ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de...

22
Programmateur ESP modulaire Programador Modular ESP Steuergerät ESP Modular ESP Modular Controller Programmatore ESP Modulare ESP modulaire beregeningsautomaat Programador ESP Modular ESP Σστηα Ελγχου ESP Modüler Kumanda Cihaz› Guide d’installation, de programmation et de fonctionnement Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento Anleitung zu Installation, Programmierung und Bedienung Installation, Programming & Operation Guide Manuale di installazione, programmazione e funzionamento Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, Programação e Operação Οδηγ Εγκατσταση, Προγραατισο και Λειτουργα Montaj, Programlama ve Kullan›m K›lavuzu Girifl

Transcript of ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de...

Page 1: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

Programmateur ESP modulaireProgramador Modular ESPSteuergerät ESP ModularESP Modular ControllerProgrammatore ESP Modulare

ESP modulaire beregeningsautomaatProgramador ESP ModularESP Σ�στη�α Ελ�γχου

ESP Modüler Kumanda Cihaz›

Guide d’installation, deprogrammation et defonctionnement

Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Anleitung zu Installation,Programmierung und Bedienung

Installation, Programming & Operation Guide

Manuale di installazione,programmazione e funzionamento

Gids voor installatie,programmeren en bediening

Guia de Instalação, Programação e Operação

Οδηγ�� Εγκατ�σταση�,Προγρα��ατισ�ο� και Λειτουργ�α�

Montaj, Programlama ve Kullan›m K›lavuzu Girifl

Page 2: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

1

English

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Français

Español

Deutsche

English

Italiano

Nederlandse

Português

Ελληνικ�

Türkçe

EspañolFrançais

DeutscheItaliano

NederlandsePortuguês

(Brasil)Ελληνικ�

rkçe

Page 3: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

18 Programador Modular ESPGuía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Espa

ñol

INTRODUCCIÓNEl programador modular ESP es un programador deriego para uso residencial y comercial.

El programador modular ESP modelo IESP-4M estádiseñado para ser utilizado tanto al aire libre como enambientes cerrados.

La unidad básica admite cuatro válvulas y un relé dearranque de la bomba/válvula maestra. Si se leagregan módulos internos opcionales, el programadormodular ESP puede admitir hasta 12 válvulas, unaválvula auxiliar y un relé de arranque de labomba/válvula maestra.

I. SELECCIONE EL LUGAR DONDE COLOCARÁ EL PROGRAMADOR INSTALACIÓN

MONTAJE MURALEXTERIOR

19,2 cm

27,2 cm

1

2

3

4

6

75

INSTALACIÓN

Page 4: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

19Programador Modular ESP Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

II. CÓMO COLOCAR EL PROGRAMADOR

1

3

Coloque el tornillo adecuado para el tamaño del huecodel alojamiento del tornillo del programador. Cuelgue elprogramador sirviéndose del hueco del alojamiento.

Nivele el programador y marque la posición en quequedan uno o mel restoás de los orificios de montajeinferiores.

1

Introduzca los tornillos adecuados en los orificios demontaje correspondientes. Verifique que el armarioquede firmemente asentado.

3

2

III. CABLEADO – ALIMENTACIÓN

1

3

2

4

4 Conecte los cables, utilizando conectoresestancos de especificaciones aprobadas:

• Marrón con Marrón

• Azul con Azul

• Verde/Amarillo con Verde/Amarillo

Nota: Los cables verde/amarillo de derivacia tierra DEBEN estar conectados parabrindar mayor protección contra unasobrecarga eléctrica.

230 VACEl programador admite piezas de

montaje de canalización de 1,3 cm.

2

Español

Page 5: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

20 Programador Modular ESPGuía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Espa

ñol

IV. CABLEADO - VÁLVULAS ELÉCTRICAS

Válvulas de estación Válvulamaestra

Relé dealimentación

a "COM"a "MV"

Relé de arranque de labomba

Arranque de la bombaEl terminal marcado “MV” (válvula maestra)se utiliza para arrancar una bombaautomáticamente mediante un relé o paraabrir una válvula maestra. El terminal MVproporciona energía sólo cuando una de lasestaciones se encuentra en funcionamiento.

Relés recomendados: FINDER 55 32 80 24,HAGER ES-224, TELEMECANIQUEGC1610B5 o alguno equivalente.

Terminal de comprobación de las válvulasEl terminal marcado “VT” (verificación de válvulas)proporciona una salida de 24V (con corriente alterna en lainstalación) que puede emplearse para verificarrápidamente el cableado de las válvulas de estación.

Nota: Realice los pasos descritos en esta sección sólo sisu sistema necesita un relé para arrancar la bomba opara abrir la válvula maestra. El programador noproporciona la alimentación principal para la bomba.

Page 6: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

21Programador Modular ESP Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

V. CONFIGURACIÓN DE PUENTE PARA LAS ESTACIONES NO UTILIZADAS

VI. SENSOR OPCIONAL

1

PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar que se dañela bomba en los casos en que se utiliza un reléde arranque, emplee un puente para conectarlas estaciones no utilizadas a la estación queestá siendo utilizada.

Si las estaciones no utilizadas no poseen unaconexión puente y se encienden por error, labomba podría operar sin caudal (en seco). Siesto llegase a ocurrir, la bomba podríasobrecalentarse o quemarse.

1 Si usted no va a conectar un sensor alprogramador, verifique que el puentesuministrado está instalado en los terminalesmarcados “SENS”.

El Sensor Rain Check o sensores de humedadNO deben conectarse en estos terminales; sólopodrían ser conectados en serie con el terminalmarcado “COM”.

1

Tire de ella para sacarla.1

2

2

1

Sensor Rain RSD oalgún otro dispositivo

pasivo similar

VII. BATERÍA DE REPUESTO

1

Español

Page 7: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

22 Programador Modular ESPGuía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Espa

ñol

VIII. CÓMO INSTALAR LOS MÓDULOS (para electroválvulas adicionales)

1

3

2

Puede instalar módulos opcionales en cualquierposición y mientras el programador está enfuncionamiento.

Inserte el módulo en cualquiera de las ranurasabiertas. Verifique que la palanca se encuentre en laposición con el candado abierto.

Fije el módulo en su lugar. Para ello, deslice lapalanca hacia la derecha.

1

2

3

IX. CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN

1

2

Page 8: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

23Programador Modular ESP Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

CONTROLES E INTERRUPTORESLa ilustración de la derecha muestra los controles, interruptores y los indicadores delprogramador modular ESP:

Pantalla LCD – durante el modo normal de funcionamiento, muestra la hora; durante laprogramación, muestra los resultados de las funciones; durante el riego, muestra laválvula que está activa y los minutos que faltan para que finalice su ciclo de riego.

Indicador luminoso (LED) de alarma – se enciende cuando existen alguna de lassiguientes situaciones:

• Un sensor suspende el riego

• El programador detecta un cortocircuito en alguna de las válvulas

• Ocurre un error de programación

Botones Arriba (Up)-Abajo (Down); Encendido (ON)-Apagado (OFF) – se utilizanpara ajustar las configuraciones de programación hacia arriba o hacia abajo, o paraactivar (ON) o desactivar (OFF) los días de riego.

Botón de Inicio/Avance manual – El botón marcado “Manual Start” se empleapara iniciar manualmente un programa de riego o el riego de una válvula de algunaestación. El botón marcado “Advance” se emplea para ir avanzando por losdiferentes pasos de programación o los diferentes valores de configuración.

Interruptor deslizable de programación – se emplea para seleccionar losprogramas de riego A, B o C.

Interruptor de puenteo del sensor – se emplea para indicarle al programador queobedezca ( ) o que ignore ( ) la señal emitida por un sensor opcional.

Dial de programación – empleado para encender o apagar el programador, y paraprogramar.

1

2

3

4

5

6

7

7

1

3 4 5 6

2

Español

Page 9: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

24 Programador Modular ESPGuía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Espa

ñol

I. FIJE LA FECHA ACTUAL

PROGRAMACIÓN

II. FIJE LA HORA ACTUAL

III. SELECCIONE UN PROGRAMA

1

2 3

4

1

1

2 3

4

5

6

Page 10: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

25Programador Modular ESP Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

IV. SELECCIONE EL CICLO DE RIEGO

A. 1 7 (Días de la semana que usted seleccione)

B. 2 4 6 / 1 3 5 (Días pares/impares)

1

2

3

1

2

3

4

4

5

6

7

Cada programa puede funcionar con uno de loscuatro ciclos de riego. Seleccione el ciclo quenecesita y siga las instrucciones correspondientes.

1 7: Riega los días de la semana que ustedseleccione.

2 4 6: Riega los días pares del calendario.

1 3 5: Riega los días impares del calendario.

1 31: Riega siguiendo el intervalo de ____díasque usted seleccione (por ejemplo, un díapor medio o cada tres días, etc.).

«ON»«OFF»

«ON»«OFF»

1 – Lunes

2 – Martes3 – Miércoles4 – Jueves5 – Viernes6 – Sábado7 – Domingo

Español

Page 11: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

26 Programador Modular ESPGuía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Espa

ñol

1 2 1 2 3

1 2 3 4

=

= =

=

=

==

=…,

IV. SELECCIONE EL CICLO DE RIEGO (continuación)

C. 1 31 (Cíclico)

1

2

3

5 4

67

el ciclo de riego comienza hoy

el ciclo de riego comienza mañana

el ciclo de riego comienza en dos días a partir de hoy

el ciclo de riego comienza en ___ días apartir de hoy

V. FIJE LA HORA EN QUE COMENZARÁ ELPROGRAMA DE RIEGO

1

2

3

5

4

Para eliminar una hora de inicio de riego,presione � o � hasta que aparezca “OFF”entre las 23:45 y las 0:00 h.

Si desea incluir horas adicionales de inicio eneste programa, presione paramostrar la hora de inicio siguiente.Repita cuantas veces sea necesario.

8

Page 12: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

27Programador Modular ESP Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

VI. FIJE EL TIEMPO DE RIEGO DE LAS VÁLVULAS

1

2

3

4

Empléelo para aumentar o disminuir el tiempode riego. Si no desea que la válvula rieguedurante el programa seleccionado, coloque eltiempo de riego en 0. Repita los pasos 2 y 3para el programa seleccionado. Repita lospasos 1 a 3 según sea necesario para losprogramas B o C.

Nota: Si gira el dial hasta el número de una válvula en la queno hay un módulo instalado, aparecerá el mensaje “NO 5 - 8”,“NO 9 - 10”, “NO 11 - 13” en el visor.

Precaución: Si el tiempo de riego detodas las válvulas está fijado en 0, seencenderá el indicador luminoso(LED) de alarma.

Precaución: Si selecciona unvalor diferente al 100%preestablecido, aparecerá enel modo AUTO para indicar quelos valores correspondientes altiempo de riego han sidomodificados.

Puede configurar cualquiera de las válvulas para que riegue desde 0 a 6horas (en incrementos de 1 minuto para la primera hora y en incrementosde 10 minutos para el tiempo restante).

VII. ESTABLEZCA EL % DE WATER BUDGET (Control del aporte del agua)

1

2

3 4

Empléelo para aumentar o disminuir el tiempode riego. El valor preestablecido es 100%.

El % de control del aporte del agua se calculasobre el tiempo de riego normal programadopara cada válvula. Por ejemplo, si la válvula 1está configurada para regar durante 10minutos, y usted selecciona un ajuste de 120%,la válvula 1 regará durante 12 minutos.

Esta función le permite aumentar o reducir el tiempo de riego de todas las válvulasde forma global según el porcentaje seleccionado. Puede fijar un valor desde 0 a200%. Este valor se aplicará a TODOS los programas de forma global.

Español

Page 13: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

28 Programador Modular ESPGuía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Espa

ñol

VIII. ESTABLEZCA LOS DÍAS PERMANENTES EN QUE NO SE REGARA

1

2

4

5

3

En los ciclos de riego 2 4 6 (Días pares) / 1 3 5 (Días impares) / 1 31 (Cíclico), puedeestablecer cualquier día de la semana como día en que no se regará. Con esta funciónpodrá cumplir con restricciones u otros requerimientos de prohibición de riego.

IX. FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA AUXILIAR

El terminal de la válvula auxiliar (13) puede funcionar como una estaciónnormal o se puede programar de modo que no se vea afectado por unsensor activado. Cuando está programado de esta manera, el terminalauxiliar se puede utilizar para conectar un equipo que no es de riego,como puede ser una fuente de patio o la iluminación del parque.

Esta característica se aplica a los ciclos deriego 2 4 6 (Días pares) / 1 3 5 (Díasimpares) / 1 31 (Cíclico).

Seleccione el día de la semana

Presione “OFF” para establecer ese día comodía en que no se irrigará. Presione “ON” parareestablecer la riego en ese día.

1

2

3

4

5

6

Presione � y � de forma simultánea hasta queaparezca para indicar que la válvula no seve afectada por el sensor. Para reestablecer elparámetro anterior, presione ambos botones otravez hasta que desaparezca.

Page 14: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

29Programador Modular ESP Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

X. COMPRUEBE TODAS LAS VÁLVULAS

2

1

4

3

El valor preestablecido es de 2 minutos.Presione para comenzar.

Esta función hará que se ejecuten en secuencia todaslas válvulas instaladas durante la cantidad de tiempoestablecida. El valor preestablecido es de 2 minutos.

XI. RIEGOS MANUALES

1

2

3

4

5

Repita los pasos 1 y 2 para iniciarmanualmente las demás válvulas.

Puede aumentar o disminuir el tiempo de riegomanual.

Para cancelar, gire el dial hasta y manténgaloallí durante 3 segundos. Vuelva a colocar el dialen .

El sistema mostrará la hora actual despuésde que se complete la riego manual.

Español

Page 15: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

30 Programador Modular ESPGuía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Espa

ñol

XII. EJECUTE EL PROGRAMA DE FORMA MANUAL

1

2

3

XIII. BORRE TODA LA INFORMACIÓN DE PROGRAMA

1

2

3

Mantengaapretados ambosbotones durante5 segundoshasta queaparezca “RESETOK”. Suéltelos.

Page 16: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

31Programador Modular ESP Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

El programa no se activa deforma automática

1. El disco selector está en la posición de “OFF”. Gire el dial hasta “AUTO”.

2. No se introdujo en el programa la hora de arranque(Start Time).

Gire el dial hasta “CONFIGURAR HORAS DE ARRANQUE DEL RIEGO” (SETWATERING START TIMES) y controle las horas de arranque ingresadas para elprograma. Si falta la hora de arranque (Start Time), ingrésela tal como se describeen la pagina 26.

3. Puede que el día de hoy no sea un día de riego para elprograma.

Seleccione el programa y gire el dial hasta “CICLOS AVANZADOS”(ADVANCED CYCLES). Verifique los días de riego del programa.

4. La característica Día(s) sin riego permanente(s)(Permanent Day(s) Off) está impidiendo el riego.

Si la característica Día(s) sin riego permanente(s) (Permanent Day(s) Off) seconfiguró correctamente, no es necesaria corrección alguna. Para cambiar estacaracterística, consulte la página 28.

5. El porcentaje de control del aporte del agua delprograma está configurado en 0%.

Configure el porcentaje de control del aporte del agua por encima de 0%.Consulte las instrucciones en la página 27.

La pantalla indica que una válvulaestá operativa, pero el riego noocurre.

6. El sistema sensor del sistema está impidiendo el riego. Lleve el interruptor del sensor hasta “IGNORADO” (BYPASSED). Si el riego sereanuda, el sensor está funcionando adecuadamente y no es necesaria unacorreción.

7. Ningún sensor o cable-puente está conectado a losterminales “SENS” del programador, y el interruptor delsensor se ha configurado en “ACTIVO” (ACTIVE).

Lleve el interruptor del sensor hasta “IGNORADO” (BYPASSED). Para evitarfuturos problemas, instale el cable-puente que se suministra en los terminalesSENS del controlador.

Español

Page 17: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

32 Programador Modular ESPGuía de Instalación, Programación y Funcionamiento

Espa

ñol

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

La válvula no se activa. 8. No se ha configurado un tiempo de riego (Run Time) parala válvula.

Gire el disco selector hasta el número de la válvula, y configure el interruptor deprogramas para verificar el tiempo de riego (Run Time) de la válvula en cadaprograma.

9. Un cortocircuito en el cableado del solenoide o de laválvula ha desactivado la estación (está encendido elindicador luminoso de ALARMA en el panel frontal).

La pantalla mostrará “# Err” donde # es MV o el numero de la válvula que falla.Identifique y repare la avería. Despés presione el botón de ADVANCE con laperilla en el dial de AUTO para quitar la luz de Alarma.

10.El sensor del sistema está impidiendo el riego. Consulte la corrección para la Causa #6.

11.La hora de arranque (Start Time) no se ingresó para elprograma al que se asignó la válvula.

Consulte la corrección para la Causa #2.

12.El control del aporte del agua para el programa de laválvula está configurado en 0%.

Consulte la corrección para la Causa #5.

La pantalla está total oparcialmente en blanco.

13.Una subida de tensión o un rayo ha dañado el sistemaelectrónico del programador.

Oprima el botón “RECONFIGURAR” (RESET). Si la subida de tensión no causódaños permanentes, el programador aceptará la programación y funcionaránormalmente.

El riego comienza cuando nodebería.

14.Se oprimió la tecla “ARRANQUE MANUAL /AVANZAR” (MANUAL START / ADVANCE).

Para cancelar un programa que ha sido iniciado de forma manual, configure eldisco selector en “APAGADO” (OFF) durante tres segundos. Luego, configurenuevamente el disco selector en “AUTO”.

Page 18: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

33Programador Modular ESP Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

15.Puede que se haya introducido una hora dearranque (Start Time) no deseada.

Gire dial hasta “CONFIGURAR HORAS DE ARRANQUE DEL RIEGO” (SET WATERINGSTART TIMES) y verifique si algún programa tiene una hora de arranque (Start Time) nodeseada. Para conocer las instrucciones sobre configuración y eliminación de las horas dearranque, consulte la página 26.

16.Los programas pueden estar solapados. Los programas se superpondrán si están previstos para arrancar mientras hay otroprograma operando. Asegúrese que los programas A, B y C no están previstos paraarrancar cuando algún otro programa también lo esté.

El indicador luminoso (LED) de laalarma está encendido.

17.No hay una hora de arranque. Todas las horas de arranque han sido eliminadas. Introduzca por lo menos una hora dearranque (Start Time) y vuelva a configurar el disco selector en “AUTO”. El indicadorluminoso (LED) se apagará.

18.No hay tiempos de riego (Run Time). El tiempo de riego (Run Time) por defecto, de 10 minutos para todas las válvulas activas,ha sido eliminado. Ingrese un tiempo de riego para por lo menos una válvula activa y vuelvaa configurar el disco selector en “AUTO”. El indicador luminoso (LED) se apagará.

19.El ajuste por temporada está en 0%. El valor del porcentaje de control del aporte del agua ha sido configurado a cero.Introduzca un valor de control del aporte del agua y vuelva a configurar el dial en“AUTO”. El indicador luminoso (LED) se apagará

20.Estación en cortocircuito. Un cortocircuito en el cableado del solenoide o de la válvula ha inutilizado la estación.Consulte la corrección para la Causa #9.

Español

Page 19: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique
Page 20: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

Rain Bird Iberica S.A.Pol. Ind. Prado del Espino

C/ Forjadores, Parc. 6, M18, S128660 Boadilla del Monte Madrid -

ESPAÑAPhone: (34) 916324810

Fax: (34) 916324645

Rain Bird Deutschland GmbHSielderstraße 46

71126 Gäufelden - Nebringen -DEUTSCHLAND

Phone : (49) 7032-9901-0Fax : (49) 7032-9901-11

Rain Bird Sverige A.BPL 345 (Fleninge)

260 35 Odakra - SWEDENPhone : (46) 42 20 58 50

Fax (46) 42 20 40 65

Rain Bird Turkey‹stiklal Mahallesi,

Alemda¤ Caddesi, No 26281240 Ümraniye ‹stanbul - Turkey

Phone: (90) 216 443 75 23Fax (90) 216 461 74 52

Rain Bird Corporation970 W. Sierra Madre

Azusa, California 91702, U.S.A.626-963-9311

Rain Bird International, Inc.145 North Grand Avenue

Glendora, CA 91741 U.S.A.626-963-9311

Rain Bird Europe900, rue Ampère, BP 72000

13792 Aix en Provence Cedex 3 - FrancePhone : (33) 4 42 24 44 61

Fax (33) 4 42 24 24 72

Rain Bird France S.A.R.L.900, rue Ampère, BP 72000

13792 Aix en Provence Cedex 3 -FRANCE

Phone : (33) 4 42 24 44 61Fax : (33) 4 42 24 24 72

© 2005 Rain Bird Corporation 2/05® Registered trademark of Rain Bird Corporation P/N 636244B

www.rainbird.fr

www.rainbird.com

Page 21: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

Rain Bird ® ESP Modular Controller INSTALLATION, PROGRAMMING AND OPERATION GUIDE ADDENDUM

CONFIGURATION DU MODE DE FONCTIONNEMENTDE LA POMPE/VANNE MAÎTRESSE

CONFIGURANDO EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA Y LA VÁLVULA MAESTRA

EINSTELLEN VON PUMPEN-/HAUPTVENTILBETRIEB

SET MASTER VALVE/PUMP OPERATION

IMPOSTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO DELLAPOMPA/VALVOLA PRINCIPALE

WERKING VAN POMP/HOOFDKLEP INSTELLEN

CONFIGURAÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO DA BOMBA / VÁLVULA MESTRA

Ρθ�ιση τη� λειτουργ�α� τη� αντλ�α�/γενικ�� βαλβ�δα�

Pompan›n/Master Vanan›n Çal›flma Ayar›

Répétez les étapes 3 et 4 pour configurerchaque station.

Repita los pasos 3 y 4 para todas lasestaciones que desee configurar.

Schritt 3 und 4 für alle erforderlichenStationen wiederholen.

Repeat steps 3 - 4 for additional valves.

Ripetere i passaggi 3 e 4 per tutte lestazioni necessarie.

Herhaal stap 3 en 4 voor alle benodigdestations.

Repita os passos 3 e 4 para todas asestações necessárias.

Επαναλ�βετε τα β��ατα 3 και 4 για �λου� του� απαρα�τητου� σταθ�ο��.

Gerekli tüm istasyonlar için 3. ve 4. ad›mlar› tekrarlay›n.

1

2

3

3a3b

4

4a

4b

5

P/N 636735

Page 22: ESP Modular Manual All USA - Rain Bird · Gids voor installatie, programmeren en bediening Guia de Instalação, ... Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique

DÉLAI PROGRAMMABLE ENTRE LES STATIONS

DEMORA PROGRAMABLE ENTRE ESTACIONES

PROGRAMMIERBARE ZEITVERZÖGERUNG ZWISCHEN DEN STATIONEN

PROGRAM DELAY BETWEEN STATIONS

INTERVALLO PROGRAMMABILE TRA LE STAZIONI

PROGRAMMEERBAAR VERTRAGINGSINTERVALTUSSEN STATIONS

INTERVALO PROGRAMÁVEL ENTRE ARRANQUEDAS ESTAÇÕES

Καθυστ�ρηση �ε δυνατ�τητα προγρα��ατισ�ο�εταξ σταθ��ν

‹stasyonlar Aras›nda Programlanabilir Gecikme

Appuyez sur OFF pendant 3 secondes.

Presione “OFF” durante 3 segundos.

Drücken Sie OFF für 3 Sekunden.

Press OFF for 3 seconds.

Premere OFF per 3 secondi.

Druk op OFF gedurende 3 seconden.

Pressionar OFF durante 3 segundos.

Πατ�στε το OFF για 3 δευτερ�λεπτα

3 saniye OFF tufluna bas›n›z

1

2

3

4

Rain Bird ® ESP Modular ControllerINSTALLATION, PROGRAMMING AND OPERATION GUIDE ADDENDUMP/N 636735