε για τη βοήθειά σας. Αναµένουµε την απάντησή σας. Ερώτηση 55 5/8/10 Μέρος 2: ∆υσκολευόµαστε να βρούµε περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το αναγνωστικό κοινό του περιοδικού research*eu, εκτός από τα περιορισµένα στοιχεία που αναφέρονται στην προκήρυξη. Ενδιαφερόµαστε για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε το αναγνωστικό κοινό του research*eu. - Για παράδειγµα, θα θέλαµε να γνωρίζουµε σε πόσα αντίτυπα εκδίδεται, - πόσοι το διαβάζουν σε ηλεκτρονική µορφή, - πόσοι το διαβάζουν σε έντυπη µορφή και όποια άλλα δηµογραφικά στοιχεία για τους αναγνώστες του research*eu είναι διαθέσιµα, - τι ποσοστό των αναγνωστών του ανήκει στο ευρύ κοινό, - τι ποσοστό είναι επιστήµονες ερευνητές, προέρχεται από τον χώρο των µικρών και µεσαίων επιχειρήσεων κ.λπ.

Απάντηση 55: Βλ. απάντηση 54.

Ερώτηση 56: 9/8/10 Σηµείο 3.1 – Αποτελεί η γλώσσα Cold fusion απαίτηση όσον αφορά την ανάπτυξη δυναµικών ιστοτόπων;

Απάντηση 56: Η γλώσσα Cold Fusion είναι το εργαλείο που χρησιµοποιούµε κατά κανόνα για τους δυναµικούς ιστότοπους. Σε ορισµένες περιπτώσεις µπορεί να συνδυαστεί µε αρχείο Flash ή να αντικατασταθεί από αυτό, λόγου χάριν για χάρτες της Ευρώπης που περιλαµβάνουν συνδέσεις δεδοµένων σε κάθε χώρα. Βλ. πραγµατικό παράδειγµα χρησιµοποίησης αρχείων Flash και XML σε σελίδα Cold Fusion – που θα µπορούσε όµως να είναι HTML – για τη δηµιουργία δυναµικών εφέ, στην ιστοσελίδα http://ec.europa.eu/research/sd/index_en.cfm?pg=member-states-sds.

Ερώτηση 57: 9/8/10 Στη συγγραφή υποχρεώσεων (σηµείο 3.2.2. - Μεταφράσεις) αναφέρεται «… από και προς όλες τις επίσηµες γλώσσες της ΕΕ». - Εννοείται από την αγγλική προς όλες τις υπόλοιπες επίσηµες γλώσσες της ΕΕ; Εννοείται από κάθε γλώσσα, π.χ. τη γερµανική, προς όλες τις υπόλοιπες –

Απάντηση 57: Εννοείται µετάφραση από όλες τις επίσηµες γλώσσες της ΕΕ προς όλες τις επίσηµες γλώσσες της ΕΕ.

Page 19: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

ελληνική, φινλανδική, σουηδική κ.ο.κ; Μπορείτε να το διευκρινίσετε; Ερώτηση 58: 10/8/10

Ποιο είναι το προβλεπόµενο χρονοδιάγραµµα ανάθεσης της σύµβασης στον προσφέροντα που θα επιλεγεί;

Απάντηση 58: Η σύµβαση αναµένεται να ανατεθεί το δεύτερο εξάµηνο του 2011.

Ερώτηση 59: 10/8/10 Ερώτηση 4: 16/7/10 – Η Επιτροπή αναφέρει ότι για τους δηµοσιογράφους, επιπλέον του διπλώµατος, µπορεί να θεωρηθεί έγκυρο ένα πιστοποιητικό επαγγελµατικής κατάρτισης στον τοµέα της σύνταξης-επεξεργασίας / δηµοσιογραφίας / επικοινωνίας. Η κάρτα µέλους επαγγελµατικής οργάνωσης δηµοσιογράφων, όπως είναι οι εθνικές ενώσεις συντακτών ή οι επαγγελµατικές οργανώσεις επιστηµονικών συντακτών, αποτελεί επίσης επαρκές πιστοποιητικό της δηµοσιογραφικής ιδιότητας;

Απάντηση 59: Βλ. απάντηση 4.

Ερώτηση 60: 10/8/10

Στη σελ. 25, το σηµείο 10.2.3.1 απαιτεί έναν σαφή και συνοπτικό πίνακα (περίπου 5 παραδείγµατα) υπηρεσιών που συνδέονται άµεσα µε τον τοµέα ο οποίος καλύπτεται από την πρόσκληση υποβολής προτάσεων.

- Πρόκειται για έναν πίνακα ανά παράδειγµα ή για έναν πίνακα µε πέντε παραδείγµατα;

Απάντηση 60: - Πρόκειται για έναν πίνακα µε πέντε παραδείγµατα.

Ερώτηση 61: 10/8/10

(…) η Γ∆ Έρευνας απαιτεί η οµάδα που προτείνεται για τη σύµβαση να είναι η ίδια κατά την ανάθεση της σύµβασης (…). Θα µπορούσε η Γ∆ Έρευνας να µην επιβάλλει στους συµµετέχοντες µια τέτοια διάταξη, η οποία αντίκειται στην νοµοθεσία και στις αρχές που διέπουν τις δηµοκρατικές κοινωνίες µας; Εάν όχι, θα µπορούσαµε να πληροφορηθούµε την ηµεροµηνία έναρξης της σύµβασης;

Απάντηση 61: - Βλ. απάντηση 47. - Βλ. απάντηση 4.

Page 20: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

- Η ηµεροµηνία έναρξης της σύµβασης δεν είναι ακόµη γνωστή.

Ερώτηση 62: 10/8/10

Για τα µέρη 1 & 2, σε ορισµένα σηµεία του πίνακα τιµών (σηµεία 15.8, 19.8 και 12.8, 16.5, αντίστοιχα) δεν αναγράφονται µονάδες. - Να θεωρήσουµε ότι µονάδα είναι η τιµή ανά άτοµο/ηµέρα;

Απάντηση 62: Βλ. απάντηση 48.

Ερώτηση 63: 10/8/10

Για τα µέρη 1 & 2, προσοµοίωση 2, πρέπει να καταθέσουµε και το κείµενο κάθε σελίδας ή απλώς µια µακέτα χωρίς κείµενο;

Απάντηση 63: Βλ. απάντηση 49.

Ερώτηση 64: 10/8/10

(…) Πρέπει να προτείνουµε µεταφραστές και συντονιστές που πληρούν τα κριτήρια της Γ∆ Έρευνας, χωρίς να λάβουµε υπόψη την επαγγελµατική πείρα και γνώση που απέκτησαν κατά τη διάρκεια της σταδιοδροµίας τους; (…)

Απάντηση 64: Βλ. απαντήσεις 4 και 5.

Ερώτηση 65: 10/8/10

Μπορεί η Επιτροπή να επιβεβαιώσει ότι για την προσοµοίωση 2 του µέρους 1 δεν πρέπει να υλοποιήσουµε την τεχνική ανάπτυξη του ιστοτόπου; Θα αξιολογηθούν µόνο οι µακέτες των διαφόρων σελίδων, το διάγραµµα δοµής και η περιγραφή της επεξεργασίας και αποθήκευσης δεδοµένων, η διαδικασία διαχείρισης της ποιότητας, η σύνθεση και διαχείριση της οµάδας, ο προγραµµατισµός και ο προϋπολογισµός;

Απάντηση 65: Βλ. απάντηση 51.

Ερώτηση 66: 10/8/10

Αφορά το έγγραφο της συγγραφής υποχρεώσεων (έκδοση στην αγγλική γλώσσα), τµήµα 2: Τεχνικό τµήµα της προσφοράς, και συγκεκριµένα το σηµείο

Απάντηση 66: Ο όρος «διάγραµµα/scheme» αναφέρεται σε γραφική παράσταση ή διάγραµµα του σχεδίου ποιότητας, το οποίο, σύµφωνα µε την επικαιροποιηµένη συγγραφή υποχρεώσεων, πρέπει να συνοδεύεται από οκτασέλιδη

Page 21: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

8.2.2.3 (σελ. 18, τελευταίο εδάφιο) (…)Μπορείτε να διευκρινίσετε και να προσδιορίσετε το είδος εγγράφου που ζητείτε να υποβληθεί, λαµβανοµένου υπόψη ότι ο όρος «διάγραµµα/scheme» αναφέρεται σε: α) σχεδιάγραµµα ή προσχέδιο, δηλ. γενική σύνοψη των κύριων σηµείων/κεφαλαίων του εγγράφου, µε σύντοµη επεξήγηση του αντικειµένου κάθε κεφαλαίου, ή β) γραφική παράσταση ή διάγραµµα του σχεδίου ποιότητας, συνοδευόµενο από πεντασέλιδη επεξήγηση.

ανάπτυξη/επεξήγηση.

Ερώτηση 67: 10/8/10

• Επιβεβαιώνει η Επιτροπή ότι αρνείται να εφαρµόσει στο πλαίσιο αυτής της πρόσκλησης υποβολής προσφορών τα κριτήρια που ισχύουν στα κράτη µέλη και ότι οι προτεινόµενοι δηµοσιογράφοι οφείλουν να κατέχουν τίτλο σπουδών ισοδύναµο µε Master's; • Επιβεβαιώνει επίσης ότι δηµοσιογράφοι, συχνά µεγαλύτερης ηλικίας, οι οποίοι δεν έχουν φοιτήσει σε σχολή δηµοσιογραφίας (επειδή δεν υπήρχαν τέτοιες σχολές στο παρελθόν) και δεν κατέχουν δίπλωµα επαγγελµατικής κατάρτισης, καθώς είναι αναγνωρισµένοι στον επαγγελµατικό τους χώρο, δεν θα µπορούν να εργαστούν για τη Γ∆ Έρευνας στο πλαίσιο αυτής της σύµβασης;

Απάντηση 67: - Βλ. απάντηση 4.

Ερώτηση 68: 11/8/10

Σχετικά µε τα προσόντα των µεταφραστών, ο τίτλος σπουδών Master's Μετάφρασης και ∆ιερµηνείας ή µόνο ∆ιερµηνείας θεωρείται αποδεκτός από τη Γ∆ Έρευνας;

Απάντηση 68: - Βλ. απάντηση 5.

Ερώτηση 69: 12/8/2010 Μέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2 (ιστότοπος για εκδήλωση) Στη συγγραφή υποχρεώσεων αναφέρεται ότι «η µελέτη πρέπει να περιλαµβάνει µεταξύ άλλων µακέτα σε χαρτί (έγχρωµη) κάθε σελίδας». Για αν προσδιορίσουµε πόσες µακέτες σελίδων πρέπει να κατατεθούν, θα θέλαµε να διευκρινιστεί περαιτέρω σε τι ακριβώς αναφέρονται οι λέξεις «κάθε σελίδας» (δεδοµένου ότι δεν

Απάντηση 69:

Page 22: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

υποδεικνύεται συγκεκριµένος αριθµός µακετών που πρέπει να κατατεθούν). - Πρόκειται για «κάθε σελίδα» την οποία ο προσφέρων είναι ελεύθερος να προτείνει, εφόσον περιέχει όλα τα απαιτούµενα στοιχεία (και αντιστοιχεί στο προτεινόµενο διάγραµµα δοµής); - Ή οι λέξεις «κάθε σελίδας» αναφέρονται στον κατάλογο «στοιχείων» που παρατίθεται στη σελ. 52 της συγγραφής υποχρεώσεων και σηµαίνουν µια σελίδα για κάθε στοιχείο του καταλόγου;

- Στην περίπτωση της µελέτης περίπτωσης 2 του µέρους 1, ως σελίδα νοείται µια ιστοσελίδα. - Οι προσφέροντες είναι ελεύθεροι να αναπτύξουν τον ιστότοπο χωρίς περιορισµό έκτασης, εφόσον τηρούν τις προδιαγραφές και τα στοιχεία που περιγράφονται στο µέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2.

Ερώτηση 70: 12/8/2010 Ένας από τους µεταφραστές µας είναι κάτοχος Master's Φιλολογίας. Μας πληροφόρησε ότι την εποχή που αποφοίτησε δεν υπήρχε δυνατότητα απόκτησης διπλώµατος µετάφρασης στη χώρα του, καθώς όλοι οι τίτλοι γλωσσικών σπουδών χορηγούνταν ως φιλολογία. Προκειµένου να διασφαλιστεί ίση µεταχείριση των πρεσβύτερων µεταφραστών στην ΕΕ, θα επανεξετάσει η Γ∆ Έρευνας την απαίτησή της για Master's Μετάφρασης;

Απάντηση 70: - Βλ. απάντηση 5.

Ερώτηση 71: 12/8/2010 Θα µπορούσε η Γ∆ Έρευνας να επιβεβαιώσει το κατά πόσον ένας µεταφραστής ο οποίος έχει ολοκληρώσει σπουδές που οδηγούν στην απόκτηση πτυχίου επιστηµών και, στη συνέχεια, µονοετείς µεταπτυχιακές σπουδές µετάφρασης πληροί τα κριτήρια για να συµπεριληφθεί ως µεταφραστής σε αυτή την προσφορά;

Απάντηση 71: - Βλ. απάντηση 5.

Ερώτηση 72: 12/8/2010

Μέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2 και µέρος 2, µελέτη περίπτωσης 2

Αναφέρεται και για τις δύο µελέτες περιπτώσεων ιστοτόπου ότι «πρέπει να τηρούνται οι κανόνες του Οδηγού για τους παρόχους πληροφοριών».

- Εννοείται ότι και οι δύο ιστότοποι θα φιλοξενούνται στον Europa υπό τη Γ∆ Έρευνας και ότι, συνεπώς, απαιτείται διαφηµιστικό πλαίσιο «Γ∆ Έρευνας»;

- Είναι οι προσφέροντες ελεύθεροι να προτείνουν πρόσθετες σελίδες για τους ιστότοπους, µε πρόσθετα δηµιουργικά στοιχεία;

Απάντηση 72: - Βλ. απάντηση 31: «Ο ιστότοπος πρέπει να δείχνει σαν να φιλοξενείται στον διακοµιστή Europa». - Ναι.

Page 23: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

- Όσον αφορά την απαιτούµενη λειτουργία αναζήτησης, οφείλουν οι προσφέροντες να περιοριστούν στην υφιστάµενη στον Europa λειτουργία αναζήτησης ή είναι ελεύθεροι να συµπεριλάβουν ή να δηµιουργήσουν άλλες λειτουργίες αναζήτησης;

- Οι προσφέροντες µπορούν είτε να χρησιµοποιήσουν την υφιστάµενη στον Europa λειτουργία αναζήτησης είτε να συµπεριλάβουν ή να δοµήσουν άλλες λειτουργίες.

Ερώτηση 73: 12/8/2010

Μέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2

Στη συγγραφή υποχρεώσεων αναφέρεται, µεταξύ των στοιχείων, «σύνδεσµος για ιστότοπο εγγραφής». Εννοείται ότι ο προς ανάπτυξη ιστότοπος δεν θα περιέχει δυνατότητες εγγραφής, όπως έντυπα εγγραφής κ.λπ., και ότι αυτές θα καλύπτονται από χωριστό ιστότοπο;

Απάντηση 73: - Για τη συγκεκριµένη µελέτη περίπτωσης ο προσφέρων οφείλει να δηµιουργήσει χωριστό ιστότοπο εγγραφής.

Ερώτηση 74: 12/8/2010

Μέρος 2, µελέτη περίπτωσης 2

Ένα από τα στοιχεία του συγκεκριµένου ιστοτόπου είναι «προσκλήσεις υποβολής προτάσεων όσον αφορά τον ΕΧΕ». Είναι δυνατόν να δοθούν περισσότερες πληροφορίες για τις προσκλήσεις αυτές ή να εξειδικευτούν οι προσκλήσεις που η Επιτροπή επιθυµεί να εµφανίζονται εν προκειµένω;

Απάντηση 74: - Οι προσφέροντες µπορούν να αναζητήσουν πληροφορίες σχετικά µε τις διάφορες προσκλήσεις υποβολής προτάσεων στον ιστότοπο Cordis: http://cordis.europa.eu/fp7/dc/index.cfm

Ερώτηση 75: 17/8/2010 Θα ήθελα να σας απευθύνω µια ερώτηση σχετικά µε την τεκµηρίωση που οφείλουν να καταθέτουν οι υπεργολάβοι κατά την υποβολή προσφοράς. Σύµφωνα µε τη συγγραφή υποχρεώσεων, «Σε περίπτωση υπεργολαβίας, τα έγγραφα που αναφέρονται στο σηµείο 10 και πρέπει να υποβάλλει ο προσφέρων στον οποίο κατακυρώνεται η σύµβαση θα απαιτηθούν µόνον για τους υπεργολάβους των οποίων το µερίδιο στη σύµβαση είναι πάνω από 10% (...)». - Επιβεβαιώνετε ότι, κατά την υποβολή προσφοράς, οι υπεργολάβοι µε µερίδιο πάνω από 10% δεν χρειάζεται να καταθέτουν την απαιτούµενη τεκµηρίωση σχετικά µε το διοικητικό µέρος, τα κριτήρια αποκλεισµού, την οικονοµική και

Απάντηση 75: - Ο προσφέρων οφείλει να καταθέτει τα έγγραφα που αφορούν τα κριτήρια αποκλεισµού για τους υπεργολάβους των οποίων το µερίδιο στη σύµβαση είναι πάνω από 10% ή σε περιπτώσεις που το συνδυασµένο ποσοστό της υπεργολαβίας υπερβαίνει το 20%. Στην περίπτωση αυτή, οι υπεργολάβοι πρέπει να καταθέτουν την αναφερόµενη στο σηµείο 9.2 δήλωση κατά την υποβολή προσφοράς και άλλα αποδεικτικά στοιχεία, εάν συµµετέχουν στην προσφορά στην οποία κατακυρώνεται η σύµβαση. Τα παραπάνω όρια δεν ισχύουν για τα κριτήρια επιλογής (ικανότητες κ.λπ.).

Page 24: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

χρηµατοπιστωτική ικανότητα, καθώς και µε τις τεχνικές ικανότητες και την επαγγελµατική επάρκεια ή ότι, αντίθετα, οι υπεργολάβοι οφείλουν επίσης να καταθέτουν όλα αυτά τα έγγραφα; Ερώτηση 76: 17/8/2010

Μέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2 – σελ. 52: Οι προδιαγραφές για τη µελέτη περίπτωσης απαιτούν έναν ιστότοπο για διάσκεψη ο οποίος να περιλαµβάνει, µεταξύ άλλων στοιχείων, «σύνδεσµο για ιστότοπο εγγραφής».

- Η ανάπτυξη και η διαχείριση αυτού του χωριστού ιστότοπου εγγραφής αποτελούν ή όχι τµήµα της µελέτης περίπτωσης;

- Παράκληση, να διευκρινιστεί επίσης το είδος των δεδοµένων που θα αποτελούν το αντικείµενο της αναφερόµενης στη συγγραφή υποχρεώσεων «επεξεργασίας και αποθήκευσης δεδοµένων».

- Πρόκειται απλώς για το περιεχόµενο αυτού καθαυτού του ιστότοπου της διάσκεψης ή για τα δεδοµένα εγγραφής;

Απάντηση 76: - Ναι. Βλ. απάντηση 73. - Προσωπικά στοιχεία που δηλώνονται κατά την εγγραφή, όπως ονοµατεπώνυµο, διεύθυνση κατοικίας, ηλ. ταχυδροµείου κ.λπ. - Τα δεδοµένα εγγραφής.

Ερώτηση 77: 17/8/2010 Μέρος 2, µελέτη περίπτωσης 2 Μπορεί ο ιστότοπος να είναι οντότητα ανεξάρτητη από τον κύριο ιστότοπο του ΕΧΕ ή πρέπει να είναι ενσωµατωµένος σε αυτόν ως δευτερεύουσα τοποθεσία;

Απάντηση 77: - Ο προσφέρων είναι ελεύθερος να κρίνει αν ο ιστότοπος για τη µελέτη περίπτωσης 2 του µέρους 1 µπορεί να αποτελεί χωριστή οντότητα ή να είναι ενσωµατωµένος στον ιστότοπο του ΕΧΕ.

Ερώτηση 78: 17/8/2010 Μέρος 2, µελέτη περίπτωσης 2 Θα έχει ο προσφέρων την ευθύνη της σύνταξης του ηλεκτρονικού ενηµερωτικού δελτίου και της διανοµής του σε µορφή ηλε-µηνύµατος (ή άλλη) στους συνδροµητές του;

Απάντηση 78: - Όχι, αυτό δεν αναφέρεται στην µελέτη περίπτωσης.

Ερώτηση 79: 17/8/2010 Μέρος 2, µελέτη περίπτωσης 2 Στο σηµείο 3.2.4 αναφέρεται «ανάπτυξη σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανόνες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και επιγραµµικά µε τους ιστότοπους της Γ∆ RTD, του ΚΚΕρ,

Απάντηση 79:

Page 25: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

των εκτελεστικών οργανισµών και των ΚΤΠ». - Οφείλει ο προσφέρων να περιοριστεί στη χρήση του CMS που χρησιµοποιείται για τον ιστότοπο της Γ∆ RTD (δηλ. του Documentum); - Μπορεί/Οφείλει ο προσφέρων να προτείνει άλλη λύση; - Εάν ναι, πρέπει να περιγραφεί η εν λόγω λύση τεχνολογίας πληροφοριών;

- Η Γ∆ Έρευνας δεν χρησιµοποιεί επί του παρόντος CMS (σύστηµα διαχείρισης περιεχοµένου), σε περίπτωση όµως χρήσης τέτοιου συστήµατος, πρέπει να είναι εκείνο που υποστηρίζεται από το κέντρο δεδοµένων της Επιτροπής. Κατά κανόνα, πρόκειται για το Documentum, που χρησιµοποιείται από το ΚΚΕρ. Σε κάθε περίπτωση, η πρόταση πρέπει να είναι σύµφωνη µε τον οδηγό για τους παρόχους πληροφοριών, όπως αναφέρεται στο σηµείο 3.2.4. - ∆εν µπορεί να προταθεί άλλη λύση εκτός από τις αναφερόµενες στον εν λόγω οδηγό.

Ερώτηση 80: 26/08/2010

Στη σελ. 19, σηµείο 8.2.2.4.6, αναφέρεται ότι θα πρέπει να οριστεί ένας συντονιστής µετάφρασης. Μπορείτε να διευκρινίσετε τον ρόλο και τα καθήκοντα του συντονιστή µετάφρασης; Θα είναι υπεύθυνος για την επίβλεψη και τη διοίκηση των µεταφραστών; Εάν ναι, απαιτούνται και για τον συντονιστή µετάφρασης δίπλωµα µετάφρασης επιπέδου Master's και τριετής αποδεδειγµένη πείρα στη µετάφραση – µολονότι τότε θα πρόκειται µάλλον για διαχειριστή έργου και όχι για µεταφραστή;

Απάντηση 80: Ο συντονιστής µετάφρασης συντονίζει τα µεταφραστικά θέµατα µεταξύ των µεταφραστών, συµπεριλαµβανοµένης της διαχείρισης της ποιότητας. Στα καθήκοντά του περιλαµβάνονται, όντως, η επίβλεψη και η διοίκηση των µεταφραστών. Οι απαιτήσεις όσον αφορά τα επαγγελµατικά προσόντα και την εκπαίδευση αναφέρονται στο σηµείο 8.2.2.4.6 της συγγραφής υποχρεώσεων.

Ερώτηση 81: 26/08/2010

Όσον αφορά τη συντακτική οµάδα που θα διαχειρίζεται το ΜΕΡΟΣ 2 – ∆ηµιουργία και παραγωγή του περιοδικού, οφείλει ο ανάδοχος να ορίσει αρχισυντάκτη;

Απάντηση 81: Όχι, αρχισυντάκτης του περιοδικού παραµένει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

Ερώτηση 82: 24/08/2010 1η διευκρίνιση: Συγγραφή υποχρεώσεων, ενότητα 8: ∆ιατάξεις περί των προσφορών, σηµείο 8.2.2.4: Σύνθεση της οµάδας Ερώτηση: Στο προτελευταίο εδάφιο του σηµείου 8.2.2.4 αναφέρεται ότι «Ο προσφέρων πρέπει να προσκοµίσει βιογραφικό σηµείωµα των διαχειριστών (διευθυντής του έργου, διαχειριστές του έργου, συντονιστής σύνταξης, συντονιστής µετάφρασης, συντονιστής γραφιστικών /

Απάντηση 82: Ο συντονιστής σύνταξης συντονίζει τα θέµατα σύνταξης µεταξύ των δηµοσιογράφων, συµπεριλαµβανοµένης της διαχείρισης της ποιότητας του συντακτικού περιεχοµένου. Στα καθήκοντά του περιλαµβάνονται η επίβλεψη και η διοίκηση των δηµοσιογράφων. Βλ. σηµείο 8.2.2.4.5 της συγγραφής υποχρεώσεων.

Page 26: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

καλλιτεχνικός διευθυντής, συντονιστής σε θέµατα διαδικτύου και συντονιστής ελέγχου ποιότητας).», ενώ στα σηµεία 8.2.2.4.1 έως 8.2.2.4.8 δεν περιγράφονται οι απαιτήσεις για τον συντονιστή σύνταξης. Μπορείτε να διευκρινίσετε ποιες ακριβώς είναι οι απαιτήσεις (για τις ανάγκες της υπόψη σύµβασης) όσον αφορά τη θέση του συντονιστή σύνταξης;

Ερώτηση 83: 24/08/2010 2η διευκρίνιση: Συγγραφή υποχρεώσεων, παράρτηµα ΙΙ: Μελέτες περιπτώσεων, Μέρος 1: ∆ηµιουργία προϊόντων πληροφόρησης – εκτός περιοδικών (γραπτό υλικό και περιεχόµενο ιστοτόπων), Μελέτη περίπτωσης 2, αναφέρεται το εξής:

«Ο προσφέρων θα υλοποιήσει έναν ιστότοπο για τη διάσκεψη αυτή µε τα ακόλουθα στοιχεία:» (δεν αντιγράφονται τα σηµεία µε κουκκίδες) Ερώτηση: Μπορείτε να διευκρινίσετε αν ο προσφέρων πρέπει να υποθέσει ότι το σύνολο του περιεχοµένου των αναφερόµενων στοιχείων ιστοτόπου (π.χ. ιστοσελίδες) θα παρέχεται από τον πελάτη, και εποµένως, ο ίδιος πρέπει να αναλάβει µόνο τις αντίστοιχες γραφιστικές εργασίες, ή να υποθέσει ότι πρέπει να παρέχει το περιεχόµενο των ιστοσελίδων (δηλ. περιεχόµενο της σελίδας υποδοχής, γενικό πρόγραµµα εκδηλώσεων, αναλυτικό πρόγραµµα, περιγραφές επιτυχηµένων έργων κ.λπ.);

Απάντηση 83: Το περιεχόµενο του ιστοτόπου πρέπει να παρέχεται από τον προσφέροντα. Βλ. απάντηση 5.

Ερώτηση 84: 24/08/2010 3η διευκρίνιση: Συγγραφή υποχρεώσεων, παράρτηµα VΙ: Κατάλογος ελέγχου για πλήρη προσφορά και ενότητα 10: ∆ιαδικασία αξιολόγησης και ανάθεσης της σύµβασης, υποενότητα 10.2: Επιλογή προσφερόντων, σηµείο 10.2.3: Τεχνικές ικανότητες και επαγγελµατική επάρκεια. Ερώτηση: Η ενότητα 10 της συγγραφής υποχρεώσεων, στο πλαίσιο της επιλογής προσφερόντων, απαιτεί αντίγραφα των βιογραφικών σηµειωµάτων του εποπτικού

Απάντηση 84: Τα βιογραφικά σηµειώµατα αποτελούν µέρος των κριτηρίων επιλογής, αλλά πρέπει να περιέχονται στο Τµήµα ΙΙ – Τεχνικό τµήµα της προσφοράς. Βλ.

Page 27: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

προσωπικού που είναι υπεύθυνο για την εκτέλεση των καθηκόντων. Από την άλλη πλευρά, στο παράρτηµα VI: Κατάλογος ελέγχου για πλήρη προσφορά, η σύνθεση της οµάδας έχει υπαχθεί στο Τµήµα II – Τεχνικό τµήµα της προσφοράς, το οποίο συνίσταται στα τεχνικά έγγραφα που σχετίζονται µε τα κριτήρια ανάθεσης. Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι τα βιογραφικά σηµειώµατα του εποπτικού προσωπικού που είναι υπεύθυνο για την εκτέλεση των καθηκόντων υπάγονται όντως στα κριτήρια επιλογής; Μπορείτε επίσης να διευκρινίσετε ποιο τµήµα της προσφοράς πρέπει να περιέχει τα βιογραφικά σηµειώµατα, το Τµήµα I – ∆ιοικητικό τµήµα της προσφοράς, Τεχνικές ικανότητες και επαγγελµατική επάρκεια ή το Τµήµα ΙΙ – Τεχνικό τµήµα της προσφοράς;

σηµείο 8.2.2 της συγγραφής υποχρεώσεων. Το παράρτηµα VI δεν αποτελεί πλέον µέρος της συγγραφής υποχρεώσεων.

Ερώτηση 85: 24/08/2010 4η διευκρίνιση: «∆ιαχείριση ειδικών και προσωρινών ιστοτόπων», παραποµπή: συγγραφή υποχρεώσεων, σηµείο 3.1 δεύτερη κουκκίδα, έβδοµη σειρά: «Ο ανάδοχος θα πραγµατοποιήσει επίσης τον σχεδιασµό, την ανάπτυξη, τη φιλοξενία και τη διαχείριση των ειδικών και προσωρινών ιστοτόπων που µπορεί να του ζητηθεί ειδικά.» Ερώτηση: Αντιλαµβανόµαστε αυτή την απαρίθµηση αρµοδιοτήτων ως πεπερασµένη, που περιγράφει πλήρως όλα τα καθήκοντα του αναδόχου όσον αφορά τους «ειδικούς και προσωρινούς ιστοτόπους». Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι η αντίληψή µας αυτή είναι ορθή; Η λέξη «διαχείριση περιλαµβάνει τη δηµιουργία και την ενηµέρωση του κειµενικού περιεχοµένου του ιστοτόπου; Η λέξη «διαχείριση περιλαµβάνει τη δηµιουργία και την ενηµέρωση του λοιπού περιεχοµένου του ιστοτόπου πλην του κειµενικού (γραφικά, αρχεία ήχου, πολυµέσων κ.λπ.); Παράκληση να διευκρινιστεί.

Απάντηση 85: - Η απαρίθµηση αυτή είναι πλήρης. - ∆ιαχείριση δεν σηµαίνει δηµιουργία περιεχοµένου (κειµενικού και µη), σηµαίνει όµως ενηµέρωση του περιεχοµένου (κειµενικού και µη).

Ερώτηση 86: 24/08/2010 5η διευκρίνιση: «Πιστοποιηµένοι µορφότυποι PDF», παραποµπή: συγγραφή υποχρεώσεων, σηµείο 3.1 πρώτη κουκκίδα, έκτη σειρά:

Απάντηση 86:

Page 28: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

«Είναι απαραίτητο ο προτείνων να κατέχει την τεχνογνωσία του συνόλου της αλυσίδας παραγωγής ποιοτικών εκδόσεων, από τη συλλογή πληροφοριών έως την παραγωγή πιστοποιηµένων µορφοτύπων PDF.» Και σε άλλα σηµεία. Ερωτήσεις: Ο όρος «πιστοποιηµένοι µορφότυποι PDF» µπορεί να έχει τουλάχιστον δύο διαφορετικές έννοιες (µπορεί να υπάρχουν και άλλες): 1. αρχεία PDF µε ψηφιακή υπογραφή που καλύπτουν ζητήµατα γνησιότητας· 2. τεχνολογία PDF ιδιοκτησίας της Enfocus, που αφορά τη διασφάλιση ποιότητας στα διάφορα στάδια της εκδοτικής διαδικασίας. Μπορείτε να προσδιορίσετε µε ποια έννοια χρησιµοποιείται ο όρος «πιστοποιηµένοι µορφότυποι PDF» στη συγγραφή υποχρεώσεων;

Πιστοποιηµένος µορφότυπος PDF είναι ένα αρχείο PDF µε την εγγύηση ότι είναι έτοιµο για εκτύπωση, συµπεριλαµβανοµένων των ρυθµίσεων για την εκτύπωση. Σχετικός ορισµός υπάρχει στην ιστοσελίδα: http://www.prepressure.com/pdf/basics/certified-pdf

Ερώτηση 87: 24/08/2010 6η διευκρίνιση: «Γλωσσική κάλυψη», παραποµπές: συγγραφή υποχρεώσεων, σηµείο 3.1.1 πρώτη και όγδοη κουκκίδα, σηµείο 3.1.5, Παράρτηµα ΙΙI.1 σηµεία 2.5-2.8 ∆ήλωση: ∆εν αναφέρεται επακριβώς η γλώσσα εκτέλεσης των εργασιών συντακτικής επεξεργασίας. Σε πολλά σηµεία της συγγραφής υποχρεώσεων αναφέρονται διάφορα ζεύγη γλωσσών. Στο σηµείο 3.1.1 όγδοη κουκκίδα των προδιαγραφών σηµειώνεται ότι «οι δηµοσιογράφοι και συντάκτες συντάσσουν στη µητρική τους γλώσσα». Ερώτηση: 1. Μπορείτε να προσδιορίσετε τη γλώσσα στη οποία απαιτείται να εκτελούνται οι εργασίες συντακτικής επεξεργασίας; Για παράδειγµα, είναι αποδεκτό να συντάσσει ένας δανός δηµοσιογράφος (στη µητρική του γλώσσα, σύµφωνα µε το σηµείο 3.1.1 όγδοη κουκκίδα) έγγραφα τα οποία µεταφράζονται έπειτα στην αγγλική και σε άλλες γλώσσες; 2. Βάσει των απαιτήσεων, η γλώσσα εργασίας για τη συντακτική επεξεργασία ενδέχεται να εξαρτάται από το θέµα; Για παράδειγµα, εάν διενεργηθεί επισκόπηση της Ε&Α στη Γαλλία βάσει του ΠΠ7, η συντακτική επεξεργασία πρέπει να γίνει στη γαλλική γλώσσα;

Απάντηση 87: 1/ Βλ. σηµεία 3.1.1 και 3.2.1: «Οι δηµοσιογράφοι και συντάκτες συντάσσουν στη µητρική τους γλώσσα, η οποία πρέπει να είναι µια από τις γλώσσες που ζητά η Ευρωπαϊκή Επιτροπή». 2/ Θα εξαρτάται από τις απαιτήσεις των συγκεκριµένων συµβάσεων. 3/ Ο όγκος εργασιών που αναφέρεται στο σηµείο

Page 29: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

3. Ο όγκος εργασιών που αναφέρεται στο σηµείο 3.1.5 αφορά κυρίως τις δηµοσιεύσεις και στις 28 επίσηµες γλώσσες της ΕΕ, τις δηµοσιεύσεις στις επτά γλώσσες που αναφέρονται στο παράρτηµα ΙΙΙ ή κάτι άλλο;

3.1.5 αφορά και τις 23 επίσηµες γλώσσες της ΕΕ.

Ερώτηση 88: 24/08/2010 7η διευκρίνιση: «Προσδιορισµός του όγκου παραγωγής», παραποµπή: συγγραφή υποχρεώσεων, σηµείο 4, τελευταία σειρά: «Η παραγωγή εκτιµάται σε περίπου 100 προϊόντα ετησίως.» Ερώτηση: Ο αριθµός αυτός αφορά κάθε µέρος χωριστά ή και τα δύο µέρη µαζί;

Απάντηση 88: Ο αριθµός αφορά και τα δυο µέρη.

Ερώτηση 89: 24/08/2010 (mail) 8η διευκρίνιση: «Μέσα κοινωνικής δικτύωσης», παραποµπή: συγγραφή υποχρεώσεων, σηµείο 3.1.4 πέµπτη κουκκίδα: «Μέσα κοινωνικής δικτύωσης/επικοινωνίας» Ερώτηση: Ο εν λόγω όρος αναφέρεται στη διασύνδεση µε ιστότοπους κοινωνικής δικτύωσης ή στην ανάπτυξη ιστοτόπων Web 2.0 που θα υποστηρίζουν κοινωνική δικτύωση; Μπορείτε να προσδιορίσετε τι καλύπτει ο όρος «µέσα κοινωνικής δικτύωσης» σε σχέση µε την υπόψη σύµβαση;

Απάντηση 89: Ο όρος αναφέρεται στην πιθανή ανάπτυξη ιστοτόπων σε υπάρχουσες πλατφόρµες µέσων κοινωνικής δικτύωσης ή/και νέων ιστότοπων κοινωνικής δικτύωσης βάσει της σύµβασης-πλαισίου. Περιλαµβάνει επίσης τη διασύνδεση µε υπάρχοντες ιστότοπους.

Ερώτηση 90: 24/08/2010 9η διευκρίνιση: «Μελέτη περίπτωσης 1 – περιεχόµενο και παρουσίαση», παραποµπή: παράρτηµα ΙΙ, µέρος 1, µελέτη περίπτωσης 1, πρώτη κουκκίδα πρώτη περίπτωση: «Συγγραφή του συντακτικού περιεχοµένου στην αγγλική. Κατά την προετοιµασία της µακέτας …». ∆ήλωση: Στην περιγραφή του φυλλαδίου δεν αναφέρεται αν απαιτείται να παρουσιάζει πληροφορίες που έχουν ανακτηθεί από τους αναφερόµενους πόρους ή ανάλυση των επιτευγµάτων και των επιτυχηµένων έργων του ΠΠ7 από τον προσφέροντα.

Απάντηση 90:

Page 30: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Ερώτηση: 1. Το συντακτικό περιεχόµενο θεωρείται ότι είναι το πλήρες κειµενικό περιεχόµενο του φυλλαδίου ή µια εισαγωγή, ακολουθούµενη από πρόσθετη ανάλυση του ΠΠ7 που έχει ανακτηθεί από τις αναφερόµενες πηγές; 2. Παράκληση να επεξηγηθεί ο ορισµός της λέξης «µακέτα»: Ο προσφέρων οφείλει να καταθέσει έτοιµο για εκτύπωση φυλλάδιο, προκειµένου να συγκεντρώσει το σύνολο της βαθµολογίας για τη µελέτη περίπτωσης;

1/ Βλ. απάντηση 53. 2/ Ναι, η κατάθεση έτοιµου για εκτύπωση φυλλαδίου δεν αρκεί αυτή καθαυτή για τη συγκέντρωση του συνόλου της βαθµολογίας.

Ερώτηση 91: 24/08/2010 10η διευκρίνιση: «Μελέτη περίπτωσης 1 – Γλωσσική κάλυψη», παραποµπή: παράρτηµα ΙΙ, µέρος 1, µελέτη περίπτωσης 1, δεύτερη κουκκίδα: «Ο προσφέρων θα εξηγήσει επίσης (…) τη διαδικασία παραγωγής …». Ερώτηση: Ο όρος «διαδικασία παραγωγής», την οποία ο προσφέρων πρέπει να εξηγήσει και για την οποία πρέπει να υποβάλει εκτίµηση κόστους, καλύπτει το στάδιο της µετάφρασης στις 23 επίσηµες γλώσσες της ΕΕ;

Απάντηση 91: - Ναι.

Ερώτηση 92: 24/08/2010 11η διευκρίνιση: Πρόσκληση υποβολής προσφορών, επιστολή, σηµείο 6: «Οι προφορές πρέπει: - να είναι υπογεγραµµένες από τον προσφέροντα ή από εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπό του, …» Ερώτηση: Μπορείτε να διευκρινίσετε αν ο προσφέρων οφείλει να υπογράψει κάθε σελίδα της προσφοράς που θα υποβάλει ή αν αρκεί να καταθέσει υπογεγραµµένη συνοδευτική επιστολή µαζί µε δεόντως υπογεγραµµένες καταστάσεις, δηλώσεις, έντυπα προσφοράς κ.λπ.;

Απάντηση 92: Αρκεί η κατάθεση υπογεγραµµένης συνοδευτικής επιστολής µαζί µε τα έγγραφα που απαιτείται να φέρουν υπογραφή (οικονοµικός πίνακας κ.λπ).

Ερώτηση 93: 1/9/2010 ∆ιευκρίνιση 1: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 8.2.2 Τµήµα 2: Τεχνικό τµήµα της προσφοράς, σελίδα 18 – «Η τεχνική προσφορά πρέπει να συµµορφώνεται µε αυτές τις τεχνικές προδιαγραφές… Περιλαµβάνει όλες τις πληροφορίες και τα έγγραφα που απαιτούνται για την ανάλυση των

Απάντηση 93: Σηµειώνεται ότι ο κατάλογος ελέγχου (πρώην παράρτηµα VI) αφαιρέθηκε από τις τεχνικές προδιαγραφές. Βλέπε σηµεία 8.2.1, 8.2.2 και 8.2.3 των τεχνικών προδιαγραφών.

Page 31: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

ικανοτήτων των προσφερόντων µε βάση τα κριτήρια επιλογής (βλέπε σηµείο 10.2) και την αξιολόγηση των προσφορών βάσει των κριτηρίων ανάθεσης (βλέπε σηµείο 10.3).» Παράρτηµα VI – Κατάλογος ελέγχου για πλήρη προσφορά, σελίδες 70-71. Ερώτηση: Σύµφωνα µε το παράρτηµα VI, η τεκµηρίωση των κριτηρίων επιλογής πρέπει να περιλαµβάνεται στο «Μέρος I: ∆ιοικητικό τµήµα της προσφοράς» και ιδίως στα τµήµατα «Οικονοµική και χρηµατοπιστωτική ικανότητα» και «Τεχνικές ικανότητες και επαγγελµατική επάρκεια». Ζητείται επιβεβαίωση. Ερώτηση 94: 1/9/2010 ∆ιευκρίνιση 2: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 10.2, Επιλογή προσφερόντων, σηµείο 10.2.3.2 Επαγγελµατική επάρκεια, σελίδες 25-26 – «Οι ακόλουθες πληροφορίες πρέπει να υποβληθούν υπό µορφή πινάκων: - περιγραφή της σύνθεσης της οµάδας που προτίθεται να συγκροτήσει ο προσφέρων σύµφωνα µε το σηµείο 8.2.2.4· - … - όσον αφορά το εποπτικό προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την εκτέλεση των καθηκόντων, τα ονόµατα και τα ακαδηµαϊκά και επαγγελµατικά προσόντα (αντίγραφα βιογραφικών σηµειωµάτων)… - τα ονόµατα των µελών της οµάδας, οι θέσεις τους, τα πτυχία και η πείρα τους σε συνοπτικό πίνακα …» Παράρτηµα VI – Κατάλογος ελέγχου για πλήρη προσφορά, σελίδες 70-71. Ερώτηση: Μπορείτε να διευκρινίσετε σε ποιό τµήµα της προσφοράς πρέπει να υποβάλουµε την περιγραφή της σύνθεσης της οµάδας, τα αντίγραφα των βιογραφικών σηµειωµάτων του εποπτικού προσωπικού και τον πίνακα στον οποίο αναγράφονται τα ονόµατα των µελών της οµάδας, οι θέσεις τους, τα πτυχία και η πείρα τους; Πρέπει να τα υποβάλουµε στο κεφάλαιο «Τεχνικές ικανότητες και επαγγελµατική επάρκεια » , στο «Τµήµα I: ∆ιοικητικό τµήµα» της προσφοράς ή πρέπει να τα υποβάλουµε στο σηµείο «26 – Σύνθεση της οµάδας» στο «Τµήµα 2: Τεχνικό τµήµα της προσφοράς»;

Απάντηση 94: Βλέπε Απάντηση 93 και σηµείο 8.2.2.4, το οποίο αποτελεί µέρος του τεχνικού τµήµατος της προσφοράς (τµήµα II).

Page 32: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Ερώτηση 95: 1/9/2010 ∆ιευκρίνιση 3: Παράρτηµα Vi – Κατάλογος ελέγχου για πλήρη προσφορά, Τµήµα II: Τεχνικό τµήµα της προσφοράς, σηµείο 25. Ορισµός διευθυντή έργου, σελίδα 1 Ερώτηση: Μπορείτε να διευκρινίσετε τι πρέπει να υποβάλουν οι προσφέροντες στο σηµείο 25, Τµήµα II: «Τεχνικό τµήµα της προσφοράς»; Κατά την αντίληψή µας, το εν λόγω κεφάλαιο πρέπει να περιλαµβάνει το βιογραφικό σηµείωµα του διευθυντή έργου τον οποίο ο προσφέρων θα επιφορτίσει µε τη σύµβαση πλαίσιο. Ζητείται επιβεβαίωση.

Απάντηση 95: Βλέπε Απάντηση 93 και σηµείο 8.2.2.4. Το βιογραφικό σηµείωµα υποβάλλεται στο τεχνικό τµήµα της προσφοράς.

Ερώτηση 96: 1/9/2010 ∆ιευκρίνιση 4: Συγγραφή υποχρεώσεων, Τµήµα 6: ∆ιάρκεια και τόπος υλοποίησης της σύµβασης πλαίσιο, σελίδα 12 – «Οι δραστηριότητες θα καλύψουν κατά προτεραιότητα … Είναι επίσης πιθανόν να περιλαµβάνουν τοπικά έργα τα οποία ενδεχοµένως υλοποιηθούν εκτός του εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.» Ερώτηση: Κατά την αντίληψή µας, ο σχεδιασµός, η δηµιουργία και η παραγωγή προϊόντων πληροφόρησης, η παροχή συντακτικών και τεχνικών υπηρεσιών στον τοµέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και η εκτέλεση άλλων συναφών δραστηριοτήτων θα εκτελούνται στις εγκαταστάσεις του αναδόχου. Σε περίπτωση που οι δραστηριότητες εκτέλεσης / διαχείρισης της σύµβασης πλαισίου και των υποκείµενων ειδικών συµβάσεων απαιτούν πραγµατοποίηση αποστολών εκτός των εγκαταστάσεων του αναδόχου, ισχύει η επιστροφή δαπανών που παρουσιάζεται στο παράρτηµα VIII. Ζητείται επιβεβαίωση.

Απάντηση 96: ∆εν πραγµατοποιείται η επιστροφή δαπανών που παρουσιάζεται στο παράρτηµα VIII για συνεδριάσεις στα γραφεία της Επιτροπής στις Βρυξέλλες στο πλαίσιο της σύµβασης πλαισίου και των ειδικών συµβάσεων.

Ερώτηση 97: 1/9/2010 ∆ιευκρίνιση 5: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 2.2: Ο ρόλος των υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, σελίδες 5-6 – «Η χρήση αυτής της σύµβασης πλαίσιο θα είναι ανοιχτή για τις υπηρεσίες της Επιτροπής, τους

Απάντηση 97: α/ Ναι. Βλέπε σηµείο 2.2 της συγγραφής υποχρεώσεων . Επιπλέον, και άλλες Γενικές ∆ιευθύνσεις µπορούν να χρησιµοποιήσουν τη συγκεκριµένη σύµβαση πλαίσιο σε ειδικές περιπτώσεις.

Page 33: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

προαναφερόµενους εκτελεστικούς οργανισµούς έρευνας, καθώς και τις προαναφερόµενες ΚΤΠ (Κοινές Τεχνολογικές Πρωτοβουλίες) έρευνας.» Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο: ∆ιατάξεις που αφορούν τις διευθετήσεις πληρωµής, την υλοποίηση της σύµβασης, τη σύγκρουση συµφερόντων και την τήρηση του απορρήτου, σελίδα 12 – «Ο ανάδοχος και ιδιαίτερα ο διευθυντής έργου (βλέπε σηµείο 8.2.2.4) της επιλεγείσας εταιρείας πρέπει να συνεργάζονται στενά και σε τακτική βάση µε τις αρµόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής.» Ερώτηση: α/ Κατά την αντίληψή µας, όχι µόνο η Γ∆ RTD αλλά και ο Εκτελεστικός Οργανισµός Έρευνας (REA), ο Εκτελεστικός Οργανισµός του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου Έρευνας (ERCEA), το Κοινό Κέντρο Ερευνών (ΚΚΕρ) και οι τρεις Κοινές Τεχνολογικές Πρωτοβουλίες, κυρίως η πρωτοβουλία για καινοτόµα φάρµακα (IMI), η πρωτοβουλία για την αεροναυτική και τις εναέριες µεταφορές (Clean Sky) και η πρωτοβουλία για τις κυψέλες καυσίµου και το υδρογόνο (ΚΚΥ) θα χρειαστούν την παροχή υπηρεσιών βάσει της σύµβασης πλαίσιο. Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι η αντίληψή µας είναι σωστή; β/ Επίσης, κατά την αντίληψή µας, οι αρµόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής που αναφέρονται στη συγγραφή υποχρεώσεων είναι οι Γ∆ RTD, REA, ERCEA, JRC, IMI, και οι κοινές επιχειρήσεις Clean Sky (Καθαρός ουρανός) και ΚΚΥ. Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι η αντίληψή µας είναι σωστή;

β/ Οι αρµόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής µπορούν όλες να είναι εν δυνάµει αναθέτουσες αρχές.

Ερώτηση 98: 1/9/2010 ∆ιευκρίνιση 6: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 3.1 Μέρος 1 – ∆ηµιουργία προϊόντων πληροφόρησης – εκτός περιοδικών (γραπτό υλικό και περιεχόµενο ιστοτόπων), σελίδα 7 – «Η εκτύπωση εγγράφων θα γίνει µε τη φροντίδα της Υπηρεσίας επισήµων εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης …» Ερώτηση: Κατά την αντίληψή µας, η Γ∆ RTD ή η αιτούσα υπηρεσία της Επιτροπής θα αναλάβουν τον συντονισµό των εργασιών

Απάντηση 98: Ναι.

Page 34: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

εκτύπωσης εγγράφων. Ο ανάδοχος παραδίδει το προς δηµοσίευση έγγραφο στη Γ∆ RTD και δεν αναλαµβάνει τον συντονισµό των εργασιών µε την Υπηρεσία Επισήµων Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εκτύπωση των εγγράφων. Ζητείται επιβεβαίωση. Ερώτηση 99: 1/9/2010 ∆ιευκρίνιση 7: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 3.1 Μέρος 1 – ∆ηµιουργία προϊόντων πληροφόρησης – εκτός περιοδικών (γραπτό υλικό και περιεχόµενο ιστοτόπων), σελίδα 7 – «Ο ανάδοχος θα πραγµατοποιήσει επίσης τον σχεδιασµό, την ανάπτυξη, τη φιλοξενία και τη διαχείριση των ειδικών και προσωρινών ιστοτόπων που µπορεί να του ζητηθεί ειδικά. Η Επιτροπή χρησιµοποιεί επίσης εταιρικό σύστηµα διαχείρισης διαδικτυακού περιεχοµένου που βασίζεται στο Documentum, ενώ ο ανάδοχος πρέπει να είναι σε θέση να αναπτύσσει και να συντηρεί ιστοτόπους στο Documentum, καθώς και συµβατικούς στατικούς (HTML) και δυναµικούς (Cold Fusion) ιστοτόπους.» Ερώτηση: Κατά την αντίληψή µας, ο ανάδοχος θα είναι σε θέση να δηµιουργήσει ειδικούς και προσωρινούς ιστοτόπους χρησιµοποιώντας άλλες τεχνολογίες, αντί των Documentum και Cold Fusion. Μπορείτε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο η εντύπωσή µας είναι σωστή; Εάν ναι, µπορείτε να διευκρινίσετε τον τρόπο µε τον οποίο ο ανάδοχος θα χρεώσει τις εν λόγω υπηρεσίες, δεδοµένου ότι ο πίνακας τιµών προβλέπει µόνο τη δηµιουργία στατικών ιστοτόπων – HTML, δυναµικών ιστοτόπων – Cold Fusion και ιστοτόπων στο Documentum;

Απάντηση 99 Ο ανάδοχος καλείται µόνο να δηµιουργήσει ιστοτόπους, η τιµή των οποίων προβλέπεται στον πίνακα τιµών. Εποµένως σχηµατίσατε εσφαλµένη εντύπωση.

Ερώτηση 100: 1/09/2010 ∆ιευκρίνιση 8: Παράρτηµα II, Μέρος 1, Μελέτη περίπτωσης 1, 1η τελεία: «Ο προσφέρων θα υποβάλει δωδεκασέλιδο φυλλάδιο στην Αγγλική (µαζί µε το εξώφυλλο) σε µέγεθος Β5…»· Απάντηση 41 (στην ερώτηση 41 της 26/07/2010) Αρχείο PGELIM_EN_RTD_B5 (οι εκδόσεις .doc και .pdf στο αρχείο preliminary-page.zip. Ερώτηση: ∆ήλωση: Οι παρεχόµενες εισαγωγικές

Απάντηση 100: Οι προσφέροντες δεν πρέπει να χρησιµοποιήσουν τις εισαγωγικές σελίδες. Συνεπώς, ο προσφέρων είναι ελεύθερος να προτείνει διαφορετική σελιδοποίηση για τις εισαγωγικές σελίδες. Παραδείγµατος χάριν, οι προσφέροντες µπορούν να συγχωνεύσουν: - τις σελίδες 2 και 4 των εισαγωγικών σελίδων σε µία σελίδα - τις σελίδες 5, 6 και 7 των εισαγωγικών σελίδων σε µία σελίδα.

Page 35: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

σελίδες είναι συνολικά οκτώ και στην απάντηση 41 αναφέρεται ότι ο προσφέρων µπορεί να τις χρησιµοποιήσει. Ωστόσο, ο όρος «εξώφυλλο» συνήθως παραπέµπει σε τέσσερεις σελίδες (δύο εξωτερικές σελίδες εξωφύλλου και δύο εσωτερικές σελίδες εξωφύλλου). Αυτό δηµιουργεί παρανοήσεις. Ερωτήσεις: α/ εάν υποτεθεί ότι το τελικό προϊόν (φυλλάδιο) πρόκειται να καλύψει συνολικά 12 σελίδες, πόση ελευθερία έχει ο προσφέρων να το σχεδιάσει; Παραδείγµατος χάριν: - Η απάντηση 41 σηµαίνει ότι ο προσφέρων µπορεί να επιτύχει την υψηλότερη βαθµολογία στη συγκεκριµένη µελέτη περίπτωσης µε δωδεκασέλιδο φυλλάδιο που περιλαµβάνει 8 εισαγωγικές σελίδες και 4 σελίδες πραγµατικού περιεχοµένου; - Επιτρέπεται ο προσφέρων να προτείνει διαφορετική σελιδοποίηση για ολόκληρο το φυλλάδιο, η οποία θα περιλαµβάνει στοιχεία από τις προτεινόµενες «εισαγωγικές σελίδες»; β/ Μπορεί ο προσφέρων να επιτύχει την υψηλότερη βαθµολογία µε πρόταση για φυλλάδιο 14 ή 16 σελίδων που θα περιλαµβάνει τις 8 εισαγωγικές σελίδες και θα έχει χώρο για 6-8 σελίδες πραγµατικού περιεχοµένου;

Οι επικαιροποιηµένες εισαγωγικές σελίδες διατίθενται στον ιστότοπο της πρόσκλησης. Η µελέτη περίπτωσης θα αξιολογηθεί σύµφωνα µε τα κριτήρια ανάθεσης του παραρτήµατος II. Ζητείται ένα φυλλάδιο 12 σελίδων.

Ερώτηση 101: 1/09/2010 ∆ιευκρίνιση 9: Παράρτηµα II, 3.1.5, 2η τελεία: «Πληροφοριακά δελτία (συµπεριλαµβανοµένων συνόψεων πολιτικής): +/- 150». Ερώτηση: Μπορείτε να ορίσετε το «πληροφοριακό δελτίο» από πλευράς µεγέθους (κείµενο, γλωσσικές εκδόσεις, γραφικά, κ.λπ.) και τύπου περιεχοµένου; Ο όρος δεν εµφανίζεται πουθενά αλλού στη συγγραφή υποχρεώσεων.

Απάντηση 101: Τα πληροφοριακά δελτία συνήθως περιλαµβάνουν καίριες πληροφορίες για έργα, προσκλήσεις ή πολιτικές, κ.λπ. Ενώ συνήθως είναι µεγέθους A4, δύο πλευρών, η όψη και το µήκος τους µπορούν να διαφέρουν.

Ερώτηση 102: 1/09/2010 ∆ιευκρίνιση 10: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 8.2.2. Τµήµα 2: Τεχνικό τµήµα της προσφοράς, παράγραφος 8.2.2.4.3, σ. 19 – «διαχειριστές έργου/προϊόντος»

Απάντηση 102: Ο διαχειριστής έργου/προϊόντος παρακολουθεί και συντονίζει την εκτέλεση της ειδικής σύµβασης.

Page 36: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Ερώτηση ∆ήλωση: Στην εταιρική µας ορολογία, ο « διαχειριστής έργου» είναι ο κεντρικός διαχειριστής µιας συγκεκριµένης ειδικής σύµβασης (έργου) και αναλαµβάνει την ευθύνη της επιτυχούς εκτέλεσης όλων των δραστηριοτήτων του έργου, ενώ ο «διαχειριστής προϊόντος» είναι υπεύθυνος για την παραγωγή ενός συγκεκριµένου προϊόντος πληροφόρησης, ανεξαρτήτως της ειδικής σύµβασης βάσει της οποίας ζητείται το εν λόγω έργο. Ερώτηση: Πώς ορίζει η Γ∆ RTD τον όρο «διαχειριστής έργου/προϊόντος»; Είναι αποδεκτό να χρησιµοποιηθεί η ανωτέρω ορολογία (όπως ορίζεται στη δήλωση) στην προσφορά; Ερώτηση 103: 1/09/2010 ∆ιευκρίνιση 11: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 4 Φύση της σύµβασης, σ.11 – «Η παραγωγή εκτιµάται σε 100 περίπου προϊόντα κατ’ έτος.» Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 3.1.5 Εκτιµώµενος ετήσιος όγκος εργασιών, Μέρος 1, σ. 9 – » Φυλλάδια, πολύπτυχα +/- 100· Πληροφοριακά δελτία (συµπεριλαµβανοµένων συνόψεων πολιτικής): +/- 150…» Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 3.2.5 Εκτιµώµενος ετήσιος όγκος εργασιών, Μέρος 2, σ. 11 – » Εκδόσεις του Research*eu: +/- 10 (και 30 µεταφρασµένα τεύχη)· ∆ηµιουργία ιστοτόπων: +/- 1…» Ερώτηση: Κατά την αντίληψή µας, η παραγωγή ενός ειδικού προϊόντος µπορεί να περιλαµβάνει την εκτέλεση διαφόρων δραστηριοτήτων και διαφόρων παραδοτέων στοιχείων. Παραδείγµατος χάριν, για το Μέρος 1, ένα προϊόν που ζητείται από τη Γ∆ RTD µπορεί να συνεπάγεται τη δηµιουργία ιστοτόπου που περιλαµβάνει τη συγγραφή 5 άρθρων για το ∆ιαδίκτυο και την παραγωγή 5 σχετικών αφισών σχετικών µε τα θέµατα των εν λόγω άρθρων (το παράδειγµα είναι φανταστικό). Επιβεβαιώστε κατά πόσον καταλάβαµε σωστά.

Απάντηση 103: Ναι, διάφορες δραστηριότητες και παραδοτέα στοιχεία περιλαµβάνονται σε ειδική σύµβαση.

Ερώτηση 104: 9/09/2010 Απάντηση 104:

Page 37: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

∆ιευκρίνιση 1: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 10.2 Επιλογή προσφερόντων, 10.2.3.1 Τεχνικές ικανότητες, σελίδα 25 - « Υπηρεσίες άµεσα συνδεόµενες µε τον τοµέα που καλύπτεται από την παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών πρέπει να αναγράφονται χωριστά σε σαφή και συνοπτικό πίνακα……Ειδικότερα, οι προσφέροντες πρέπει να παράσχουν αποδείξεις τουλάχιστον τριών ετών επαγγελµατικής πείρας στο πεδίο της δηµιουργίας προϊόντων πληροφόρησης (γραπτό υλικό και περιεχόµενο ιστοτόπων).» Παράρτηµα VI – Κατάλογος ελέγχου για πλήρη προσφορά, σελίδες 70-71. Ερώτηση: Μπορείτε να διευκρινίσετε τι οφείλουν να υποβάλουν οι υποψήφιοι προκειµένου να παράσχουν αποδείξεις τουλάχιστον τριών ετών επαγγελµατικής πείρας στο πεδίο της δηµιουργίας προϊόντων πληροφόρησης; Σύµφωνα µε το «Παράρτηµα VI - Κατάλογος ελέγχου για πλήρη προσφορά», σχηµατίσαµε την εντύπωση ότι οι αποδείξεις τουλάχιστον τριών ετών επαγγελµατικής πείρας στο πεδίο της δηµιουργίας προϊόντων πληροφόρησης πρέπει να υποβληθούν σε πίνακα που παραθέτει τις υπηρεσίες που συνδέονται άµεσα µε τον τοµέα που καλύπτει η παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών. Επιβεβαιώστε κατά πόσο καταλάβαµε σωστά. Ειδάλλως, διευκρινίστε κατά πόσο οι προσφέροντες πρέπει να παράσχουν δείγµατα εργασίας προκειµένου να αποδείξουν την επαγγελµατική τους πείρα στο πεδίο της δηµιουργίας προϊόντων πληροφόρησης.

Βλέπε απάντηση 93 και σηµείο 8.2.2.4, σ.20: «Ο προτείνων πρέπει επίσης να περιγράψει τη σύνθεση κάθε οµάδας σε πίνακες, αναφέροντας συνοπτικά τα ονόµατα, την εκπαίδευση και πείρα κάθε µέλους της οµάδας (διαχειριστές του έργου/βοηθοί, δηµοσιογράφοι/συντάκτες, µεταφραστές, γραφίστες, ειδικοί σε θέµατα ∆ιαδικτύου, κ.λπ.). Ο πίνακας αυτός πρέπει να υπογραφεί, ως δήλωση προθέσεων του υποψήφιου.»

Ερώτηση 105: 9/09/2010 ∆ιευκρίνιση 2: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 9 Κοινή προσφορά ή/και υπεργολαβία « ΣΗΜ.: Εάν υποβληθεί κοινή προσφορά, τα έγγραφα που σχετίζονται µε τα κριτήρια αποκλεισµού και επιλογής, τα οποία αναφέρονται στο σηµείο 10 κατωτέρω, πρέπει να παρέχονται από καθέναν από τους οικονοµικούς παράγοντες που ορίζονται παραπάνω…» επίσης, παραπέµπουµε στην απάντησή σας στην ερώτηση 40. Ερώτηση: Κατά την αντίληψή µας, τα κριτήρια επιλογής για την οικονοµική και

Απάντηση 105: Καταλάβατε σωστά.

Page 38: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

χρηµατοπιστωτική ικανότητα, καθώς και για την τεχνική και επαγγελµατική ικανότητα εφαρµόζονται σε επίπεδο κοινοπραξίας/οµίλου προσφερόντων που υποβάλλουν κοινή προσφορά. Πρέπει να παρασχεθούν αποδείξεις από κάθε πάροχο που συµµετέχει στην κοινή προσφορά ώστε η κοινοπραξία/όµιλος προσφερόντων ως σύνολο να πληρούν τα κατώφλια της προσφοράς. Επιβεβαιώστε κατά πόσον καταλάβαµε σωστά. Επιπροσθέτως, σύµφωνα µε την απάντησή σας στην ερώτηση 40, τα κριτήρια επιλογής εφαρµόζονται σε επίπεδο κοινοπραξίας. Σχηµατίσαµε την εντύπωση ότι ένας εταίρος µπορεί να µην υποβάλει στοιχεία του έργου ή οποιοδήποτε άλλο κριτήριο επιλογής σε περίπτωση που η κοινοπραξία ως σύνολο πληροί τα κριτήρια. Ερώτηση 106: 9/09/2010 ∆ιευκρίνιση 3: Κεφάλαιο 10.1 Εξακρίβωση για λόγους αποκλεισµού και παράρτηµα VI – Κατάλογος ελέγχου για πλήρη προσφορά, έγγραφα σχετικά µε τα κριτήρια αποκλεισµού. Ερώτηση: Κατά την αντίληψή µας, η υπεύθυνη δήλωση του παραρτήµατος IV πρέπει να υποβληθεί µε την προσφορά. Τα πιστοποιητικά που αφορούν τα κριτήρια αποκλεισµού πρέπει να υποβληθούν στο στάδιο της ανάθεσης από τον επιλεγέντα ανάδοχο. Ζητείται επιβεβαίωση.

Απάντηση 106: Καταρχάς βλέπε απάντηση 93. Επιβεβαιώνουµε.

Ερώτηση 107: 9/09/2010 ∆ιευκρίνιση 4: Θα θέλαµε να επιστήσουµε την προσοχή σας στο γεγονός ότι σηµαντικός αριθµός ερωτήσεων που υποβλήθηκαν στις 24 Αυγούστου και την 1η Σεπτεµβρίου παραµένουν χωρίς απάντηση. ∆εδοµένου ότι οι εν λόγω ερωτήσεις αφορούν άµεσα τη δοµή του τεχνικού τµήµατος της προσφοράς και το περιεχόµενό του, θα µπορούσατε να εξετάσετε το ενδεχόµενο παράτασης της προθεσµίας υποβολής της προσφοράς κατά µία τουλάχιστον εβδοµάδα, προκειµένου οι υποψήφιοι να υποβάλουν τις προσφορές τους κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο;

Απάντηση 107: Σηµειώνεται ότι µια νέα δέσµη ερωταποκρίσεων δηµοσιεύτηκε στον ιστότοπο της πρόσκλησης στις 17 Σεπτεµβρίου 2010 και ότι η προθεσµία υποβολής έχει παραταθεί.

Ερώτηση 108: 17/09/2010 Οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών διευρύνουν τον αριθµό των γλωσσών στις

Απάντηση 108: Ο ανάδοχος µπορεί να κληθεί να συντάξει κείµενο και στις 23 γλώσσες της ΕΕ.

Page 39: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

οποίες οι συντακτικές οµάδες πρέπει να είναι σε θέση να αναδιατυπώσουν/ επανεπεξεργαστούν το γραπτό κείµενο για να καλύψουν το σύνολο των 23 γλωσσών της ΕΕ. ∆εν γίνεται καµία αναφορά, ούτε στο πρωτότυπο ούτε στις τροποποιηµένες προδιαγραφές, σχετικά µε τις γλώσσες στις οποίες οι συντακτικές οµάδες θα κληθούν να δηµιουργήσουν/συντάξουν τα πρωτότυπα γραπτά κείµενα. Συγχρόνως, το απαιτούµενο ελάχιστο µέγεθος της συντακτικής οµάδας επιβεβαιώνεται ότι είναι «ο συντονιστής σύνταξης (ένας) και οι δηµοσιογράφοι/συντάκτες (τουλάχιστον 4, εκ των οποίων οι 3 τουλάχιστον µε µητρική γλώσσα την αγγλική)» οι οποίοι πρέπει να έχουν τέσσερα έτη πανεπιστηµιακής φοίτησης, εκ των οποίων ένα έτος στον τοµέα της σύνταξης-επεξεργασίας, της δηµοσιογραφίας ή της επικοινωνίας, να διαθέτουν γνώση της επιστήµης και των ευρωπαϊκών υποθέσεων, και να έχουν τρία έτη δηµοσιογραφικής πείρας. ∆εδοµένης της απαίτησης οι δηµοσιογράφοι/συντάκτες να γράφουν στη µητρική τους γλώσσα, είναι σαφές ότι η οµάδα την οποία ζητάτε δεν µπορεί να παράγει κείµενα σε περισσότερες από 2 γλώσσες. Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε σε ποιες γλώσσες ο ανάδοχος ενδέχεται να κληθεί να δηµιουργήσει πρωτότυπα κείµενα; Μπορείτε επίσης να επιβεβαιώσετε κατά πόσο τα απαιτούµενα προσόντα που συνοψίζονται ανωτέρω ισχύουν α) µόνο για τα πέντε µέλη της κύριας συντακτικής οµάδας; β) για όλους τους συντάκτες, αλλά µόνο για δηµοσιογράφους υπεύθυνους για τη σύνταξη/δηµιουργία πρωτότυπων κειµένων; ή γ) για όλους τους συντάκτες και όλους τους δηµοσιογράφους, συµπεριλαµβανοµένων εκείνων που συντάσσουν/δηµιουργούν πρωτότυπα κείµενα και εκείνων που αναδιατυπώνουν/επανεπεξεργάζονται κείµενα και στις 23 επίσηµες γλώσσες της ΕΕ;

Στα συντακτικά καθήκοντα συγκαταλέγονται, µεταξύ άλλων, η «αναδιατύπωση, η συνοπτική παρουσίαση και κάθε άλλη επανεπεξεργασία και επικαιροποίηση ποικίλων κειµένων κυρίως στα Αγγλικά, Γαλλικά, Γερµανικά και Ισπανικά, αλλά και σε όλες τις επίσηµες γλώσσες της ΕΕ» (3.1.1). «Οι δηµοσιογράφοι και συντάκτες συντάσσουν στη µητρική τους γλώσσα, η οποία πρέπει να είναι µια από τις γλώσσες που ζητά η Ευρωπαϊκή Επιτροπή» (3.1.1). Η σύνθεση της οµάδας (8.2.2.4.5) είναι η βασική οµάδα την οποία ο υποψήφιος πρέπει να παρουσιάσει στην προσφορά του προκειµένου να αποδείξει τις ικανότητές του και να επιλεγεί. ∆εν περιλαµβάνει διεξοδικά όλα τα µέλη του προσωπικού που απαιτούνται για την εκτέλεση της σύµβασης.

Ερώτηση 109: 21/09/2010 Στην απάντηση 57 της τελευταίας δέσµης διευκρινίσεων αναφέρεται ότι το κεφάλαιο 3.2.2 «σηµαίνει µετάφραση από όλες τις γλώσσες της ΕΕ σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ». Η εγγραφή 2.8 του παραρτήµατος III.1 (Μέρος 1 Πίνακας τιµών) και η εγγραφή 2.7 του παραρτήµατος III.2 (Μέρος 2 Πίνακας τιµών) καλύπτουν επίσης

Απάντηση 109: Μπορεί να ζητηθούν µεταφράσεις από κάθε γλώσσα σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα (παράρτηµα III.1, 2.5 έως 2.8). Όλες οι µεταφράσεις πρέπει να γίνονται προς τη µητρική γλώσσα του µεταφραστή (3.2.2) Ως προς τη σύνθεση της οµάδας (8.2.2.4.6) πρόκειται για τη βασική οµάδα την οποία ο υποψήφιος πρέπει να παρουσιάσει στην προσφορά του προκειµένου να αποδείξει τις ικανότητές του και

Page 40: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

τη µετάφραση µεταξύ «άλλων συνδυασµών των γλωσσών της ΕΕ». Οι εγγραφές 2.5, 2.6, 2.7 και 2.8 του παραρτήµατος III.1 και τα οι εγγραφές 2.4, 2.5, 2.6 και 2.7 του παραρτήµατος III.2 αναφέρουν όλα ότι η µετάφραση περιλαµβάνει «αναθεώρηση από δεύτερο µεταφραστή». Αυτό συνεπάγεται ότι η ελάχιστη απαίτησή σας είναι µια οµάδα τουλάχιστον 968 µεταφραστών (22 x 22 µεταφραστές και 22 x 22 αναθεωρητές). Επιπροσθέτως, η εγγραφή 2.8 του παραρτήµατος III.1 (Μέρος 1 Πίνακας τιµών) και η εγγραφή 2.7 του παραρτήµατος III.2 (Μέρος 2 Πίνακας τιµών) περιλαµβάνουν τις λέξεις: «ή άλλες γλώσσες», αλλά δεν διευκρινίζεται ποιες είναι οι γλώσσες που περιλαµβάνονται. Ωστόσο, τόσο στο σηµείο 8.2.2.4.6 της αρχικής συγγραφής υποχρεώσεων όσο και στη νέα έκδοση του εν λόγω σηµείου που συµπεριελήφθη στις τροποποιήσεις αναφέρεται ότι ζητάτε µια ελάχιστη οµάδα 27 µεταφραστών µε όλα τα απαραίτητα προσόντα «τουλάχιστον δύο για τις πλέον χρησιµοποιούµενες γλώσσες – EN, FR, DE, ES – και τουλάχιστον έναν για καθεµία από τις άλλες γλώσσες». Ζητείται ένας τουλάχιστον µεταφραστής για κάθε γλωσσικό ζεύγος (π.χ. EN>IT, FR>IT, DE>IT, ES>IT . . .). Συνεπώς, συµπεραίνουµε ότι προβλέπετε σχεδόν όλα τα προς µετάφραση κείµενα να διατίθενται σε µία γλώσσα, προφανώς τα Αγγλικά. 1. Τα προσόντα που απαιτούνται από τους µεταφραστές ισχύουν α) µόνο για εκείνους που είναι υπεύθυνοι για τη µετάφραση από τα EN σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα της ΕΕ; β) µεταξύ EN και οποιασδήποτε άλλης γλώσσας της ΕΕ; γ) από τα EN ή τα FR σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα της ΕΕ; δ) µεταξύ EN ή FR και οποιασδήποτε άλλης γλώσσας της ΕΕ; ή ε) µεταξύ όλων των πιθανών συνδυασµών των γλωσσών της ΕΕ και άλλων γλωσσών; 2. Εάν η απάντηση στο σηµείο 1. είναι «ε) όλοι οι πιθανοί συνδυασµοί», θα µπορούσατε να µας επιβεβαιώσετε επακριβώς ποιες είναι οι µη ενωσιακές γλώσσες από τις οποίες και προς τις οποίες οι υποψήφιοι ενδέχεται να κληθούν να µεταφράσουν; 3. Εάν η απάντηση στο σηµείο 1. είναι «όλοι οι πιθανοί συνδυασµοί», θα µπορούσατε να µας επιβεβαιώσετε εάν η µετάφραση µεταξύ «µη κοινών» γλωσσικών ζευγών, όπως τα Εσθονικά και τα Πορτογαλικά, µπορεί να γίνει σε δύο φάσεις

να επιλεγεί. ∆εν περιλαµβάνει διεξοδικά όλο το προσωπικό που θα απαιτηθεί για την εκτέλεση της σύµβασης. Εποµένως, ο υποψήφιος δεν πρέπει να παρουσιάσει µια οµάδα 972 µεταφραστών στην προσφορά προκειµένου να επιλεγεί. Οι απαιτήσεις περί προσόντων ισχύουν για τη βασική οµάδα. ∆εν προβλέπονται µεταφράσεις σε δύο φάσεις. Η απάντηση ισχύει τόσο για το Μέρος 1 όσο και για το Μέρος 2.

Page 41: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

µέσω των Αγγλικών; 4. Εάν η απάντηση στο σηµείο 3. είναι «όλες οι µεταφράσεις πρέπει να είναι άµεσες», θα µπορούσατε επίσης να µας επιβεβαιώσετε µε σαφήνεια κατά πόσο όλοι οι υποψήφιοι πρέπει να υποβάλουν τουλάχιστον τα ονόµατα, τα προσόντα και την πείρα τουλάχιστον 972 µεταφραστών; 5. Θα µπορούσατε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο οι απαντήσεις σας στις ερωτήσεις 1-4 ανωτέρω ισχύουν εξίσου για το Μέρος 1 και το Μέρος 2; Ερώτηση 110: 21/09/2010 Όσον αφορά τις τεχνικές προδιαγραφές της προαναφερθείσας προσφοράς, θα θέλαµε να υποβάλουµε ερώτηση σχετικά µε τις απαιτήσεις για την οµάδα όπως περιγράφονται στη σελίδα 19, όπου δηλώνεται για διαφόρους ρόλους ότι «απαιτείται τριετής αποδεδειγµένη εµπειρία στη … ». Θα θέλαµε να γνωρίζουµε σε ποιο βαθµό η πείρα των δηµοσιογράφων πρέπει να «αποδειχθεί» στην προσφορά. Ειδικότερα, είναι εύλογο οι υποψήφιοι να υποθέσουν ότι τα βιογραφικά σηµειώµατα, όπου η πείρα καταγράφεται ή περιγράφεται, υπολογίζονται ως επαρκής απόδειξη πείρας στο στάδιο υποβολής της προσφοράς; Εάν απαιτείται περαιτέρω απόδειξη της πείρας, η Επιτροπή θα ζητήσει πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία εάν χρειαστεί; Ευχαριστούµε εκ των προτέρων για την απάντησή σας.

Απάντηση 110: Βλέπε σηµείο 8.2.2.4: «Ο υποψήφιος πρέπει να υποβάλει βιογραφικό σηµείωµα των διαχειριστών (διευθυντής έργου, διαχειριστές έργου, συντονιστής σύνταξης, συντονιστής µετάφρασης, συντονιστής γραφιστικών / καλλιτεχνικός διευθυντής, συντονιστής σε θέµατα ∆ιαδικτύου και συντονιστής του ελέγχου ποιότητας). Ο υποψήφιος πρέπει επίσης να περιγράψει τη σύνθεση κάθε οµάδας σε πίνακες, αναφέροντας συνοπτικά τα ονόµατα, την εκπαίδευση και την πείρα κάθε µέλους της οµάδας (διαχειριστές έργου / βοηθοί, δηµοσιογράφοι / συντάκτες, µεταφραστές, γραφίστες, ειδικοί σε θέµατα ∆ιαδικτύου, κ.λπ.). Ο εν λόγω πίνακας πρέπει να είναι υπογεγραµµένος, ως δήλωση προθέσεων του υποψήφιου.» Η Επιτροπή µπορεί να απαιτήσει πρόσθετες αποδείξεις στην πορεία της διαδικασίας.

Ερώτηση 111: 24/09/2010 Στον ιστότοπο της διάσκεψης παρουσιάζουµε τους οµιλητές. Για κάθε οµιλητή διατίθεται λεπτοµερής περιγραφή σε ξεχωριστή σελίδα περιεχοµένου. Εάν υποτεθεί ότι έχουµε 100 οµιλητές, αυτό συνεπάγεται ότι πρέπει να υποβάλουµε 100 σελίδες περιεχοµένου για τους οµιλητές στο δείγµα του ιστοτόπου;

Απάντηση 111: Οι υποψήφιοι είναι ελεύθεροι να αποφασίσουν για την προσέγγιση που θα ακολουθήσουν στη µελέτη περίπτωσης, µε την προϋπόθεση ότι τηρούν την προδιαγραφή και τα στοιχεία που περιγράφονται στις µελέτες περιπτώσεων.

Ερώτηση 112: 30/09/2010 Όσον αφορά το Μέρος 2 – Μελέτη περίπτωσης 2, θα µπορούσατε να προσδιορίσετε την περιοδικότητα του ηλεκτρονικού ενηµερωτικού δελτίου;

Απάντηση 112: Βλέπε απάντηση 111.

Ερώτηση 113: 01/10/2010 Παρακάτω παρατίθεται κατάλογος ερωτήσεων (Μέρος IV) σχετικά µε την εν

Απάντηση 113: 1/ Όπως αναφέρεται στον πίνακα τιµών, η

Page 42: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

θέµατι προσφορά. ∆ιευκρίνιση 1: Παράρτηµα III.1 – Έντυπο πίνακα τιµών, Μέρος 1, σηµείο 22, σελίδα 61 – «22. Αρωγή σε χρήστες, κόστος ανά άτοµο/ηµέρα» Ερώτηση: Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε τη βαρύτητα του (νεοεισαχθέντος) στοιχείου του πίνακα τιµών «Αρωγή σε χρήστες, κόστος ανά άτοµο/ηµέρα»; ∆ιευκρίνιση 2: Το διορθωτικό εκδόθηκε από τη Γ∆ RTD και παρουσιάζει τον κατάλογο των τροποποιήσεων των τεχνικών προδιαγραφών, πρώτη σειρά πίνακα – «σηµείο 3.1 τελευταία παράγραφος σελίδα 7 – Ο επιλεγµένος ανάδοχος πρέπει να συνεργαστεί µε τον ανάδοχο της προηγούµενης σύµβασης πλαίσιο όσον αφορά απαιτήσεις ως προς το ύφος, τη σελιδοποίηση και τη διαδικτυακή εµφάνιση αυτών των περιοδικών εκδόσεων, ώστε να υπάρξει οµαλή µετάβαση. Η εν λόγω µετάβαση θα είναι δωρεάν και θα απαιτηθούν λίγες εργάσιµες ηµέρες. Επίσης, µετά τη λήξη της σύµβασης, ο επιλεγµένος ανάδοχος εξασφαλίζει την µετάβαση µε τον επόµενο επιλεγµένο ανάδοχο.» Ερώτηση: Εξ ορισµού, τα καθήκοντα του Μέρους 1 αφορούν ειδικά τα µη περιοδικά προϊόντα πληροφόρησης. Η διαδικασία µετάβασης που περιγράφεται στο προηγούµενο στοιχείο του καταλόγου καλύπτει κατάλληλα τις απαιτήσεις συνέχειας (εάν υποτεθεί ότι η ίδια διαδικασία αποτελεί επίσης µέρος των υποχρεώσεων του τρέχοντος αναδόχου). Για τους λόγους αυτούς, αντιλαµβανόµαστε ότι το νέο κείµενο είναι άκυρο και πρέπει να αφαιρεθεί. Επιβεβαιώστε κατά πόσο καταλάβαµε σωστά. Ειδάλλως, θα µπορούσατε να ορίσετε επακριβώς σε τι αναφέρονται οι « περιοδικές εκδόσεις»;

βαθµολογία του στοιχείου 22 «Αρωγή σε χρήστες, κόστος ανά άτοµο/ηµέρα», Μέρος 1, είναι 5. 2/ Η µετάβαση απαιτείται επίσης και για το Μέρος 1 (παράδειγµα: εν εξελίξει εκδόσεις, οπτικές κατευθυντήριες γραµµές, διαδικασίες, κ.λπ.)

Ερώτηση 114: 07/10/2010 Ερώτηση 1: ΠΛΑΙΣΙΟ Μέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2 (σελίδα 53 της αρχικής συγγραφής υποχρεώσεων) • Στην αρχική συγγραφή υποχρεώσεων αναφέρεται: «Ο προσφέρων θα υλοποιήσει έναν ιστότοπο για τη διάσκεψη αυτή µε τα ακόλουθα στοιχεία […] - […] - […] - σύνδεσµος για ιστότοπο εγγραφής» Στο διορθωτικό της συγγραφής υποχρεώσεων µε ηµεροµηνία 16 Σεπτεµβρίου προστέθηκε: - «[…] - Σύνδεσµος για ιστότοπο εγγραφής και για εξωτερική σελίδα εγγραφής» • Ωστόσο, στην απάντησή της στην ερώτηση 73 (της

Απάντηση 114: Ο υποψήφιος πρέπει να εκπονήσει µια σελίδα εγγραφής, η οποία µπορεί να διατίθεται στον ιστότοπο της διάσκεψης.

Page 43: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

12ης Αυγούστου 2010), όπου αναφέρεται: «Μέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2, ο «Σύνδεσµος για ιστότοπο εγγραφής» αναφέρεται ως συστατικό στοιχείο της συγγραφής υποχρεώσεων. Σηµαίνει αυτό ότι ο προς εκπόνηση ιστότοπος δεν περιλαµβάνει δυνατότητες εγγραφής όπως έντυπα εγγραφής και λοιπά, και ότι αυτά τα λεπτοµερή στοιχεία πρέπει να υπάρχουν σε ξεχωριστό ιστότοπο;» η Γ∆ RTD δηλώνει: «Ο υποψήφιος πρέπει να δηµιουργήσει έναν ξεχωριστό ιστότοπο εγγραφής για την εν λόγω µελέτη περίπτωσης.» ΕΡΩΤΗΣΗ • Τι ζητά η Γ∆ RTD να εκπονήσουν οι υποψήφιοι; α) µια σελίδα εγγραφής; β) έναν ιστότοπο εγγραφής; γ) ένα επιγραµµικό έντυπο εγγραφής που να διατίθεται στον ιστότοπο της διάσκεψης; δ) άλλο; Ερώτηση 115: 10/10/2010 ∆ιευκρίνιση 1: Κεφάλαιο 3.1.1 Ερώτηση: Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε τη διαφορά µεταξύ της συγγραφής δηµοσιευµάτων όπως εκθέσεις (τελεία αριθ. 1) και της σύνταξης εκθέσεων (τελεία αριθ. 3). ∆ιευκρίνιση 2: Κεφάλαιο 3.1.1 Ερώτηση: Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε την έννοια «γλωσσική προσαρµογή» (τελεία αριθ. 1). Υπάρχει πιθανότητα να αναφέρεται στην προσαρµογή στο τοπικό περιβάλλον; ∆ιευκρίνιση 3: Έγγραφο ερωτήσεων και απαντήσεων, Απάντηση 41 «[Οι εισαγωγικές σελίδες] διατίθενται στον ιστότοπο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: http://ec.europa.eu/research/dgs/tenders/rtd-tender_en.cfm?tender_ref=s130-198233" Ωστόσο, οι εισαγωγικές σελίδες δεν υπάρχουν στον ιστότοπο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών. Ερώτηση: πότε η Γ∆ RTD θα θέσει στη διάθεσή µας τις εισαγωγικές σελίδες;

Απάντηση 115: 1/ Στην τελεία 1 ο όρος «εκθέσεις» αναφέρεται στον συγκεκριµένο τύπο δηµοσιευµάτων γενικά, ενώ στην τελεία 3 εξειδικεύεται. Περιγράφεται ως εξής: «Σύνταξη εκθέσεων για τα πεδία που καλύπτονται από την παρούσα πρόσκληση υποβολής προσφορών (π.χ. µε την ευκαιρία συνεδρίων, συµποσίων, κλπ., ενδεχοµένως εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης)». 2/ Ο όρος «γλωσσική προσαρµογή» αναφέρεται στην προσαρµογή των µεταφράσεων, έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις σηµασιολογικές και πολιτιστικές ιδιαιτερότητες της εκάστοτε γλώσσας. 3/ Επισυνάπτονται στον ιστότοπο της πρόσκλησης.

Ερώτηση 116: 13/09/20010

Σχετικά µε την προηγούµενη διευκρίνιση (Απάντηση 24: «Ο προϋπολογισµός των µελετών περιπτώσεων πρέπει να καλύπτει όλα τα καθήκοντα που αναλαµβάνονται στο πλαίσιο του έργου, από τη σύλληψη έως τα παραδοτέα στοιχεία.»), θα µπορούσατε να διευκρινίσετε περαιτέρω:

α) Σε αµφότερες τις µελέτες περιπτώσεων

Απάντηση 116: α/ Σωστά καταλάβατε. β/ Πρέπει να παράσχετε τις ζητούµενες πληροφορίες (διαχείριση ποιότητας, κ.λπ.) που καλύπτουν ολόκληρο το έργο. γ/ Το έργο κάθε µελέτης περίπτωσης καλύπτει όλα τα καθήκοντα που περιγράφονται σε καθεµία από τις µελέτες περιπτώσεων. ∆εν πρέπει να ληφθούν

Page 44: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

αµφοτέρων των µερών, καλούµαστε να εκτελέσουµε ορισµένα καθήκοντα τα οποία αποτελούν µέρος ενός ευρύτερου έργου – παραδείγµατος χάριν, να δηµιουργήσουµε µια µακέτα ιστοτόπου, αλλά να µην δηµιουργήσουµε τον ίδιο τον ιστότοπο· να παραγάγουµε την αγγλική έκδοση ενός δηµοσιεύµατος σε 4 ή 23 γλώσσες, αλλά όχι τις άλλες 3 ή 22 γλωσσικές εκδόσεις. Στην απάντηση 24 αναφέρεται ότι σε κάθε περίπτωση πρέπει να παράσχουµε προϋπολογισµό που να καλύπτει ΟΛΑ τα καθήκοντα που απαιτούνται για το ευρύτερο έργο. Μπορείτε να επιβεβαιώσετε εάν καταλάβαµε σωστά;

β) Εάν η απάντηση στην πρώτη ερώτηση είναι «ναι», θα µπορούσατε να διευκρινίσετε εάν πρέπει επίσης να παράσχουµε για κάθε µελέτη περίπτωσης τη διαδικασία διαχείρισης της ποιότητας, τη σύνθεση και τη διαχείριση της οµάδας, καθώς και τον σχεδιασµό που καλύπτει το ευρύτερο έργο ή εάν τα εν λόγω στοιχεία πρέπει να καλύπτουν µόνο τις εργασίες που ζητούνται για την µελέτη περίπτωσης αυτή καθεαυτή;

γ) Εάν όντως καλούµαστε να παράσχουµε τη διαδικασία διαχείρισης της ποιότητας, τη σύνθεση και τη διαχείριση της οµάδας, τον σχεδιασµό και τον προϋπολογισµό που καλύπτουν το ευρύτερο έργο που αφορά κάθε µελέτη περίπτωσης, θα µπορούσατε να ορίσετε µε σαφήνεια τα όρια των εν λόγω έργων; Παραδείγµατος χάριν, για το Μέρος 2 µελέτη περίπτωσης 1, περιλαµβάνει το έργο τη δηµιουργία της αντίστοιχης διαδικτυακής έκδοσης των 16 σελίδων σε 4 γλώσσες του research*eu ή µόνο την έντυπη έκδοση;

υπόψη καθήκοντα που δεν αναφέρονται. Για το Μέρος 2, µελέτη περίπτωσης 1, αυτό σηµαίνει ότι το έργο καλύπτει µόνο την έντυπη έκδοση.

Ερώτηση 117: 08/10/2010 Εν όψει της υποβολής της προσφοράς µας στο πλαίσιο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών 2010/S 130-198233 και λόγω των αλλαγών στις βελγικές ταχυδροµικές υπηρεσίες σχετικά µε τις συστηµένες επιστολές, θα µπορούσατε να επιβεβαιώσετε ότι η ηµεροµηνία αποστολής της 25ης Οκτωβρίου 2010 που αναγράφεται σε επιστολή που εστάλη µέσω TAXIPOST SECUR 24h (Ηµέρα+1) αποτελεί έγκυρη ταχυδροµική σφραγίδα; «Σε περίπτωση υποβολής της προσφοράς

Απάντηση 117: Σηµειώνεται ότι η προθεσµία υποβολής της προσφοράς παρατάθηκε έως τις 22 Νοεµβρίου 2010. Η ηµεροµηνία αποστολής της 22ας Νοεµβρίου 2010 πρέπει να αναγράφεται µε σαφήνεια, ακόµη και εάν εστάλη µέσω TAXIPOST SECUR 24h.

Page 45: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

µε επιστολή, οι προσφέροντες µπορούν να επιλέξουν την υποβολή των προσφορών: α) ταχυδροµικώς ή µε υπηρεσία ταχυµεταφοράς το αργότερο µέχρι τις 25/10/2010, και στην περίπτωση αυτή ως ηµεροµηνία αποστολής θεωρείται η ηµεροµηνία που αναγράφεται στην ταχυδροµική σφραγίδα ή στην απόδειξη κατάθεσης της υπηρεσίας ταχυµεταφοράς, β) παραδίδονται ιδιοχείρως στην ακόλουθη διεύθυνση, κ.λπ.» Ερώτηση 118: 14/10/2010

1. Μέρος 2 Συγγραφή Υποχρεώσεων 2: Ζητάτε το συντακτικό περιεχόµενο να περιλαµβάνει έξι άρθρα (παραδείγµατα περιπτώσεων που στέφθηκαν µε επιτυχία, εκδηλώσεις, κ.λπ.).

α.Εννοείτε ότι κάθε τεύχος του ηλεκτρονικού ενηµερωτικού δελτίου πρέπει να περιλαµβάνει έξι (6) άρθρα ανά τεύχος;

β. Μπορεί να υπάρξουν τεύχη µε λιγότερα ή περισσότερα από έξι άρθρα, ανάλογα µε το διαθέσιµο περιεχόµενο;

γ. Η λειτουργία αναζήτησης που πρέπει να χρησιµοποιήσουµε εννοείται ότι είναι αυτή του ιστοτόπου EUROPA; Ή µήπως της Γ∆ Έρευνας; Ή είµαστε ελεύθεροι να παρουσιάσουµε ό,τι θεωρούµε αναγκαίο;

δ. Μπορούµε να υποθέσουµε ότι θα καθιερωθεί µια περιοδικότητα X (π.χ. 6) µηνών για το ενηµερωτικό δελτίο, καθώς και περίοδος Y (π.χ. 1 έτους) για την οποία θα υπολογισθεί το κόστος της µελέτης περίπτωσης;

ε. Μπορούµε να υποθέσουµε ότι όλες οι δραστηριότητες που αφορούν τη µελέτη περίπτωσης (σχεδιασµός, δηµοσίευση, συνέχεια) θα πραγµατοποιηθούν κατά τη διάρκεια της περιόδου Y;

Απάντηση 118: Σηµειώνεται ότι οι µελέτες περιπτώσεων συνιστούν διαδικασία που αποτελεί µέρος της προσφοράς, µε σκοπό την αξιολόγησή της, όπως αναφέρεται στην Απάντηση 7. α. Όσον αφορά τη µελέτη περίπτωσης 2, Μέρος 2, το ζητούµενο ενηµερωτικό δελτίο περιλαµβάνει έξι άρθρα. β. Βλέπε πρώτη πρόταση. γ. Βλέπε Απάντηση 72, τελευταία τελεία. δ. Το κόστος της εν λόγω µελέτης περίπτωσης πρέπει να καλύπτει την παραγωγή του συγκεκριµένου τεύχους του ενηµερωτικού δελτίου και τις σχετικές δραστηριότητες που περιγράφονται στο παράρτηµα II, Μέρος 2, µελέτη περίπτωσης 2. ε. Οι δραστηριότητες που σχετίζονται µε τη µελέτη περίπτωσης αφορούν εν προκειµένω την περιοδικότητα X, όπως την αποκαλείτε. Ωστόσο, κατά την εκπόνηση της µελέτης περίπτωσης, ο προσφέρων πρέπει να λάβει υπόψη του τον τρέχοντα χαρακτήρα του ενηµερωτικού δελτίου, παραδείγµατος χάριν τη διατήρηση της φυσιογνωµίας του.

Ερώτηση 119: 15/10/2010 ∆ιευκρίνιση 1: Παράρτηµα II: Μελέτες περιπτώσεων, Μέρος 1 και Μέρος 2, σελίδες 53 – 55: Μελέτη περίπτωσης 1: «Ο προσφέρων θα εξηγήσει επίσης τη συντακτική προσέγγιση που επέλεξε και τη

Απάντηση 119: α/ ∆εν καταλάβατε σωστά. Για τις µελέτες περιπτώσεων, ο προσφέρων πρέπει να υποβάλει τον αριθµό των µονάδων ανά στοιχείο του πίνακα τιµών και τον προτεινόµενο προϋπολογισµό σε ευρώ.

Page 46: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

διαδικασία παραγωγής, καθώς και τη διαχείριση της ποιότητας, τη σύνθεση και διαχείριση της οµάδας, τον σχεδιασµό, τον προϋπολογισµό, κ.λπ. Ο προσφέρων πρέπει να χρησιµοποιήσει τον έντυπο πίνακα τιµών στο παράρτηµα ΙΙΙ).» Μελέτη περίπτωσης 2: «Ο προσφέρων πρέπει επίσης να διευκρινίσει τη διαδικασία διαχείρισης της ποιότητας, τη σύνθεση και τη διαχείριση της οµάδας, τον σχεδιασµό και τον προϋπολογισµό (χρησιµοποιώντας τον έντυπο πίνακα τιµών στο παράρτηµα ΙΙΙ)»· Ερωτήσεις και απαντήσεις - Ερώτηση & Απάντηση 22 και Ερώτηση & Απάντηση 24. Ερωτήσεις: α) ∆εδοµένου ότι η πρόταση του προσφέροντα για τις µελέτες περιπτώσεων θα περιλαµβάνεται στο τεχνικό τµήµα της προσφοράς, σχηµατίσαµε την εντύπωση ότι οι προσφέροντες δεν µπορούν να αποκαλύψουν πληροφορίες σχετικά µε την οικονοµική προσφορά τους στις µελέτες περιπτώσεων. Αυτό συνεπάγεται ότι, στην απάντηση στις µελέτες περιπτώσεων, οι προσφέροντες δεν πρέπει να υποβάλουν τον προτεινόµενο προϋπολογισµό σε ευρώ, ώστε να αποφύγουν την αποκάλυψη πληροφοριών σχετικά µε την οικονοµική πρόταση στο τεχνικό τµήµα της προσφοράς. Για να εκφραστεί ο προτεινόµενος στις µελέτες περιπτώσεων προϋπολογισµός χρησιµοποιώντας τις µονάδες του έντυπου του πίνακα τιµών, σχηµατίσαµε την εντύπωση ότι οι προσφέροντες οφείλουν να υποβάλουν τις προτεινόµενες δαπάνες για τις µελέτες περιπτώσεων αναφέροντας το ακριβές ποσό των µονάδων του έντυπου του πίνακα τιµών που θα χρειαστούν για την υλοποίηση των µελετών περιπτώσεων. Παραδείγµατος χάριν, προκειµένου να υποβάλει τις δαπάνες παραγωγής των γραφικών που συµπεριλαµβάνονται στις µελέτες περιπτώσεων, στην απάντησή του στις µελέτες περιπτώσεων ο προσφέρων θα αναφέρει τον αριθµό των ηµερών που πρόκειται να αναλωθούν για καθεµία από τις ακόλουθες µονάδες του έντυπου του πίνακα τιµών: 3.1. Σχεδιασµός γραφικών, 3.2 ∆ηµιουργία γραφικών, 3.3 Παραγωγή µακέτας, 3.4 Προσαρµογή γραφικών. Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε εάν καταλάβαµε σωστά. β) Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε τον τρόπο αξιολόγησης της πρότασης του

β/ Ο προϋπολογισµός θα αξιολογηθεί ως µέρος της «Ποιότητας και συνέπειας της πρότασης».

Page 47: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

προσφέροντα όσον αφορά τον προϋπολογισµό / το κόστος των µελετών περιπτώσεων; Σχηµατίσαµε την εντύπωση ότι οι µελέτες περιπτώσεων θα συµπεριλαµβάνονται στο τεχνικό τµήµα της προσφοράς και ότι η ποιότητα της πρότασης του προσφέροντος για τις µελέτες περιπτώσεων θα αξιολογηθεί µε βάση τα κριτήρια ανάθεσης που παρουσιάζονται στο παράρτηµα II: Μελέτες περιπτώσεων. Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε τον τρόπο µε τον οποίο ο προϋπολογισµός που θα διατεθεί στις µελέτες περιπτώσεων θα επηρεάσει το τεχνικό σκέλος της βαθµολογίας του προσφέροντος µε βάση τα κριτήρια ανάθεσης που παρουσιάζονται στο παράρτηµα II: Μελέτες περιπτώσεων, ή τη γενική αξιολόγηση του προσφέροντος; Ερώτηση 120: 15/10/2010 ∆ιευκρίνιση 2: Παράρτηµα II: Μέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2 Ερώτηση: Σχετικά µε το εύρος των εργασιών που αφορούν το περιεχόµενο της µελέτης, σχηµατίσαµε την εντύπωση ότι στις εργασίες περιλαµβάνεται µόνο η συλλογή πληροφοριών για λόγους τεκµηρίωσης, υπό την έννοια ότι αποκλείονται οι δραστηριότητες στον τόπο της εκδήλωσης, όπως συνεντεύξεις, βιντεοσκόπηση, φωτογραφική κάλυψη της εκδήλωσης, κ.λπ. Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε.

Απάντηση 120: Σωστά καταλάβατε.

Ερώτηση 121: 15/10/2010 ∆ιευκρίνιση 3: Παράρτηµα II: Μέρος 1, µελέτη περίπτωσης 2 Ερώτηση: Κανονικά, ένας ιστότοπος που αφορά µια εκδήλωση διατίθεται επιγραµµικά δύο έως έξι µήνες πριν από την εκδήλωση, εάν όχι περισσότερο. Επιπροσθέτως, το περιεχόµενο του ιστοτόπου εξακολουθεί να επικαιροποιείται για µικρό χρονικό διάστηµα µετά την εκδήλωση µε δραστηριότητες όπως δηµοσίευση πληροφοριών, ανάδραση συµµετεχόντων, πρακτικά, κ.λπ. Σχηµατίσαµε την εντύπωση ότι αυτή η µελέτη περίπτωσης καλύπτει τη δηµιουργία του αρχικού περιεχοµένου του ιστοτόπου, την επικαιροποίηση του περιεχοµένου του ιστοτόπου πριν από την εκδήλωση, κατά τη

Απάντηση 121: Σωστά καταλάβατε.

Page 48: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

διάρκεια αυτής και µετά από αυτήν. Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε. Ερώτηση 122: 15/10/2010 Επίσης, θα µπορούσατε να µας γνωστοποιήσετε τη γλώσσα στην οποία θα πρέπει να συνταχθούν οι προσφορές;

Απάντηση 122: Οι προσφορές πρέπει να υποβληθούν σε µία από τις 23 επίσηµες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ερώτηση 123: 25/10/2010 ∆ιευκρίνιση 1: Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο 3.1 Μέρος 1 – ∆ηµιουργία προϊόντων πληροφόρησης – εκτός περιοδικών (γραπτό υλικό και περιεχόµενο ιστοτόπων), σελίδα 7 – «Η εκτύπωση εγγράφων θα γίνει µε τη φροντίδα της Υπηρεσίας επισήµων εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης…» Συγγραφή υποχρεώσεων, Κεφάλαιο ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III.1 – ΕΝΤΥΠΟ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΤΙΜΩΝ – Μέρος 1, σελίδα 58 «1 αντίτυπο 13 x 18 cm, αριθµηµένο και συνοδευόµενο από λεζάντα στην αγγλική και τη γαλλική» «1 αντίτυπο 18 x 24 cm, αριθµηµένο και συνοδευόµενο από λεζάντα στην αγγλική και τη γαλλική» Ερώτηση: Κατά την άποψή µας, µε τον όρο «αντίτυπο» (εκτύπωση - Print run) ορίζεται ο συνολικός αριθµός αντιτύπων που παράγονται µε µία ρύθµιση του εξοπλισµού παραγωγής (π.χ. εκτύπωση 200 αντιτύπων). ∆εδοµένου ότι ο ανάδοχος δεν αναλαµβάνει το συντονισµό της διαδικασίας εκτύπωσης, µπορείτε να διευκρινίσετε πώς ερµηνεύετε το «αντίτυπο» (εκτύπωση - Print run) που αναφέρεται στο έντυπο του πίνακα τιµών;

Απάντηση 123: Tα θέµατα 7 και 8 στον πίνακα τιµών (1 αντίτυπο 13 x 18 cm, αριθµηµένο και συνοδευόµενο από λεζάντα στην αγγλική και τη γαλλική και 1 αντίτυπο 18 x 24 cm, αριθµηµένο και συνοδευόµενο από λεζάντα στην αγγλική και τη γαλλική) αντιστοιχούν στην εκτύπωση εικόνων και φωτογραφιών.

Ερώτηση 124: 25/10/2010 ∆ιευκρίνιση 2: Συγγραφή υποχρεώσεων, Παράρτηµα III.1 – ΕΝΤΥΠΟ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΤΙΜΩΝ - Μέρος 1, σηµείο 18, σελίδα 60 – «. Για παράδειγµα, η Πύλη Κινητικότητας των Ερευνητών (http://europa.eu.int/eracareers) κατασκευάζεται κατ’ αυτόν τον τρόπο.» Ερώτηση: Κατά την άποψή µας, η URL για την Πύλη Κινητικότητας των Ερευνητών είναι http://ec.europa.eu/euraxess/ αντί της http://europa.eu.int/eracareers. Παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε.

Απάντηση 124 Σωστά καταλάβατε.

Ερώτηση 125: 25/10/2010 ∆ιευκρίνιση 3: Συγγραφή υποχρεώσεων, Παράρτηµα III.1 – ΕΝΤΥΠΟ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΤΙΜΩΝ - Μέρος 1, Σηµείο 16.5, σελίδα 60 –

Απάντηση 125 Για το σηµείο 19.5, «Μετατροπή µιας υφιστάµενης δυναµικής ιστοσελίδας σε Documentum (περιλαµβανοµένου του σχεδιασµού», το κόστος

Page 49: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

«Μετατροπή µιας υφιστάµενης δυναµικής ιστοσελίδας σε Documentum (περιλαµβανοµένου του σχεδιασµού)», όπως αναφέρεται στο σηµείο 18 ανωτέρω» Ερώτηση: ∆ηλώστε αν το παρεχόµενο κόστος θα είναι ανά σελίδα ή για το σύνολο της δυναµικής ιστοσελίδας. Εάν το κόστος είναι για το σύνολο της δυναµικής ιστοσελίδας, δηλώστε τον αναµενόµενο αριθµό σελίδων (χωριστών προτύπων σχεδίασης) και το βαθµό συνθετότητας της δυναµικής ιστοσελίδας που θα µετατραπεί σε Documentum. Από άποψη σχεδιασµού θα θέλαµε να γνωρίζουµε αν πρέπει να ακολουθήσουµε τον ίδιο σχεδιασµό µε την προηγούµενη δυναµική ιστοσελίδα ή αν αυτή πρέπει να επανασχεδιαστεί λαµβάνοντας υπόψη την ανάγκη νέας εµφάνισης και αισθητικής.

είναι ανά ιστοσελίδα. Πρέπει να διατηρηθεί ο ίδιος σχεδιασµός.

Ερώτηση 126: 26/10/2010

Σχετικά µε το Μέρος 2, µελέτη περίπτωσης 1, περιοδικό Research*EU, µπορείτε να επιβεβαιώσετε εάν, λαµβάνοντας υπόψη το ‘συνολικό έργο’ (στη συνέχεια της Ερώτησης & Aπάντησης 116,β) εννοείται επίσης ότι το ‘συνολικό έργο’ περιλαµβάνει µια κανονική έκδοση του περιοδικού (44 σελίδες) ή την έκδοση της µελέτης περίπτωσης (16 σελίδες) όσον αφορά την επεξήγηση πτυχών όπως ο προγραµµατισµός και ο προϋπολογισµός. Με άλλα λόγια, πρέπει ο προγραµµατισµός και ο προϋπολογισµός να αναφέρονται σε κανονική έκδοση 44 σελίδων ή σε 16σέλιδη έκδοση του περιοδικού Research*EU;

Απάντηση 126 Ο προσφέρων πρέπει να λάβει υπόψη αυτό που περιγράφεται στη µελέτη περίπτωσης, δηλ. ένα 16σέλιδο περιοδικό.

Ερώτηση 127: 06/11/2010

∆ιευκρίνιση 1: Ερώτηση και απαντήσεις – Ερώτηση & Απάντηση 119 – «Για τις µελέτες περιπτώσεων, ο υποψήφιος πρέπει να υποβάλει τον αριθµό των µονάδων ανά στοιχείο του πίνακα τιµών και τον προτεινόµενο προϋπολογισµό σε ευρώ … Ο προϋπολογισµός θα αξιολογηθεί ως µέρος της «Ποιότητας και συνέπειας της πρότασης». Παράρτηµα II: Μελέτες περιπτώσεων, Μέρος 1 και Μέρος 2, σελίδες 53 – 55.

Ερώτηση:

α) Κατά την αντίληψή µας, στην πρόταση για τις µελέτες περιπτώσεων (τεχνικό

Απάντηση 127: β) ∆εν καταλάβατε σωστά. Βλ. απάντηση 119. Ο υποψήφιος πρέπει να υποβάλει τον αριθµό των µονάδων ανά στοιχείο του πίνακα τιµών, καθώς και τον τελικό συνολικό προϋπολογισµό σε ευρώ.

Page 50: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

τµήµα της προσφοράς) ο υποψήφιος πρέπει να υποβάλει τον αριθµό των µονάδων ανά στοιχείο του πίνακα τιµών και να προτείνει τον τελικό ΣΥΝΟΛΙΚΟ προϋπολογισµό σε ευρώ για κάθε µελέτη περίπτωσης. Επίσης, εξ όσων καταλάβαµε, στις προτάσεις για τις µελέτες περιπτώσεων (τεχνικό τµήµα της προσφοράς) ο υποψήφιος δεν πρέπει να υποβάλει την τιµή (σε ευρώ) κάθε στοιχείου του πίνακα τιµών που αφορά την υλοποίηση της µελέτης περίπτωσης, µε σκοπό την αποφυγή της αποκάλυψης πληροφοριών σχετικά µε την οικονοµική προσφορά, αλλά ο υποψήφιος οφείλει να υποβάλει ενοποιηµένο προϋπολογισµό για το σύνολο της µελέτης περίπτωσης. Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε εάν καταλάβαµε σωστά.

β) Σύµφωνα µε τη Συγγραφή Υποχρεώσεων - Παράρτηµα II, Μελέτες περιπτώσεων, µε βάση το κριτήριο κατακύρωσης «Ποιότητα και συνέπεια της προσφοράς» ο υποψήφιος θα αξιολογηθεί ως προς τα ακόλουθα σηµεία: - Επαγγελµατική ποιότητα της µελέτης· - Σαφήνεια της προτεινόµενης δράσης και των αρµοδιοτήτων των διάφορων φορέων· - Κατάλληλος βαθµός λεπτοµέρειας της µελέτης· - Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στη διαχείριση της ποιότητας. ∆εν είναι σαφής ο τρόπος µε τον οποίο ο προτεινόµενος προϋπολογισµός/το προτεινόµενο κόστος των µελετών περιπτώσεων θα αξιολογηθεί µε βάση τα κριτήρια ανάθεσης. Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε τον τρόπο µε τον οποίο ο προϋπολογισµός της µελέτης περίπτωσης θα ληφθεί υπόψη στην τεχνική αξιολόγηση;

γ) ∆εδοµένου ότι η αξιολόγηση µιας πρότασης µελέτης περίπτωσης αποτελεί µέρος της τεχνικής αξιολόγησης µιας προσφοράς, θα µπορούσατε να διευκρινίσετε κατά πόσο η βαθµολογία της πρότασης µελέτης περίπτωσης που έχει τη βέλτιστη τεχνική ποιότητα θα είναι υψηλότερη από τη βαθµολογία µιας οικονοµικότερης πρότασης µελέτης περίπτωσης µε χαµηλότερη τεχνική ποιότητα; Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε τον τρόπο µε τον οποίο η τεχνική ποιότητα της µελέτης περίπτωσης και ο αντίστοιχος προϋπολογισµός θα ληφθούν υπόψη στην αξιολόγηση και τον τρόπο µε τον οποίο θα αξιολογηθούν σε σχέση µε τις άλλες προσφορές; Θα µπορούσατε να προσδιορίσετε τους βαθµούς που θα

β) Όπως αναφέρεται στην απάντηση 119, για τις µελέτες περιπτώσεων, ‘‘Ο προϋπολογισµός θα αξιολογηθεί ως µέρος της «Ποιότητας και συνέπειας της προσφοράς»’’. γ) Σας παραπέµπουµε στο σκέλος β) της παρούσας απάντησης.

Page 51: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

δοθούν στον προϋπολογισµό της µελέτης περίπτωσης καθώς και τους βαθµούς που θα δοθούν στην τεχνική ποιότητα της µελέτης περίπτωσης;

Ερώτηση 128: 06/11/2010 ∆ιευκρίνιση 2: Συγγραφή Υποχρεώσεων, κεφάλαιο 3.1, Μέρος 1, σελίδα 7 – «Η εκτύπωση εγγράφων θα γίνει µε τη φροντίδα της Υπηρεσίας Επισήµων Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης» Ερώτηση και Απαντήσεις – Ερώτηση & Απάντηση 123 – «Τα στοιχεία 7 και 8 του πίνακα τιµών (1 αντίτυπο (print run) 13 x 18 cm, αριθµηµένο και συνοδευόµενο από λεζάντα στην Αγγλική και τη Γαλλική και 1 αντίτυπο (print run) 18 x 24 cm, αριθµηµένο και συνοδευόµενο από λεζάντα στην Αγγλική και τη Γαλλική) αντιστοιχούν στην εκτύπωση εικόνων και φωτογραφιών.» Ερώτηση: α) Σύµφωνα µε τη Συγγραφή Υποχρεώσεων, η εκτύπωση εγγράφων θα γίνει µε τη φροντίδα της Υπηρεσίας Επισήµων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ο ανάδοχος δεν αναλαµβάνει καθήκοντα εκτύπωσης. Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε εάν καταλάβαµε σωστά. β) Θα µπορούσατε να διευκρινίσετε τον λόγο για τον οποίο ο υποψήφιος πρέπει να προτείνει την τιµή για τα στοιχεία του πίνακα τιµών 7 και 8 στον πίνακα τιµών (που σύµφωνα µε την απάντησή σας στην Ερώτηση 123 αντιστοιχεί στην εκτύπωση εικόνων και φωτογραφιών), δεδοµένου ότι ο ανάδοχος δεν θα αναλάβει καθήκοντα εκτύπωσης; γ) ∆εδοµένου ότι στη Συγγραφή Υποχρεώσεων αναφέρεται ότι η εκτύπωση εγγράφων θα γίνει µε τη φροντίδα της Υπηρεσίας Επισήµων Εκδόσεων, σας παρακαλούµε να επανεξετάσετε την απάντηση στην ερώτηση 123 και να µας παράσχετε περαιτέρω διευκρινίσεις σχετικά µε τα καθήκοντα στα οποία αντιστοιχούν τα στοιχεία 7 και 8 του πίνακα τιµών. Σας παρακαλούµε να λάβετε υπόψη ότι η προσθήκη καθηκόντων εκτύπωσης στις προβλεπόµενες υπηρεσίες της σύµβασης πλαισίου αντιβαίνει την αρχική Συγγραφή Υποχρεώσεων και, συνεπώς, συνιστά τροποποίηση της Συγγραφής

Απάντηση 128: α) Όπως αναφέρεται στην απάντηση 123, τα στοιχεία 7 και 8 του πίνακα τιµών αφορούν την εκτύπωση εικόνων και φωτογραφιών. Αυτό θα µπορούσε να συµβεί στην ειδική περίπτωση του φωτορεπορτάζ ή της κάλυψης, που αναφέρονται ρητώς στη Συγγραφή Υποχρεώσεων στα σηµεία 3.1.3 και 3.2.3. ∆εν καλύπτει την εκτύπωση δηµοσιεύσεων. β) Ναι, ο υποψήφιος πρέπει να προτείνει τιµή για τα στοιχεία 7 και 8 του πίνακα τιµών. γ) Σας παραπέµπουµε στο σκέλος α) της παρούσας απάντησης. δ) Σας παραπέµπουµε στο σκέλος α) της παρούσας απάντησης. Τα στοιχεία 7 και 8 αφορούν µία εικόνα ανά αντίτυπο (print run).

Page 52: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

Υποχρεώσεων. δ) Σε περίπτωση που τα στοιχεία 7 και 8 του πίνακα τιµών πράγµατι αντιστοιχούν στην εκτύπωση εικόνων και φωτογραφιών, θα µπορούσατε να µας διευκρινίσετε τα ακόλουθα: - Καταλάβαµε σωστά ότι η «εκτύπωση εικόνων και φωτογραφιών» αφορά το παραδοτέο στοιχείο «φωτορεπορτάζ»; - Καταλάβαµε σωστά ότι η «εκτύπωση εικόνων και φωτογραφιών» δεν αναφέρεται σε γραφικό υλικό όπως φυλλάδια, πολύπτυχα, εκθέσεις, σύνοψη έργων, κ.λπ.; - Θα µπορούσατε να ορίσετε (1) τον αριθµό των κατ' εκτίµηση εικόνων/φωτογραφιών ανά αντίτυπο (print run), και (2) το αριθµό των κατ' εκτίµηση αντιγράφων ανά αντίτυπο (print run) (π.χ. 30 εικόνες/φωτογραφίες x 500 αντίγραφα); Θα µπορούσατε να προσδιορίσετε κατά πόσο η απάντηση ισχύει και για τις δύο διαστάσεις (13x18cm και 18x24cm); Ερώτηση 129: 06/11/2010

∆ιευκρίνιση 3: Παράρτηµα II, Μελέτες περιπτώσεων, Μέρος 1 - Μελέτη περίπτωσης 2, σελίδα 53, Συγγραφή Υποχρεώσεων, κεφάλαιο 3.1, Μέρος 1, σελίδα 7 – «Ο ανάδοχος θα πραγµατοποιήσει επίσης τον σχεδιασµό, την ανάπτυξη, τη φιλοξενία και τη διαχείριση των ειδικών και προσωρινών ιστοτόπων…» Ερώτηση:

α) Κατά την αντίληψή µας, ο ιστότοπος που αναφέρεται στη µελέτη περίπτωσης 2 πρέπει να είναι προσωρινός ιστότοπος. Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε εάν καταλάβαµε σωστά.

β) Κατά την αντίληψή µας, ο ιστότοπος που αναφέρεται στη µελέτη περίπτωσης 2 πρέπει να φιλοξενείται στο περιβάλλον υποδοχής του αναδόχου. Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε εάν καταλάβαµε σωστά.

Απάντηση 129: α) Ο ιστότοπος πρέπει να δηµιουργηθεί µόνο στο πλαίσιο της µελέτης περίπτωσης. β) ∆εν καταλάβατε σωστά. Στο πλαίσιο της µελέτης περίπτωσης, ο αναφερόµενος ιστότοπος πρέπει να φιλοξενείται στο περιβάλλον της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εκτός από τον ιστότοπο εγγραφής που αναφέρεται ως «εξωτερικός» στη µελέτη περίπτωσης.

Ερώτηση 130: 15/11/2010

∆ιευκρίνιση: Ερωτήσεις και απαντήσεις, Ερώτηση 114 07/10/2011 – «Απάντηση 114: Ο υποψήφιος πρέπει να εκπονήσει µια σελίδα εγγραφής, η οποία µπορεί να διατίθεται στον ιστότοπο της διάσκεψης.» Ερωτήσεις και απαντήσεις, Ερώτηση 73: 12/8/2010 «Απάντηση 73: Για τη

Απάντηση 130: Η σελίδα εγγραφής πρέπει να δηµιουργηθεί ως ανεξάρτητη εξωτερική σελίδα και να µην φιλοξενείται από τον διακοµιστή Europa, αλλά ωστόσο, πρέπει να χρησιµοποιεί το πρότυπο σχεδίασης Europa.

Page 53: Ερωτήσεις και Απαντήσειςec.europa.eu/research/dgs/tenders/documents_vault/rtd...Ερωτήσεις και Απαντήσεις RTD-L05-2010-Προϊόντα πληροφόρησης2010/S

συγκεκριµένη µελέτη περίπτωσης ο υποψήφιος οφείλει να δηµιουργήσει χωριστό ιστότοπο εγγραφής.» Ερώτηση: Σχετικά µε τις απαντήσεις που δόθηκαν α) στην Ερώτηση 114 07/10/2011 «Απάντηση 114: Ο υποψήφιος πρέπει να εκπονήσει µια σελίδα εγγραφής, η οποία µπορεί να διατίθεται στον ιστότοπο της διάσκεψης.» και β) στην Ερώτηση 73: 12/8/2010» Απάντηση 73: Για τη συγκεκριµένη µελέτη περίπτωσης ο υποψήφιος οφείλει να δηµιουργήσει χωριστό ιστότοπο εγγραφής.» Σας παρακαλούµε να επιβεβαιώσετε κατά πόσο η σελίδα εγγραφής θα δηµιουργηθεί ως ανεξάρτητη σελίδα που δεν θα φιλοξενείται από τον διακοµιστή EUROPA και, συνεπώς, δεν θα χρησιµοποιεί το τυποποιηµένο πρότυπο σχεδίασης της Επιτροπής.