es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως...

100
es el es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως B 16H2 . .

Transcript of es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως...

Page 1: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

es

el

es Instrucciones para el uso

el δηγίες ρήσεως

B 16H2 . .

Page 2: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

2

es página 2 – 49 el Σελίδα 50 – 97

Indice

Qué hay que tener en cuenta . . . . 4

Embalaje y aparatos usados . . . . . . 4

Antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . 5

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . 5

Causas de los daños . . . . . . . . . . . . 7

Su nuevo horno . . . . . . . . . . . . . . . 8

El panel de mondos . . . . . . . . . . . . 8

Los modos del funzionamientodel horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mandos escamoteables . . . . . . . . . 9

Alturas de colocación . . . . . . . . . . . 9

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Antes de la primera utilización . . . 11

Idioma para los textos en la pantalla de visualización . . . . . . . . . 11

Liempieza previa . . . . . . . . . . . . . . . 12

Calentamiento inicial (en vacío)del horno y las placas de cocción . . 12

Liempieza ulterior . . . . . . . . . . . . . . 12

Puesta en hora delreloj temporizador . . . . . . . . . . . . . . 12

Inhaltsverzeichnis

Reloj electrónico . . . . . . . . . . . . . . 13

El panel de mandos . . . . . . . . . . . . . 13

Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . 13

Puesta en hora del relojtemporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Reloj temporizador para cortosperíodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Temporizador automático . . . . . . . . 15

Funciones especiales . . . . . . . . . . . 16

Los modos de funcionamientodel horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funciones de aire caliente . . . . . . . . 17

Funciones convencionales . . . . . . . . 18

Funciones de asado al grill . . . . . . . 19

Funciones especiales . . . . . . . . . . . 20

Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . 21

Conectar el horno . . . . . . . . . . . . . . 21

Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . 22

Temperatura actual del horno . . . . . 22

Desconectar el horno . . . . . . . . . . . 22

Dispositivos de seguridad . . . . . . 24

Bloqueo del horno . . . . . . . . . . . . . . 24

Bloqueo permanente . . . . . . . . . . . . 25

Desconexión automáticode seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Page 3: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Indice

Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Advertencias y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Asado al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

ThermoGrill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Asado con grill . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Descongelar y cocer a fuego lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Descongelar con CircoTherm . . . . . 32

Programa descongelación . . . . . . . . 34

Programa cocción vapor . . . . . . . 35

Programa fermentación . . . . . . . . 36

Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . 38

Advertencias importantes . . . . . . . . 38

Inhaltsverzeichnis

Revestimiento catalítico del interior del horno . . . . . . . . . . . . 40

Guardar los accesorios . . . . . . . . . . 40

Limpieza EasyClean® . . . . . . . . . . . . 41

Retirar y montar la puertadel horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Cuerpo de calefacción del grill . . . . . 44

Soportes laterales . . . . . . . . . . . . . . 44

Correderas (carriles) telescópicos . . 45

Localización y subsanamiento de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? . . . . . . . . . . . . . 47

3

Para solicitar un recetario en español, llame al teléfono del Centro de Atenciónal Usuario Neff 902 406 416 y se lo enviaremos gratuitamente.

Page 4: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

4

Qué hay que tener en cuentaAntes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las instrucciones de servicio del mismo. En ellas se facilitan informaciones y consejos importantes para su seguridad personal, así como para el correcto manejo y cuidado de la cocina.

Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.

Guarde las instrucciones de servicio y de montaje para un posible propietario posterior.

Embalaje y aparatos Un embalaje protector protege a su nuevo aparato usados durante el transporte hasta su hogar. Todos los

materiales de embalaje utilizados son respectuososcon el medio ambiente y pueden ser reciclados oreutilizados. Hay que intentar contribuir activamentea la protección del medio ambiente insistendo en unos materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.

Los aparatos usados incorporan materiales valiososque se pueden recuperar al final de su uso,entregando el aparato a dicho efecto en un centrooficial de recogida o recuperación de materialesreciclables.Antes de deshacerse de su aparato usado y sustituirlo por una unidad nueva, hay que inutilizarlo e identificarlo con un adhesivo: ”¡Atención!”

Este aparato cumple con la Directiva europea2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Su distribuidor o administración local le informarágustosamente sobre la vías y posibilidades máseficaces y actuales para la eliminación respetuosacon el medio ambiente de estos materiales.

Page 5: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Antes del montajeDaños por el transporte Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje.

En caso de daños por transporte no conectar el aparato.

Conexión eléctrica Sólo un técnico especialista autorizado puedeconectar la cocina. En caso de daños por unaconexión errónea no se disfrutará del derecho degarantía.

Indicaciones de El aparato sólo deberá usarse una vez que ha sido seguridad instalado y montado debidamente.

Este aparato es de uso exclusivamente doméstico.Utilizar la cocina únicamente para prepararalimentos.

Horno caliente Abrir con cuidado la puerta del horno. Puede salirvapor caliente.No tocar nunca las superficies interiores del horno nilos elementos calefactores. ¡Peligro de quemaduras!Es fundamental que los niños no se acerquen al aparato.

Permanezca siempre en las inmediaciones delaparato al preparar platos o alimentos con grasa oaceite. La grasa o aceite excesivamente calentadospueden inflamarse.

No guardar nunca objetos inflamables dentro delhorno. ¡Peligro de incendio!No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.

Los cables de conexión de los aparatos eléctricos no deben entrar en contacto en ningún momento con las zonas de cocción que estuvieran calientes o incandescentes.

No aprisionar nunca los cables de conexión de losaparatos eléctricos en la puerta caliente del horno.El aislamiento del cable puede derretirse.¡Peligro de cortocircuito!

5

Page 6: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Retire los restos del embalaje, por ejemplo trozos de estiropor, completamente del interior del horno.

Atención: Los carriles telescópicos se caldean fuertemente al funcionar el horno. Prestar particular atención a los carriles calientes que se hubieran desplegado. ¡Peligro de quemaduras!

Para preparar asados o platos al grill sólo deberá usarse vajilla resistente a altas temperaturas.

Reparaciones Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.¡Peligro de descarga eléctrica!Sólo un técnico instruido por nosotros estáautorizado para realizar las reparaciones.

Si el aparato se ha averiado, desconectar el fusiblede la cocina en la caja de fusibles.Llamar al Servicio de Asistencia Técnica.

6

Page 7: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

7

Causas de los dañosBandeja de horno, papel No introduzca ninguna bandeja de horno en la de aluminio o recipientes solera, no la cubra con papel de aluminio, ni coloque en la solera ningún recipiente sobre ella, ya que se origina una

acumulación térmica, los tiempos de cocción dejan de ser correctos y se daña el esmalte.

Piezas replegables Replegar las piezas con sumo cuidado a fin de evitar daños.

Papel especial para hornear No colocar papel especial para hornear suelto sobre las bandejas en caso de seleccionar la función «CircoTherm» * (por ejemplo al calentar el horno). El ventilador podría aspirar el papel, ocasionando así daños en la resistencia de calentamiento y el ventilador.

Agua en el horno No verter nunca agua en el horno caliente. Se puededañar el esmalte.

Zumo de fruta No llenar demasiado la bandeja para preparar unpastel de frutas jugoso. El zumo de fruta que goteade la bandeja produce manchas que no se puedeneliminar.Es mejor utilizar la bandeja universal honda.

Enfriamiento con la puerta Dejar enfriar el horno sólo cuando esté cerrado. Nodel horno abierta aprisionar nada en la puerta del horno. Incluso si

sólo se abre un poquito la puerta del horno, podríandañarse con el tiempo los frontales de los mueblesadyacentes.

Junta del horno muy sucia Si la junta del horno está muy sucia, la puerta nocerrará bien cuando el horno esté en funcionamiento.Los frontales de los muebles limítrofes puedendañarse. Mantener limpia la junta del horno.

La puerta del horno como No subirse ni sentarse en la puerta del horno abierta. superficie de apoyo

Cuidados y limpieza No utilizar limpiadores de alta presión ni máquinasde limpieza a vapor.

Page 8: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

AdvertenciaLa iluminación interior del horno se activa con cada modo de funcionamiento selec-cionado, excepto con la función de limpieza EasyClean.La función «Calentamiento rápido» s se puede seleccionar en combinación con lasopciones «CircoTherm» y «Escalón de horneado del pan».

Su nuevo hornoA continuación le ofrecemos la oportunidad de familiarizarse con su nuevo aparato, le explicamos las funciones del cuadro de mandos, con los mandos y las pantallas de visualización. Además le facilitamos información sobre los modos de funcionamiento del horno y los accesorios suministrados.

El panel de mandos

Los modos de funcionamiento del horno

* Funciones de aire calienteCircoThermPrograma descongelaciónPrograma pizzaPrograma horneado de pan

) Funciones de asado al grillGrill grandeGrill pequeñoThermoGrill

/ Funciones convencionalesCalor superior/inferiorCalor inferior

( Funciones especialesPrograma cocción vapor, para el sistema decocción a vapor (disponible como accesorio opcional en el comercio especializado)Programa fermentaciónLimpieza EasyClean®

Iluminación interior del horno

8

Calentamiento rápido para los opcionesCircoTherm y Escalón para horneado del pan

Reloj electrónicoFunciones del horno

Mando selector de funcionescon ajuste de la temperaturapropuesta

Mando selector de la temperaturacon piloto de aviso para la temperatura del horno

Page 9: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

9

Mandos Para enclavarlos o desenclavarlos deberán ser

escamoteables presionados.

Alturas decolocación El horno dispone de 3 alturas o pisos de colocación

diferentes. Estos pisos se cuentan de abajo hacia arriba, y están marcados en el horno.

En caso de trabajar con la modalidad de aire caliente * forzado, no debe utilizarse el piso »2« a fin de no perjudicar la circulación del aire.

Los soportes laterales para las bandejas y los carriles telescópicos se pueden colocar en la altura preferida por Vd.

El sencillo sistema de enclavamiento de los soportes laterales de las bandejas y los carriles telescópicos facilita considerablemente su cambio de posición.

Page 10: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

10

Accesorios El equipo de serie del aparato incluye:

Bandeja universal con parrilla Bandeja pastelera, esmaltada

Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio especializado: Nº de pedido

Advertencia:

Es posible que durante el funcionamiento del horno se deformen la bandeja de horneado o la bandeja universal. Las causas de ello son grandes diferencias de temperatura en los accesorios. Estas diferencias pueden aparecer si se cubrió solamente una parte del accesorio, o si se pusieron productos ultracongelados (como p. ej. una pizza) en los accesorios.

La deformación vuelve a desaparecer durante el horneado, asado o la preparación algrill.

Bandeja universal con superficie antiadherente

Bandeja para soufflés

Bandeja pastelera, de aluminio

Bandeja pastelera, esmaltada

Bandeja de horneado con superficie antiadherente

Rejilla para hornear o asar, acodada

Rejilla para hornear o asar, tupida

Parrilla de asado

Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo

Sistema de horneado a vapor

Bandeja para cocer pan

Bandeja universal Z 1232 X0

Z 1233 X0

Bandeja de vidrio Z 1262 X0

Z 1272 X0

Z 1332 X0

Z 1342 X0

Z 1343 X0

Bandeja para pizzas Z 1352 X0

Z 1432 X0

Z 1442 X0

Z 1512 X0

Z 1784 X0

N 8642 X0

Z 1912 X0

Radioantenna para el reloj electrónico Z 1980 X0

Fuente universal, esmaltada Z 9930 X0

Page 11: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

11

Antes de la primera utilizaciónIdioma para los textos en la pantallade visualización Vd. puede seleccionar el idioma en que desea que

aparezcan los textos en la pantalla devisualización 7.

Modificar el idioma En el ajuste básico de la pantalla de visualización, los textos se muestran en idioma alemán.El sistema le ofrece la posibilidad de seleccionar entre una serie de diferentes idiomas.

Modificar el ajuste básico El mando selector de funciones tiene que estar desconectado.

1. Mantener oprimida la tecla para precalentamiento rápido del horno s, hasta que en la pantalla de visualización aparezca la indicación Sprache Deutsch.

Ejemplo: Español

2. Girar el mando selector de la temperatura hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado. El idioma seleccionado queda activado al cabo de tres segundos.

Mando selectorde funciones

Mando selectorde la temperatura

Mando selectorde funciones

Mando selectorde la temperatura

Page 12: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

12

Limpieza previa Retirar los accesorios del interior del horno.

Retire los restos del embalaje, por ejemplo trozos de estiropor, completamente del interior del horno.

1. Limpiar la superficie exterior del aparato con un paño suave húmedo.

2. Retirar los soportes laterales para las bandejas y los carriles telescópicos del horno.

3. Limpiar el horno y los accesorios con una solución de lejía caliente.

Observar estrictamente las instrucciones de servicio de la placa de cocción.

Calentamiento Antes de utilizar por vez primera el aparato, inicial en vacio hay que poner el reloj electrónico en hora.

del horno Calentar el horno en vacío durante aprox. 30 minutos.Seleccionar el calor superior e inferior a 240° C.

Limpieza ulterior Limpiar el horno con una solución de lejía caliente.Montar en el horno los soportes laterales para las bandejas y los carriles telescópicos.

Puesta en hora del Tras conectar el aparato a la red eléctrica o después dereloj temporizador haberse producido un corte de corriente eléctrica,

destella en la indicación visual la cifra 0:00.

Puesta en hora del reloj Pulsar la tecla > y ajustar la hora actual a travéstemporizador del mando giratorio.

(En nuestro ejemplo: Las 15:00 horas).

Para corregir la hora actual, pulsar la tecla > hasta que el símbolo#destelle. Modificar a continuación la hora actual.

Advertencia: La hora actual del reloj no se puede corregir en caso de estar ajustada una función automática o haber activado el reloj temporizador para cortos perríodos. (Para borrar la hora ajustada,véase el capítulo dedicado al reloj electrónico).

Page 13: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

13

Reloj El reloj electrónico se puede accionar con una sola

electrónico mano. Para ello tiene Vd. que ajustar el tiempo deseado con el mando giratorio. Los ajustes se pueden efectuar mientras esté destellando la indicación de funciones (aprox. 4 segundos).

El panel de mandos

Temporizador paracortos períodes

Temperatura actual del horno

Duración del ciclo de funcionamiento Fin (hora de desconexión)de la función programada

Mando giratorioSe puede enclavar y

desenclavar pulsándololigeramente.

Hora actual

Selector de funciones

Funciones del relojTemporizador de cortos períodos , Efectúa la cuenta atrás en minutos (máx. 24 horas).

Duración de Desconexión automática. Usted programa, estando funcionamiento ? un modo de funcionamiento activado, una

determinada duración de funcionamiento del horno (máx. 6 horas). Una vez que ha transcurrido este período, el aparato se desconecta automáticamente.

Preselección del tiempo ! Conexión y desconexión automáticas del aparato. Usted programa la duración de funcionamiento automático del horno y la hora de desconexión de mismo (máx. 24 horas).

Hora del día# Para modificar la hora actual o para poner el reloj en hora tras un corte del suministro de corriente.

Borrar tiempos Borra los tiempos ajustados en las funciones «Temporizador de cortos períodos», «Duración de funcionamiento» y «Preselección del tiempo».

Nota La temperatura actual del horno sólo se muestra en pantalla durante el control de la temperatura.

Page 14: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

14

Puesta en hora del Tras conectar el aparato a la red eléctrica o después dereloj temporizador haberse producido un corte de corriente eléctrica,

destella en la indicación visual la cifra 0:00.

Puesta en hora del reloj Pulsar la tecla > y ajustar la hora actual a travéstemporizador del mando giratorio.

(En nuestro ejemplo: Las 15:00 horas).

Para corregir la hora actual, pulsar la tecla > hasta que el símbolo#destelle. Modificar a continuación la hora actual.

Advertencia: La hora actual del reloj no se puede corregir en caso de estar ajustada una función automática o haber activado el reloj temporizador para cortos perríodos. (Para borrar la hora ajustada,véase el capítulo dedicado al reloj electrónico).

Temporizador para 1. Pulsar la tecla > hasta que el símbolo,cortos períodos destelle. Ajustar la duración del tiempo de

funcionamiento deseada. (En nuestro ejemplo: 5 minutos).Tras conectar el aparato se muestra el tiempo de funcionamiento restante.

2. Una vez concluido el tiempo de funcionamiento del horno programado suena una señal acústica y destella la indicación,Para desactivar la alarma acústica, pulsar la tecla >.

Page 15: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

15

Función «Tempori- El horno se puede conectar y desconectar a través

zador automático» del reloj electrónico.Los alimentos o platos más adecuados para su preparación mediante esta función automática son aquellos que apenas requieren vigilancia o atención durante su proceso de cocción u horneado.

Duración de funcionamiento Para comenzar inmediatamente con el horneado, Desconexión automática asado o cocción, sólo hay que ajustar en el

temporizador automático la duración del tiempo de funcionamiento.1. Seleccionar la modalidad de calentamiento y la

temperatura del horno.2. Pulsar la tecla > hasta que el símbolo ?

destelle. Ajustar la duración del tiempo de funcio-namiento del horno a través del mando giratorio. (En nuestro ejemplo: 1 hora y 30 minutos).Tras efectuar el ajuste se muestra al cabo de aprox. 4 segundos la hora actual ajustada.El símbolo ? indica la activación del funcionamiento automático del horno.

3. Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento del horno programado (en nuestro ejemplo: 1 horas y 30 minutos), suena una señal acústica y destella la indicación ! El horno se desconecta automáticamente. Para desactivar la alarma acústica, pulsar la tecla >.

4. Desconecte el horno.5. Para desactivar la desconexión automática, volver

a pulsar la tecla >.Preselección del tiempo En caso desear programar por adelantado el Desconexión y conexión comienzo del horneado, asado o la cocción, hay queautomáticas ajustar la duración del ciclo de funcionamiento y la

hora de desconexión del aparato.1. Seleccionar la modalidad de calentamiento y la

temperatura del horno.2. Pulsar la tecla > hasta que el símbolo ?

destelle. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento del horno a través del mando giratorio (en nuestro ejemplo: 1 hora y 30 minutos).

3. Pulsar la tecla > hasta que el símbolo !destelle. Ajustar la hora de desconexión del horno del horno a través del mando giratorio (en nuestro ejemplo: Las 12:30horas).Tras efectuar el ajuste se muestra al cabo de aprox. 4 segundos la hora actual ajustada.El símbolo ! indica la activación del funcionamiento automático del horno.

Page 16: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

16

Advertencias

El temporizador de breve duración y lahora de desconexión de las funcionesprogramadas se pueden programarcomo máximo con 24 horas de antela-ción.

Los valores programados se puedenmostrar en pantalla en cualquiermomento pulsando la tecla >.

4. El horno se conecta y desconecta automáticamente a la hora programada (en nuestro ejemplo: Las 11:00 y 12:30 horasrespectivamente).

5. Una vez transcurrido el tiempo programado, el sistema emite una señal acústica y comienza a destellar en la pantalla de visualización la flecha!. Para desactivar la alarma acústica: Pulsar la tecla >.

6. Desconecte el horno.7. Para desactivar la conexión y desconexión

automática, volver a pulsar la tecla >.

Verificar, corregir y borrar losvalores programados

1. Para controlar los ajustes efectuados, pulsar la tecla > hasta que el símbolo comience a destellar.

2. En caso necesario se pueden corregir los valores programados con el mando giratorio.

3. En caso de desear borrar los valores programados, ajustar la duración de funcionamiento a cero 0:00 y colocar el mando selector de las funciones del horno en la posición de desconexión.

Funciones especialesDesactivar la pantalla de 1. Pulsar la tecla > durante 7 segundos.visualización Una vez transcurrido este período, la pantalla de

visualización se oscurece, permaneciendo activadas en un segundo plano la hora actual y la pantalla.

2. Para activar la pantalla de visualización, pulsarbrevemente la tecla >.

Oscurecimiento nocturno de Entre las 22.00 y las 6.00 horas, la pantalla dela pantalla de visualización visualización reduce automáticamente la intensidad

de su iluminación.

Accesorio opcional: El reloj electrónico puede equiparse opcionalmente Radioantena con una antena para recepción de radioondas

(véanse los accesorios opcionales).

Page 17: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

17

Los modos de funcionamiento del hornoA continuación le facilitamos una visión general de las cuatro funciones del horno: Funciones de aire caliente, funciones convencionales, funciones de asado al grill y funciones especiales. Las funciones del horno se desglosan en los modos de funcionamiento descritos más abajo.

Funciones de aire caliente * Las funciones de aire caliente incluyen:

CircoTherm Un ventilador instalado en la pared de fondo del horno se encarga de hacer circular el aire caliente por el interior del mismo, lográndose así una transmisión óptima del calor a los alimentos.

Las ventajas:

– Posibilidad de hornear y asar simultáneamente enhasta 2 alturas diferentes

– Menor acumulación de suciedad en el horno– Tiempos de calentamiento del horno más cortos– El horno trabaja con menores temperaturas– Programa descongelación, para activar el

escalón de descongelación, véase el capítulo «Descongelar y preparar en el horno»..

Programa para pizza En el programa para pizza se activa, además del CircoTherm, el calor inferior (solera).

Las ventajas:

– Las pizzas o los pasteles salen húmedos pero crujientes por abajo.

– Opción particularmente apropiada para productos ultracongelados como por ejemplo pizzas, patatas fritas, etc.

Programa horneado de pan Escalón para hornear pan, con CircoTherm.

Regulable entre 180 – 220° C.

Advertencia Calentamiento rápido

puede activarse adicionalmente al trabajar con la opción «CircoTherm».

Page 18: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

18

Funciones convencionales / Las funciones incluyen:

Calor superior/inferior Los cuerpos radiadores de calefacción incorporados (Sistema convencional de en la parte superior y inferior del horno generan el calentamiento del forno) calor y lo transmiten a los alimentos por proceso de

radiación.

Horneado y asado sólo es posible en un piso.

Las ventajas:

– Adecuado para hacer pasteles húmedos, pizzas, quiches

Calor inferior Con esta opción se conecta sólo el cuerpo de calefacción de la parte inferior del horno.

Las ventajas:

– Modalidad apropiada particularmente para alimentos cuya parte inferior necesite más cochura o deba tener una corteza crujiente.

Utilizarla sólo brevemente, poco antes de concluirel tiempo de horneado o cocción prescrito.

Page 19: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

19

Funciones de asado al grill ) Las funciones de asado al grill incluyen:

Grill grande El cuerpo de calefacción instalado en la partesuperior del horno genera el calor que, mediante proceso de radiación, es transmitido a los alimentos.

Las ventajas:

– Particularmente apropiado para asar trozos o piezas de carne pequeños y no muy gruesos, como por ejemplo filetes o salchichas, así como pescado, verduras y emparedados.

– Se calienta toda la superficie del grill– Opción apropiada particularmente para asar

grandes cantidades.

Grill pequeño Las ventajas:

– Sólo se calienta la zona central de la superficie del grill

– Opción apropiada particularmente para asar pequeñas cantidades

– Ahorro energético.

ThermoGrill En el asado con grill con recirculación del aire caliente se conectan y desconectan alternativamente el cuerpo de calefacción del grill y el ventilador.

El ventilador distribuye el calor generado por el cuerpo de calefacción del grill de modo uniforme por el interior del mismo.

Las ventajas:

– Particularmente apropiado para asar pollos y grandes trozos de carne.

Page 20: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

20

Funciones especiales ( Las funciones especiales incluyen:

Programa cocción vapor Para el sistema de cocción a vapor (disponible como accesorio opcional en el comercio especializado)

Programa fermentación Mediante este función se crean las condiciones óptimas para la subida de la masa de levadura.Temperatura: 35 – 38° CHumedad del aire: 75 – 100%

Las ventajas:

– aumento de volumen rápido y uniforme de la masa

– se evita que la masa se seque– evita que se forme piel, facilitando su elaboración– protección contra factores negativos externos

(por ejemplo corriente de aire)– preparación de yogur.

Limpieza EasyClean® Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior del horno, su aparato dispone de un sistema de limpieza auxiliar. Mediante la evaporación automática de una solución detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas del horno son ablandados gracias a la acción conjunta del calor y el vapor de agua, pudiéndose concluir la limpieza con gran facilidad y rapidez. Para una información más detallada al respecto, véase el capítulo »Limpieza y cuidados«.

Las ventajas:

– Facilidad de limpieza del horno– Preservación de las superficies esmaltadas– Limpieza respetuosa con el medio ambiente.

Iluminación del horno La iluminación interior del horno es activada.Al cabo de 30 minutos, la iluminación interior se apaga automáticamente.El horno no calienta.

Page 21: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

21

Manejo del horno

Conectar el horno

Ejemplo: CircoTherm

Antes de conectar su horno deberá decidir qué modalidad de calentamiento desea usar.

Girar el mando selector de funciones hacia la derecha, hasta que aparezca en pantalla la modalidad de calentamiento deseada.

La temperatura propuesta por el sistema aparece en la pantalla de visualización, activándose la iluminación interior del horno.

La temperatura propuesta por el sistema se puede aumentar o reducir en pasos de cinco grados.

Modificar la temperatura La temperatura propuesta por el sistema se puedeaumentar o reducir en pasos de cinco grados (en lastablas de cocción y horneado figuran las indicaciones correspondientes).

Advertencia

Programa cocción vapor, Programa fermentación,Limpieza EasyClean.

La temperatura está fijamente ajustada y no se puede modificar.

Piloto de aviso El piloto de aviso correspondiente a la temperatura del horno J se ilumina durante las fases de calentamiento inicial y posterior.

Pantalla de visualización de la temperatura

Mando selector de la temperatura Mando selector de funciones

Page 22: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Durante la fase de calentamiento, la temperatura actual del horno se puede mostrar en pantalla durante cinco segundos.Pulsar para ello la tecla :.Esto no es válido para las funciones «Cocción al vapor», «Fermentación», «EasyClean», «Iluminación del horno» y «Descongelación».

Desconectar el horno Para desconectar el horno se coloca el mando

selector de funciones en la posición «0»: Todas las funciones se borran.

El horno está provisto de un ventilador para su refrigeración. Con objeto de facilitar el enfriamiento del horno, el ventilador continúa funcionando durante un cierto tiempo después de haber desconectado el horno.

Indicación del calor Tras desconectar el horno, el ventilador puede residual del horno continuar funcionando durante un cierto tiempo:

Calor residual elevado más de 120°CCalor residual bajo 60 – 120°C.

Temperatura actualdel horno

Calentamiento rápidoConexión Trabajando con la función «CircoTherm» y el

programa para horneado de pan, se puede conectar adicionalmente la función «Calentamiento rápido».Pulsar la tecla s. En la pantalla de visualización aparece el texto «Calentam. rápido.».

Borrado prematuro Pulsar la tecla s. En la pantalla de visualización de textos se apaga la leyenda «Precalentamiento rápido», quedando interrumpido el proceso.

22

Page 23: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

23

Funciones Temperatura Banda dede aire propuesta, temperatura,caliente en ° C en ° C*

CircoTherm 160 40 – 200

Programa sin ajustedescon- – degelación temperatura

Programa pizza 220 50 – 275

Programa horneado 200 180 – 220de pan

Funciones Temperatura Banda deconven- propuesta, temperatura,cionales en ° C en ° C/

Calor superior/inferior 170 50 – 275

Calor inferior 200 50 – 225

Funciones Temperatura Banda dedel grill propuesta, temperatura,) en ° C en ° C

Grill grande 220 50 – 275

Grill pequeño 180 50 – 275

ThermoGrill 170 50 – 250

Funciones Temperatura Banda deespeciales propuesta, temperatura,

( en ° C en ° C

Programa – ajusteCocción vapor fijo

Programa – ajusteFermentación fijo

Limpieza – ajusteEasyClean fijo

Bandas de temperatura de los diferentes sistemas de calentamiento

Page 24: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

24

1. Girar el mando selector de funciones tres vecesrápidamente y de modo consecutivo hacia laizquierda, de la posición «0» a la posiciónIluminación del horno, volviendo cada vez a laposición de partida En la pantalla de visualización de textos aparece la leyenda Horno bloqueado.

2. Para desbloquear el horno, girar el mando selector de funciones tres veces rápidamente y de modo consecutivo hacia la izquierda, de la posición «0» a la posición Iluminación del horno, volviendo cada vez a la posición de partida. En la pantalla de visualización desaparece la indicación Horno bloqueado.

Dispositivos de seguridadEstando el bloqueo del horno activado, éste no se puede poner en marcha de manera fortuita o indebida (por ejemplos niños jugando).El bloqueo del horno se puede usar como seguro de niños.

Bloqueo del horno

Mando selector de funciones

Page 25: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Bloqueo permanente

1. Girar el mando selector de funciones seis vecesrápidamente y de modo consecutivo hacia la izquierda, de la posición «0» a la posición Iluminación del horno, volviendo cada vez a la posición de partida. En la pantalla de visualización de textos aparece la leyenda Bloqueo permanente.

2. Para usar el horno estando el bloqueo permanente activado, girar el mando tres vecesconsecutivas de la posición «0» a la izquierda, hacia la iluminación del horno, devolviendo el mando cada vez a la posición inicial. La leyenda Bloqueo permanente desaparece de la pantalla de visualización, pudiéndose usar el horno del modo acostumbrado.El bloqueo permanente del horno se vuelve a activar 30 segundos después de haber desconectado el aparato.

3. Para desactivar el bloqueo permanente, girar el mando rápidamente seis veces consecutivas de la posición «0» a la izquierda, hacia la iluminación del horno, devolviendo el mando cada a su posición inicial. La leyenda Bloqueo permanentedesaparece de la pantalla de visualización, pudiéndose usar el horno del modo acostumbrado.

Desconexión Según el ajuste efectuado, el horno se desconectaautomática de automáticamente al cabo de un período de

seguridad 30 minutos a 30 horas. En la pantalla de visualización de textos aparece la leyenda Desconexión automática.Estas desconexiones se producen sólo en caso de no efectuar ningún ajuste o modificación de los valores ajustados durante dicho período.Tan pronto como se accione el mando regulador de la temperatura o de las funciones del horno, el aparato se conecta nuevamente. En la pantalla de visualización desaparece la leyenda Desconexión automática.

25

Mando selector de funciones

Page 26: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

26

HorneadoHornear en moldes Colocar los moldes siempre sobre la parrilla,

fijándose que ocupen el centro del horno.

Aconsejamos utilizar moldes oscuros de metal, dado que absorben mejor el calor.

Advertencias En caso de emplear moldes de horneado de color claro de paredes delgadas o moldes de vidrio hay que tener presente que estos moldes prolongan los tiempos de cocción y el pastel no adquiere un dorado uniforme.

El tostado de los alimentos puede ser influido a través de los ajustes de la temperatura del horno.

Si el pastel se aplasta al sacarlo del horno, seleccionar un tiempo de horneado más largo o ajustar una temperatura más baja.

Hornear en bandejas La parte oblicua de la bandeja de horneado debe mostrar siempre hacia la puerta del horno.

Replegar las piezas con sumo cuidado a fin de evitar daños.

Introduzca siempre las bandejas en el horno hasta el tope.

Se aconseja utilizar preferentemente las bandejas originales del fabricante.

Hornear en moldes de * CircoTherm Nivel 1hojalata / Calor superior e inferior Nivel 1

El pastel está muy tostado por abajo:Verificar la altura de la parrilla. Reducir el tiempo de horneado; ajustar una temperatura más baja.

El pastel está muy claro:Verificar la altura de la parrilla. Prolongar el tiempo de horneado o seleccionar un molde de chapa negra.

No colocar los moldes o pasteles altos directamente delante de la rejilla protectora de la pared de fondo del horno.

Page 27: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

27

Advertencias y consejos prácticosEl pastel colocado sobre la Retirar las bandejas de horneado o universales quebandeja no está suficiente- no vayan a usarse, del horno.mente cocido por abajo

El pastel de molde está No colocar el molde sobre la bandeja de horneado,demasiado claro por abajo sino sobre la parrilla.El pastel o las pastas están Colocar el pastel o las pastas en un piso másdemasiado tostadas por abajo elevado.El pastel está demasiado Aumentar algo la temperatura ajustada del horno.seco Seleccionar un tiempo de horneado más corto.El pastel está demasiado Seleccione la próxima vez una temperatura más baja.húmedo por dentro ATENCIÓN: Los tiempos de cocción no se pueden reducir

aumentando la temperatura ajustada en el horno (los alimentos salen cocidos o tostados por fuera, pero crudos por dentro). Seleccione un tiempo de horneado más largo. Dejar reposar la masa un poco de más tiempo. Emplee la próxima vez menos líquido y deje el producto un poco de más tiempo en el horno.

Al trabajar con la modilidad No colocar el molde directamente delante de las«CircoTherm», los pasteles salidas de aire en la pared de fondo del horno.en moldes redondos orectangulares se tuestandernasiado por detrás

Al preparar alimentos horneados Abriendo varias veces cuidadosamente la puerta del horno muy húmedos (por ejemplo tarta (uno o dos veces, en caso de largos tiempos de horneado, tarta de fruta) se produce mucho más veces) se puede evacuar el vapor de agua del interior vapor de agua en el interior del del horno y reducir así considerablemente la formación de horno, que se condensa en la gotas de agua.puerta de éste.

El pastel tiene un dorado Coloque el pastel la próxima vez en una altura inferior.irregular con la opción CircoTherm

La tarta queda aplastada Utilice la próxima vez menos líquido.al sacarla del horno

Para ahorrar energía Calentar el horno previamente sólo en caso de exigirlo la receta del plato a cocinar.Los moldes oscuros absorben mejor el calor.Calor residual: En los procesos de horneado o asado prolongados, puede desconectarse el horno 5 a 10 minutos antes de alcanzar el tiempo de horneado prescrito.

Page 28: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

28

Asado Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta en el mismo piso (altura).Los trozos de carne a partir de un peso de 750 gramos se pueden asar de modo particularmente económico en el horno.

Asar en recipientes abiertos Enjuagar la bandeja universal o los utensilios de asado que se vayan a utilizar con agua. Colocar la carne sobre los mismos.

Para carnes y aves con grasa deberá ponerse, según el tamaño de la pieza, entre 1/8 y 1/4 litro de agua en la bandeja universal. Untar las carnes magras con grasa a discreción, o mecharlas con una lonja de tocino.

Una buena salsa se puede hacer con el «fondo« o jugo del asado recogido y concentrado en la bandeja. Para ello, agregar agua caliente al mismo para disolverlo, ponerla a cocer y agregarle fécula para espesarla. En caso necesario, pasarla por un tamiz.

Meter la carne en el horno frío (no hace falta calentarlo previamente = Ahorro de energía).

Asado en recipiente cerrado(cacerola) Colocar la carne, aun cuando se trate de un trozo,

en una cacerola adecuada para el asado y cubrirla con la tapadera. Introducirla en el horno, colocándola sobre la parrilla.Aconsejamos preparar el asado de vacuno en una cacerola cerrada.

Asar con la parrilla de asado Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora (Disponible como accesorio de grasa. La parrilla contribuye a evitar que el horno opcional en el comercio quede sucio.especializado del ramo) La grasa y el jugo del asado son recogidos en la

bandeja universal.

Page 29: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

29

Advertencias Piezas de asado gran tamaño, altas, ganso, pavo, pato= Largos tiempos de asado, baja temperaturaPiezas de asado mediano tamaño, de poca altura= Tiempos de asado de mediana duración, mediana temperaturaPiezas de asado pequeñas, de poca altura= Cortos tiempos de asado, alta temperatura

Duración del tiempo de asado por centímetro de altura de la pieza de carne, sin hueso: aprox. 13 – 15 minutosDuración del tiempo de asado por centímetro de altura de la pieza de carne, con hueso: aprox. 15 – 18 minutos

CONSEJO: Hacer un primer intento seleccionando una temperatura algo más baja que la indicada en la tabla de asado o receta. Por regla general, una temperatura más baja hace que la pieza tome un color dorado más uniforme.

Al trabajar con la opción /, aconsejamos dar la vuelta a las piezas de asado una vez que ha transcurrido la mitad o las dos terceras partes del tiempo de asado previsto.

Utilizar sólo recipientes con asas resistentes a las elevadas temperaturas del horno.

Preparar los trozos de carne grandes directamente en la bandeja universal, sin utilizar la parrilla.

Los trozos de asado más pequeños se pueden preparar con papel de aluminio. Para ello se corta un trozo de papel de aluminio en las medidas aproximadas de la parrilla, se la da una forma con los bordes elevados por los laterales, y se coloca sobre la parrilla.

Una vez transcurrido el tiempo de asado prescrito, dejar reposar la carne durante unos 10 minutos aproximadamente en el horno desconectado y cerrado.

La carne estás cruda Seleccione una temperatura más baja.por dentro ATENCIÓN: Los tiempos de cocción no se pueden

reducir aumentando la temperatura ajustada en el horno (los alimentos salen cocidos o tostados por fuera, pero crudos por dentro). Seleccione un tiempo de asado más largo.

Al preparar asados muy Abriendo varias veces cuidadosamente la puerta del húmedos, por ejemplo con agua, horno (uno o dos veces, en caso de largo tiempos se produce mucho vapor de de asado, más veces) se puede evacuar el vapor de agua en el interior del horno, agua del interior del horno y reducir así considerable-que se condensa en la puerta mente la formación de gotas de agua.de éste.

Page 30: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

30

Asado al grill Prestar atención al asar al grill.Mantener alejados los niños de la cocina durantelas operaciones.

Atención Asar al grill con la puerta cerrada.

Las temperaturas del asado al grill pueden regularse.

Introducir siempre conjuntamente la bandeja universal y la parrilla.

Colocar siempre la carne en el centro del parrilla.

Si el cuerpo de calefacción del grill se desconectara, ello es debido a la activación del circuito protector contra sobrecalentamiento. El cuerpo de calefacción volverá a conectarse al cabo de breves instantes.

Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta en el mismo piso (altura).

Page 31: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

31

ThermoGrill Para pollos o asados de carne particularmentecrujientes (asado de cerdo con corteza).

Utilizar la parrilla y la bandeja universal. Volver las grandes piezas una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado prescrito.

No colocar los recipientes o utensilios de vidrio usados que estuvieran calientes, sobre bases frías o húmedas sino sobre sobre un paño de cocina seco, a fin de evitar que el vidrio salte.

Al realizar el asado al grill con aire caliente sobre la parrilla, puede originarse un mayor grado de suciedad en el horno. Por ello deberá limpiarse el horno tras cada sesión de trabajo, a fin de evitar el quemado y la incrustación de los restos de alimentos en el horno.

Dar la vuelta a las aves enteras una vez transcurridas los dos terceras partes de su tiempo de asado. En los asados de pato y ganso, pinchar la piel debajo de las alas a fin de permitir la salida de la grasa.

Una vez transcurrido el tiempo de asado prescrito, dejar reposar la carne durante unos 10 minutos aproximadamente en el horno desconectado y cerrado.

Asado con grill de Para platos pequeños y planos.

superficies Utilizar siempre conjuntamente la parilla y la bandeja

Grill grande universal.

Dar la vuelta a la pieza a asar una vez transcurridas las dos terceras partes del tiempo de asado prescrito.

Untar ligeramente la parrilla y el alimento de aceite.

Grill pequeño

Page 32: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

32

Descongelar y preparar al hornoDescongelar con CircoThermAdvertencias importantes Utilizar para la descongelación y cocción de

alimentos congelados o ultracongelados sólo la función «CircoTherm».

Observar las instrucciones e informaciones de los fabricantes consignadas en las envolturas de los alimentos congelados.

Los alimentos congelados que se han descongelado (en particular carne) requieren unos tiempos de cocción más cortos que los alimentos frescos, dado que el proceso de congelación desarrolla un efecto semejante a una cocción previa.

En caso de preparar carne congelada directamente en el horno, hay que sumar el tiempo necesario para la descongelación al tiempo de cocción de la carne.

Descongelar las aves congelades antes de cocinarlas, dado que hay que vaciarlas primero.

Cocinar el pescado congelado a la misma temperatura que el pescado fresco.

Los alimentos cocinados, envasados en bandejas de porciones de aluminio, se pueden preparar simultáneamente en el horno.

Pisos Para 1 bandeja: Piso 1Para 2 bandejas: Piso 1 + 3.

Los tiempos consignados sólo son valores de orientativos, que pueden variar en función de la forma y cantidad de los productos congelados.

Page 33: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

33

Descongelar y cocinar Descongelar los productos congelados crudos o los alimentos congelados en un congelador a una temperatura de 50° C. En caso de seleccionar una temperatura más elevada, puede desecarse el alimento.

Descongelar los alimentos envueltos en papel o envases de aluminio cerrado a una temperatura de 130 – 140° C.

Descongelar y calentar los productos de panadería congelados a una temperatura de 100 a 140° C. Untar ligeramente los panes, panecillos y productos hechos con levadura con agua, a fin de que salgan más crujientes.

Descongelar los pasteles congelados secos planos a una temperatura de 160 – 170° C, durante 20 a 30 minutos.

Descongelar pasteles congelados húmedos planos (con capa de frutas) a una temperatura de 160 – 170° C, durante 30 a 50 minutos. Envolverlos en papel aluminio para evitar que las frutas se sequen.

Descongelar y hornear los emparedados congelados (ya preparados) a una temperatura de 160 – 170° C, durante 20 minutos.

Pizzas congeladas:Ténganse presentes las indicaciones que facilita el fabricante en el embalaje de las mismas.

Page 34: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

34

Programa Sólo para pasteles muy delicados (por ejemplo tartas

descongelación de crema).

Conectar 1. Girar el mando selector de funciones hasta que en la pantalla se ilumine la indicación «CircoTherm».

2. Reducir la temperatura del horno mediante el mando selector de la temperatura, hasta que en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Programa descongelación en marcha.

El ventilador instalado en el pared de fondo del horno se pone en marcha, sin funcionar la calefacción.

3. El proceso de descongelación se desarrollaautomáticamente.

Descongelar los pasteles, según tamaño y naturaleza, entre 25 y 45 minutos. Retirarlos a continuación del horno y dejarlos reposar entre otros 30 y 45 minutos más, para que acaben de descongelarse.

En caso de tratarse de pequeñas cantidades (piezas o trozos individuales, o pastas, por ejemplo) se reduce la duración del período de descongelación a 15 ó 20 minutos. El período de reposo para la descongelación final se reduce a 10 ó 15 minutos.

Desconectar la función Girar el mando selector de funciones a la posiciónde desconexión 0.

Mando selector de la temperatura Mando selector de funciones

Page 35: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

35

Programa cocción vapor

¡Atención! Sólo se puede usar en combinación con el sistema de cocción al vapor (disponible como accesorio opcional en el comercio especializado del ramo).

Usar la función de cocción a vapor sólo estando el horno completamente frío (temperatura ambiente).Utilizar sólo como modo funcionamiento del horno la opción Programa cocción vapor. El uso de cualquier otra aplicación o modo de funcionamiento no está permitido.

1. Girar el mando selector de funciones hasta que en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Programa cocción vapor.A cabo de tres segundos aparece en la pantalla de visualización la leyenda Programa cocción vapor – en marcha.

2. El proceso de cocción al vapor se desarrolla automáticamente.

Advertencia En caso de parpadear en la pantalla de visualización de textos la leyenda Programa cocción vapor, el horno no se ha enfriado completamente.Desconectar el horno. Aguardar a que el horno se enfríe hasta alcanzar la temperatura del entorno.Activar nuevamente el programa de cocción al vapor. Un información más detallada a este respecto figura en las instrucciones de uso del sistema de cocción al vapor.

Mando selector de funciones

Page 36: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

4. Girar el mando selector de funciones hasta que en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Programa fermentación. A cabo de tres segundos aparece en la pantalla de visualización la leyenda Programa fermentación – en marcha.El proceso de fermentación es regulado ahora de modo automático.

Advertencia En caso de parpadear en la pantalla de visualización de textos la leyenda Programa fermentación, la temperatura en el interior del horno es demasiado elevada.Desconecte el horno.Aguarde hasta que el horno se haya enfriado hasta la temperatura ambiente del recinto.Vuelva a conectar la función de fermentación.

Programa fermentaciónAtención No vierta agua fría estando el horno caliente.

¡Usar la función para fermentación sólo estando el horno completamente frío (Temperatura ambiente).Emplear sólo agua normal de red. ¡No usar agua destilada!En caso de preparar yogur, ¡no poner agua en el fondo del horno!

Conectar la función 1. Verter aprox. 0,05 litros (= 50 mililitros) de agua sobre el fondo del horno.

2. Coloque el recipiente con la masa de levadura en el centro de la parrilla, en la altura 1. ¡No cubrir la masa!

3. Cierre la puerta del horno.

36

Mando selector de funciones

Page 37: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

37

Masa de levadura Cantidad de harina Altura de colocación Duración delen el horno proceso

Pastel hasta 0500 g 1 20 – 25 minutosPastel hasta 0500 – 750 g 1 25 – 30 minutosMasa para trenza 0500 g 1 30 – 35 minutosMasa para trenza 0750 g 1 30 – 40 minutosMasa de pan 1000 g 1 35 – 60 minutos

Yogur 1 litro de leche 1 6 horas

¡Atención Los valores facilitados en la tabla sólo son valores orientativos, que pueden diferir en función del tipo y la cantidad de la masa empleada, así como del estado de los ingredientes (por ejemplo edad y calidad de la levadura).

Desconectar la función Girar el mando selector de funciones a la posición dedesconexión 0.

Antes de iniciar el horneado, elimine los restos de agua que pudieran haber en el interior del horno. En caso de constatar manchas o sedimentaciones de cal, separarlas con un poco de vinagre y aclarar con agua limpia.

Page 38: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Limpieza y cuidadosAdvertencias No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así comoimportantes tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina.

No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas.Los productos de limpieza cuyo uso es particular-mente recomendable se pueden adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.

Exterior del aparatoFrontal de acero Aplicar un lavavajillas de uso corriente sobre un inoxidable / aluminio paño suave húmedo o una gamuza para secar

cristales.No usar detergentes agresivos, esponjas abrasivas o paños de limpieza bastos o abrasivos.En caso de tener que eliminar capas de suciedad fuertemente adherrida, se aconseja usar un limpiador de uso corriente para superficies de acero inoxidable y aluminio mates. ¡Ténganse estrictamente en cuentalas instrucciones y advertencias del fabricante!

Elementos esmaltados Aplicar un lavavajillas de uso corriente sobre un y de vidrio paño suave húmedo o una gamuza para secar

cristales.Cristal de la puerta Con objeto de lograr una reducción de la del horno temperatura, el cristal interior de la puerta del horno

está dotado de una capa termorreflectora.Esta capa no interfiere en absoluto la buena visibilidad a través del cristal.Estando la puerta del horno abierta, la capa reflectora puede aparecer como una especie de velo de color claro.Esto se debe a razones técnicas y no tiene ningún efecto negativo sobre la calidad y prestaciones del material.

Horno Limpiar el horno tras concluir su utilización, en particular en caso de haber preparado platos asados o al grill, dado que los restos de alimentos que pudieran quedar adheridos en el interior del horno se queman e incrustan al usar éste nuevamente, resultando considerablemente más difícil su eliminación.38

Page 39: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

39

Advertencias:Para evitar la acumulación de suciedad deberá usarse:

• La función «Aire caliente forzado» (Circotherm). Trabajando con la opción «Aire caliente forzado» la acumulación de suciedad es mucho menor que con cualquier otra modalidad de funcionamiento del horno.

• para hornear pasteles muy húmedos en la bandeja universal.

• vajilla adecuada para el horneado (fuente).

Para facilitar la limpiezase puede conectar la iluminación interior del horno y desenganchar la puerta.

Para limpiar el frontal del horno detrás de la puerta, deberá desengancharse la junta de goma de la puerta.

Superficies esmaltadas Utilizar agua caliente con un poco de jabón o unaen el interior del horno solución de agua y vinagre.

Para una limpieza a fondo, se recomienda el uso delimpiadores específicos para hornos.

Se aconseja usar un limpiador de hornos en forma de gel, dado que éste se puede aplicar de modo selectivo.

No limpie el horno en caliente con limpiadores de hornos específicos para limpieza en caliente.

Tras concluir la limpieza, dejar la puerta del horno abierta para que éste se seque.

Por cierto:El horno está revestido de una capa de esmalte. El esmalte tiene que aplicarse a una temperatura muy elevada, por esta razón puede presentar variaciones de color. Esto es un fenómeno normal y no influye en absoluto en el buen funcionamiento del aparato. ¡No trate de eliminar dichas decoloraciones con esponjas o materiales abrasivos (estropajos, etc.) ni agentes agresivos o agentes limpiahornos!

Los bordes de las chapas delgadas no se pueden recubrir por completo con capas de esmalte. Por esta razón pueden resultar bastos al tacto. La protección anticorrosiva, no obstante, está garantizada.

Page 40: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

40

Revestimientocatalítico del interior del hornoLimpiar las superficies La placa posterior está recubierta con esmaltecatalíticas del horno autolimpiante. Se limpia sola mientras el horno está

en funcionamiento. A veces, las salpicaduras más grandes no desaparecen al menos hasta que el horno se ha puesto en funcionamiento varias veces.

¡No limpiar nunca las superficies con capacidad de autolimpieza con un limpiador o detergente específico para hornos!

Una ligera decoloración del esmalte no tienerepercusiones sobre la autolimpieza.

Guardar los Abrir la puerta del horno y desplazarla hacia el

accesorios interior.

Los accesorios se pueden guardar en el compartimento que se encuentra debajo del horno.

Los accesorios deberán colocarse según el siguiente orden:

1. Bandeja de horneado

2. Bandeja universal

3. Rejilla para asado.

Page 41: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Limpieza EasyClean® Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior del horno, su aparato dispone de un sistema de limpieza auxiliar. Mediante la evaporación automática de una solución detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas del horno son ablandados gracias a la acción conjunta del calor y el vapor de agua, pudiéndose concluir la limpieza con gran facilidad y rapidez. Para una información más detallada al respecto, véase el capítulo «Limpieza y cuidados».Atención:No vierta agua fría estando el horno caliente.La función auxiliar de limpieza sólo se puede activar si el horno está completamente frío (Temperatura ambiente).Utilizar sólo agua normal de red. ¡No utilizar agua destilada!Conexión de la función auxiliar:1. Retirar del horno las bandejas para horneado o

asado. La parrilla puede permanecer en el horno.2. Verter sobre el fondo del horno aproximadamente

0,4 l de agua con algo de detergente (lavavajillas).En caso de fuerte suciedad del horno, se deja actuar la la solución detergente durante un tiempo más prolongado, antes de conectar la función auxiliar de limpieza del horno.

3. Cerrar la puerta del horno.4. Girar el mando selector de funciones hasta que

en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Sistema EasyClean.

A cabo de tres segundos aparece en la pantalla de visualización la leyenda Sistema EasyClean – en marcha. El programa de limpieza se desarrolla de modo automático, concluyendo al cabo de 21 minutos. Se produce una señal acústica de aviso y en la pantalla de visualización aparece la indicación Sistema EasyClean – finalizado.En caso de parpadear en la pantalla de visualización de textos la leyenda Sistema EasyClean, el horno no se ha enfriado completamente.Desconectar el horno. Aguardar a que el horno se enfríe hasta alcanzar la temperatura del entorno.Activar nuevamente el Sistema EasyClean.Desconectar la función auxiliar:Girar el mando selector de funciones a la posición »0«.

Mando selector de funciones

41

Page 42: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

42

Tras desconectar la función Consejos y advertenciasauxiliar de limpieza No dejar el agua residual durante un período

prolongado (por ejemplo durante la noche) en el interior del horno.1. Abrir la puerta del horno y recoger al agua

residual que se encontrara en el horno con un paño de esponja grande absorbente.

2. Limpiar el horno con el paño de esponja empapado con la solución detergente, con un cepillo blando o un estropajo de plástico.Los restos de suciedad fuertemente adherida o incrustada pueden eliminarse con un raspador para placa vitrocerámica.Atención: Manejar con sumo cuidado el raspador, no aplicándolo en un ángulo excesivamente plano, dado que podría ocasionar daños en el esmalte.

3. Las manchas de cal se pueden eliminar con un paño empapado en vinagre.

4. Enjuagar con agua limpia y secar el horno con un paño seco (secar asimismo la parte inferior de la junta del horno).

Consejos y advertencias:

En caso de fuerte grado de suciedad del horno, se puede repetir la operación una vez que se ha enfriado el horno.En caso de encontrarse el horno muy sucio de grasa tras preparar platos de asado o al grill, aconsejamos aplicar primero un agente lavavajillas sobre la suciedad antes de conectar la función de limpieza del horno.Dejar la puerta del horno entreabierta, enclavada en ángulo de 30°, durante 1 hora, a fin de que se sequen bien las superficies esmaltadas.

Secado rápido 1. Colocar la puerta del horno en posición entreabierta, enclavada en ángulo de 30°.

2. Girar el mando selector de funciones hasta que en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda CircoTherm.

3. Reducir la temperatura con ayuda del mando regulador de la temperatura, hasta que en la pantalla de visualización de textos aparezca la indicación 50° C. Duración: 5 minutos.

4. Girar a continuación los mandos selectores de funciones y de temperatura a la posición »0«.

Page 43: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

43

Retirar y montarla puerta del horno

Desenganchar la puerta del horno

1. Desplazar los cierres situados en los laterales izquierdo y derecho hacia el interior. Abrir la puerta del horno hasta que queda entreabierta (posición oblicua).

2. Sujetar la puerta del horno por arriba y alzar ligeramente el tirador de la misma.

3. Retirar hacia arriba la puerta del horno estando en posición entreabrierta (oblicua).

Enganchar la puerta del horno

1. Montar la puerta del horno, en posición oblicua, sobre los rodillos guía.

2. Alzar el tirador ligeramente hacia la posición horizontal, hasta que enclave la puerta del horno.

3. Cerrar la puerta del horno y desplazar los cierres de los laterales izquierdo y derecho hacia fuera.

2.3. 3.

1.

2.

3.

1.

Page 44: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

44

Bajar el cuerpo de Para facilitar la limpieza de la parte superior interior

calefacción del grill del horno, hay que desplazar hacia abajo el cuerpo de calefacción (resistencia) del grill.

¡Atención! El cuerpo de calefacción tiene que estar frío.

1. Empuje el estribo de soporte hacia arriba, hasta que desenclave de manera audible.

2. Sujete bien el cuerpo de calefacción, abatiéndolo hacia abajo.

Tras limpiar el horno

Repliegue el cuerpo de calefacción hacia arriba. Tire del estribo de soporte hacia adelante y empújelo hacia arriba, hasta que enclave de manera audible.

Soportes laterales Desenganchar el soporte

1. Tirar del soporte hasta soltarlo del casquillo.

2. Desengancharlo de su emplazamiento.

Limpiar los soportes laterales con un lavarajillasmanual y una esponja o un cepillo.

Enganchar los soportes laterales para colocar las bandejas

Tras concluir la limpieza, montar los soportes laterales para las bandejas en orden inverso al de su desmontaje.

Page 45: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

45

Correderas (carriles) Desenganchar el carril telescópico

telescópicos 1. Tirar del muelle.

2. Sujetar el muelle de lámina y desplazar el carril telescópico hacia arriba.

Limpiar los carriles telescópicos con un lavavajillas manual y una esponja o un cepillo.

Enganchar los carriles telescópicos

Introducir la parte posterior del carril en su emplazamiento.

Introducir el carril telescópico en la guía y presionarlo hacia abajo, hasta que encaje.

Introducir los carriles telescópicos siempre hasta el tope.

Cerrar la puerta del horno sólo con los carriles telescópicos completamente introducidos.

Atención: Durante el funcionamiento del horno, los carriles telescópicos se calientan fuertemente. Por eso hay que prestar particular atención a posibles quemaduras en caso de estar éstos desplegados.

Page 46: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

46

Localización y subsanamiento de averíasEn caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía.Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber cometido un error de manejo.

Número de producto (E-Nr.) Estos datos e indicaciones figuran en la placa de y Número de fabricación (FD) características del aparato. La placa de

características del aparato se encuentra emplazada detrás de la puerta del horno, en el lateral inferior izquierdo del horno.

Al avisar al Servicio Técnico Postventa, deberá indicar:

N° E FD

Sustituir la lámpara de Atención: ¡El aparato debe estar sin corriente!iluminación del horno Accionar a tal efecto el fusible automático o

bien desconectar el fusible correspondiente en lacaja central de fusibles de la vivienda.

1. Colocar un paño sobre el fondo del horno frío, para evitar posibles daños del mismo.

2. Desmonte el vidrio protector de la lámpara de iluminación del horno, introduciendo a tal efecto la hoja de un cuchillo u objeto semejante entre el vidrio protector y el marco de soporte.

3. Sustituir la lámpara fundida.

– Lámpara modelo E 14, 230 – 240 voltios, 25 watios, resistente a temperaturas hasta 300° C.

– Estas lámparas se pueden se pueden adquirir en el Servicio Postventa Oficial.

Sustituir la junta de goma Retirar la junta de goma deteriorada, de la puerta del horno desenganchándola simplemente de sus grapas de

sujeción.Una junta de goma nueva la puede adquirir en el Servicio Postventa Oficial.

Page 47: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

47

¿Qué hacer en caso de que algo no funcione?No siempre hay que llamar al Servicio Postventa. En muchos casos, Vd. misma, señora, o alguien de su familia, puede subsanar la avería. La siguiente tabla le facilitaalgunos consejos prácticos.

Advertencia importante:

Los trabajos que fuera necesario realizar en los sistemas electrónicos sólo deberánser ejecutados por técnicos especialistas del ramo. Antes de iniciar cualquier trabajoen el aparato, éste deberá ser desconectado de la red eléctrica a través de la caja defusibles automáticos o extrayendo el fusible de la caja de fusibles de su piso o vivienda.

¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento

. . . en caso de perturbación Fusible defectuoso Verificar el fusible de la caja. En casogeneral del funcionamiento de defecto, sustituirlo por uno nuevo.eléctrico del aparato; p.e. nose iluminan los pilotos de aviso?

. . . si se produce una fuerte El aparato no se ha Verificar la instalción del aparato.distribución o acumulación en un instalado en posiciónsolo lado de líquido o masa horizontal.semilíquida?

. . . si el horno de repente El reloj temporizador está Ajustar el reloj electrónico a funciona-no funcionan? ajustado a »función miento no automático:

automática«. 1. Pulsar la tecla :.2. Poner la duración del funcionamien-

to ? a cero 0:00.

. . . si el horno de repente El horno se ha Ajustar el reloj electrónico a funciona-no funcionan? desconectado a través miento no automático:

del temporizador Pulsar la tecla :.automático.

. . . si el horno de repente Se ha interrumpido Programar la hora actual correcta.no funcionan y en el reloj brevemente la ali-electrónico destella la mentación deindicación 0:00? corriente.

. . . si en la pantella de Se ha interrumpido Reactivar el control del horno y el relojvisualización aparece la brevemente la electrónico.indicacción rrr? alimentación de corriente.

. . . cuando en la pantalla de Se ha seleccionado un Ajustar nuevamente el idioma visualización de textos aparece idioma erróneo o el deseado (Idioma para los textos en la un idioma extraño? suministro de corriente pantalla de visualización).

ha estado interrumpido brevemente.

Page 48: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

48

¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento

. . . si en la pantalla de El horno está bloqueado Girar el mando selector de funcionesvisualización aparece la (seguro de niños). tres veces hacia la izquierda, de la indicación Horno bloqueado? posición «0» a la posición Iluminación

del horno, volviendo cada vez a la posición de partida. En la pantalla de visualización desaparece la indicación Horno bloqueado.

. . . si en la pantalla de El horno está bloqueado Girar el mando selector de funciones visualización aparece la (seguro de niños). seis veces hacia la izquierda, de la indicación Bloqueo posición «0» a la posición Iluminación permanente? del horno, volviendo cada vez a la

posición de partida. En la pantalla de visualización desaparece la indicación Bloqueo permanente.

. . . si los símbolos del panel de El horno se ha bloqueado Girar el mando selector de funciones mandos están iluminados, la contra manipulación cinco veces de la posición «Grill calefacción del horno, sin indebida (conexión de grande» a «Grill pequeño», volviendoembargo, no funciona? demostración). cada vez a la posición de partida.

En la pantalla de visualización tiene que aparecer la indicación Conexión de demostración Desactivada.

. . . si se produce una avería en Se han producido im- Reajustar las funciones en cuestión.las funciones electrónicas? pulsos energéticos

(rayos, tomenta eléctrica).

. . . si tras conectar la función La temperatura en el Dejar enfriar completamente el hornoauxiliar de limpieza o la función interior del horno es aún antes de activar la función auxiliar de de fermentación, el piloto rojo demasiado elevada, por limpieza.de las funciones del horno no ejemplo a causa de unse ilumina? uso prolongado del mismo.

El piloto está defectuoso. Encargar la sustitución del piloto defectuoso por uno nuevo a un técnico especialista del ramo.

. . . si los carriles telescópicos Los cojinetes se han Desplegar primero completamente losno se pueden replegar desplazado durante la carriles telescópicos.completamente hasta el tope? limpieza de los carriles.

Page 49: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

49

¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento

... cuando se produce humo Se ha ajustado una durante el asado o la preparación temperatura de asado al grill de una pieza de carne? demasiado elevada.

La parrilla o la bandeja Colocar la parilla en la bandeja universaluniversal se han colocado e introducirlas conjuntamente en una en una altura inapropiada. misma altura.

... cuando las piezas esmaltadas Se trata de un fenómeno No se puede.del interior del horno presentan natural, debido al jugo dezonas mates y claras? de carne que se desprende

y gotea durante el asado.

... cuando se acumula vapor en Se trata de un fenómenoo Conectar el horno aprox. 5 minutos el cristal o la mirilla de la puerta natural, debido a las a 100° C.del horno? diferencias de temperatura

existentes.

... cuando de produce agua de Se trata de un fenómeno Abrir varias veces cuidadosamente lacondensación en el horno? natural al hornear pasteles puerta del horno durante su funciona-

o tartas con guarniciones miento. Recoger y secar el agua demuy húmedas (fruta) o condensación tras concluir el ciclo deasar grandes piezas de de funcionamiento del horno.carne.

... si no se puede desenganchar La puerta del horno no Verificar la posición entreabiertala puerta del horno? se a colocado en la (oblicua) de la puerta del horno;

posición entreabierta verificar asímismo la posición deloblicua) correcta o el ttirador.tirador de la puerta seha alzado en exceso.

... si no se puede enganchar La barra transversal Desplazar la barra transversal hastala puerta del horno? debajo del horno se ha hacerla encajar en la posición de

desplazado hacia enclavamiento posterior.adelante.

La puerta del horno no Verificar la posición entreabiertaestá asentada correcta- (oblicua) de la puerta del horno.mente sobre el ganchode enclavamiento.

El tirador se ha Verificar la posición del tirador de ladesplazado en exceso puerta.hacia arriba.

Page 50: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

50

Περιεµενα

Τι πρέπει να πρσέετε . . . . . . . . . . 52

Συσκευασία και παλιά συσκευή . . . . 52

Πριν τν εντιισµ . . . . . . . . . . . . . 53

Υπδείεις ασαλείας . . . . . . . . . . . 53

Αιτίες για τις ηµιές . . . . . . . . . . . . . 55

Η νέα σας ηλεκτρική κυίνα . . . . . 56

Τ πεδί ειρισµύ . . . . . . . . . . . . . . 56

Τρπι λειτυργίας ύρνυ (τρπι ψησίµατς) . . . . . . . . . . . . . . 56

"ωνευτί διακπτες . . . . . . . . . . . . . 57

Ύψη σάρας/ταψιών . . . . . . . . . . . . . 57

Εαρτήµατα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Πρίν τη ρήση για πρώτη ρά . . . . 59

Γλώσσα για την ένδειη κειµένυ . 59

Πρκαταρκτικς καθαρισµς . . . . . 60

Θέρµανση για πρώτη ρά . . . . . . . 60

Κατπιν καθαρισµς . . . . . . . . . . . . . 60

Ωρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Ηλεκτρνικ ρλι . . . . . . . . . . . . . . 61

Τ πεδί ειρισµύ . . . . . . . . . . . . . . 61

Λειτυργίες ρλγιύ . . . . . . . . . . . 61

Περιεµενα

Ωρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Υπενθυµιστής ρνυ . . . . . . . . . . . 62

Αυτµατη θέση σε και εκτς λειτυργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Ειδικές λειτυργίες . . . . . . . . . . . . . 64

Τρπι λειτυργίας ύρνυ (τρπιψησίµατς) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Λειτυργίες θερµύ αέρα . . . . . . . . 65

Συµ:ατικές λειτυργίες . . . . . . . . . . 66

Λειτυργίες γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . 67

Ειδικές λειτυργίες . . . . . . . . . . . . . 68

!ειρισµς ύρνυ . . . . . . . . . . . . . 69

Θέση τυ ύρνυ σε λειτυργία . 69

Ταεία θέρµανση . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Επίκαιρη θερµκρασία υρνυ . . . 70

Αυτµατη θέση τυ ύρνυ εκτς λειτυργίας . . . . . . . . . . . . . . 70

Συστήµατα ασαλείας . . . . . . . . . . . 72

Ασάλιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Μνιµη ασάλιση . . . . . . . . . . . . . . . 73

Αυτµατη θέση εκτς λειτυργίαςγια λγυς ασαλείας . . . . . . . . . . . 73

Page 51: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

51

Περιεµενα

Ψήσιµ Αρτσκευασµάρων . . . . . . . 74

Υπδείεις και τενάσµατα . . . . . . . 75

Ψήσιµ αγητύ . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Θερµγκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Απψυη και άνισµα . . . . . . . . . . . . 80

=επάγωµα µε θερµ αέρα CircoTherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Βαθµ. µαγειρ. στν ατµ . . . . . . . . . 82

Βαθµιδα επαγωµατσ . . . . . . . . . . . 83

Βαθµίδα διγκωσης ύµης . . . . . . . . 84

Καθαρισµς και περιπίηση . . . . . . 86

Σηµαντικές υπδείεις . . . . . . . . . . . 86

Περιεµενα

Καταλυτική επένδυση ύρνυ . . . 88

Φύλαη εαρτηµάτων . . . . . . . . . . . 88

Σύστηµα καθαρισµύ EasyClean® . 89

Ααίρεση και εγκατάστασητης πρτας τυ ύρνυ . . . . . . . . . 91

Θερµαντικά σώµατα . . . . . . . . . . . . . 92

Σάρες ανάρτησης . . . . . . . . . . . . . . 92

Μεµνωµένη ράγα τηλεσκπικύτύπυ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Επισκευές Βλά-ης . . . . . . . . . . . . . . 94

Τί συµ-αίνει, ταν κάτι δε λειτυργεί; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Page 52: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

52

Τι πρέπει να πρσέετεΠρτύ ρησιµπιήσετε την καινύργια συσκευή,δια:άστε µε πρσή τις δηγίες ρήσης.Περιέυν σηµαντικές πληρρίες για την ασάλειά σας καθώς και για τη ρήση και τη συντήρηση της συσκευής.

T παρν εγειρίδι δηγιών ρήσης ισύει για διάρα µντέλα της συσκευής. Eνδέεται ρισµένα µεµνωµένα αρακτηριστικά τυ επλισµύ πυ περιγράνται να µην αρύν τη δική σας συσκευή.

Φυλάτε καλά τ εγειρίδι δηγιών ρήσης και εγκατάστασης ενδεµένως για κάπιν επµεν ρήστη.

Συσκευασία και Η συσκευασία πρστατεύει την καινύργια σαςπαλιά συσκευή συσκευή κατά τη µεταρά µέρι τ σπίτι σας.

Bλα τα ρησιµπιύµενα υλικά συσκευασίας είναιιλικά πρς τ περι:άλλν και µπρύν νααναρησιµπιηθύν. Παρακαλείσθε να συντελέσετε κι εσείς στην πρστασία τυ περι:άλλντς και απσύρετε τη συσκευασία µε τρπ ιλικ πρς τ περι:άλλν.

Dι παλιές συσκευές δεν απτελύν άρηστααπρρίµµατα. Με την απσυρσή τυς, σύµωνα µετυς καννισµύς για την πρστασία τυπερι:άλλντς, µπρύν να επανακτηθύν πλύτιµες πρώτες ύλες.

Πρτύ απσύρετε την παλιά σας συσκευή πρέπει να την αρηστέψετε ή να κλλήσετε µια ετικέτα µε την ένδειη "Πρσή, άρηστη!"

Αυτή η συσκευή αρακηρίεται σύµωνα µε τηνευρωπαϊκή δηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE).Η δηγία πρκαθρίει τα πλαίσια για µια απσυρση και αιπίηση των παλιών συσκευών µε ισύ σ΄ λη την ΕΕ.

Για τυς ισύντες τρπυς απσυρσης παρακαλείσθε να ητήσετε πληρρίες απ τ ειδικ κατάστηµα, απ τ πί αγράσατε τη συσκευή ή απ τη ∆ηµτική ή Κιντική Αρή της περιής σας.

Page 53: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

53

Πριν τν εντιισµ3ηµιές µεταράς Μετά την ααίρεση απ τη συσκευασία, ελέγτε τη

συσκευή. Σε περίπτωση ηµιάς κατά τη µεταρά δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή.

Ηλεκτρική σύνδεση Μν ένας αδειύς ηλεκτρλγς επιτρέπεταινα συνδέσει την ηλεκτρική κυίνα. Σε περίπτωσηηµιών πυ είλνται σε λάθς σύνδεση, δεν έετε κανένα δικαίωµα εγγύησης.

Υπδείεις Η συσκευή σας επιτρέπεται να ρησιµπιηθεί ασαλείας µνν, ταν έει τπθετηθεί σωστά.

Αυτή η συσκευή πρρίεται µν για ικιακή ρήση."ρησιµπιείτε την ηλεκτρική κυίνα απκλειστικά για τ µαγείρεµα αγητών.

3εστς ύρνς Ανίτε πρσεκτικά την πρτα τυ ύρνυ.Μπρεί να εέλθει καυτς ατµς.Μην ακυµπάτε πτέ τις εστές εσωτερικές επιάνειες τυ ύρνυ και τα θερµαντικά στιεία.Κίνδυνς εγκαυµάτων!Κρατάτε τα παιδιά πάνττε µακριά.

Mείνετε κντά, ταν ετιµάεται αγητά µε λίπς ή λάδι. Bταν αυτά υπερθερµανθύν, µπρεί να πάρυν ωτιά.

Μην τπθετείτε πτέ εύλεκτα αντικείµενα µέσαστ ύρν. Κίνδυνς πυρκαγιάς!

Μη µαγκώνετε πτέ τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών στη εστή πρτα τυ ύρνυ. Η µνωση των καλωδίων µπρεί να λιώσει. Κίνδυνς :ραυκυκλώµατς!

Μην τπθετείτε πτέ εύκαυστα αντικείµενα επάνω στην εστία. Κίνδυνς πυρκαϊάς!

Μη :άετε πτέ τα τρδτικά καλώδια ηλεκτρικών συσκευών επάνω στα καυτά µάτια.

Page 54: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Απµακρύνετε απ τν ύρν λα τα κατάλιπα απ τη συσκευασία, π.. κµµατάκια απ ελιλ.

Πρσή: Kατά τη λειτυργία τυ ύρνυ ι ράγες εσταίννται πλύ. Aπαιτείται ιδιαίτερη πρσή για την απυγή εγκαυµάτων ταν ι ράγες έυν ααιρεθεί.

"ρησιµπιείτε για τ ψήσιµ ή τ ψήσιµ στ γκριλ µνν πυρίµαα σκεύη.

Επισκευές Dι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Κίνδυνς ηλεκτρπληίας!Dι επισκευές επιτρέπεται να γίννται µν απ έναν τενικ τυ τµήµατς ευπηρέτησης πελατών, εκπαιδευµέν απ εµάς.

Εάν η συσκευή έει κάπια :λά:η, κατε:άστε τις ασάλειες για την ηλεκτρική κυίνα στν πίνακα µε τις ασάλειες.Καλέστε την υπηρεσία τενικής ευπηρέτησηςπελατών.

54

Page 55: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

55

Αιτίες για τις ηµιέςΤαψί, αλυµιναρτ ή Μην τπθετείτε ταψιά πάνω στν πάτ τυµαγειρικ σκεύς πάνω ύρνυ. Μην απλώνετε αλυµιναρτ πάνωστν πάτ τυ ύρνυ στν πάτ τυ ύρνυ.

Μην τπθετείτε κανένα µαγειρικ σκεύς πάνωστν πάτ τυ ύρνυ.∆ιαρετικά δηµιυργείται µια συσσώρευσηθερµτητας. Dι ρνι ψησίµατς δεν ισύυνπλέν και τ εµαγιέ καταστρέεται.

Ωθύµενα µέρη Ωθείτε τα ωθύµενα µέρη πρσεκτικά µέσα στν ύρν, ώστε να απεύγνται ι ηµιές.

!αρτί ψησίµατς Κατά τ ψήσιµ µε θερµ αέρα * µη :άετε τ αρτί ψησίµατς µν τυ µέσα στν ύρν (π..κατά την πρθέρµανση). Η τερωτή τυ θερµύ αέρα µπρεί να αναρρήσει τ αρτί. Έτσι µπρύν να πρκύψυν ηµιές στ θερµαντικ στιεί και στη τερωτή.

Νερ µέσα στ ύρν Μη ύνετε πτέ νερ µέσα στ εστ ύρν.Μπρύν να πρκύψυν ηµιές στ εµαγιέ.

!υµς ρύτων Μη γεµίετε πάρα πλύ τ ταψί σε περίπτωση πυψήνετε πλύ υµερά γλυκά ρύτων. D υµς των ρύτων πυ στάει απ τ ταψί, αήνει λεκέδες πυ δεν µπρείτε πλέν να τυςαπµακρύνετε. "ρησιµπιήστε καλύτερα τ:αθύτερ ταψί γενικής ρήσης.

Κρύωµα µε ανιτή Αήνετε τ ύρν να κρυώνει µν, ταν είναιπρτα ύρνυ κλειστς. Μη µαγκώνετε τίπτα στην πρτα τυ

ύρνυ. Ακµα και ταν αήνετε ανιτή τηνπρτα τυ ύρνυ, έστω και λίγ, µπρύν να αλάσυν µε τ πέρασµα τυ ρνυ ι γειτνικέςπρσψεις των ντυλαπιών.

Πλύ λερωµένη τσιµύα Εάν η τσιµύα στεγανπίησης τυ ύρνυ είναι στεγανπίησης ύρνυ πλύ λερωµένη, δεν κλείνει πλέν σωστά η πρτα

τυ ύρνυ κατά τη λειτυργία. Dι γειτνικέςπρσψεις των ντυλαπιών µπρύν να αλάσυν.∆ιατηρείτε την τσιµύα στεγανπίησης τυύρνυ καθαρή.

Η πρτα τυ ύρνυ Μην ακυµπάτε ή µην κάθεστε πάνω στην πρτα ως κάθισµα τυ ύρνυ.

Φρντίδα και καθαρισµς Μη ρησιµπιείτε συσκευές καθαρισµύ υψηλήςπίεσης ή συσκευές εκτευσης ατµύ.

Page 56: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

56

Η νέα σας ηλεκτρική κυίναΕδώ θα γνωρίσετε την κανύργια σας συσκευή. Σας επεηγύµε τ πεδί ειρισµύ µε τυς διακπτες και τις ενδείεις. Σας δίνυµε πληρρίες σετικά µε τα είδη ψησίµατς και τα συµπαραδιδµενα εαρτήµατα.

Τ πεδί ειρισµύ

Τρπι λειτυργίας ύρνυ(τρπι ψησίµατς)* Λειτυργίες θερµύ αέρα

ΘΕΡΜDΣ ΑΕΡΑΣ CircoThermΒΑΘΜΙ∆Α =ΕΠΑΓΩΜΑΤDΣΒΑΘΜΙ∆Α ΠΙΤΣΑΣΒΑΘΜΙ∆Α ΨΗΣΙΜ. ΨΩΜΙDΥ

) Λειτυργίες γκριλΜΕΓΑΛD ΓΚΡΙΛΜΙΚΡD ΓΚΡΙΛΘΕΡΜDΓΚΡΙΛ

Υπδείεις:

D ωτισµς τυ ύρνυ ανά:ει κάθε ρά πυ ενεργπιείται κάπι είδςψησίµατς. Εαίρεση: EasyClean.

Η ταεία θέρµανση s µπρεί κατ' επιλγή να τεθεί σε λειτυργία πρσθετα στηλειτυργία µε θερµ αέρα CircoTherm και στη :αθµίδα ψησίµατς ψωµιύ.

Oven functions/ Συµ-ατικές λειτυργίες

ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ

( ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΛΕΙΤCΘΡΓΙΕΣΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤDΝ ΑΤΜD,για συσκευή µαγειρέµατς στν ατµ (διατίθεται στα ειδικά καταστήµατα ως ειδικ εάρτηµα)ΒΑΘΜΙ∆Α ΦDΥΣΚΩΜ. VΥΜΗΣ EasyClean®

ΦΩΤΙΣΜDΣ ΦDΘΡΝDΘ

Ταεία θέρµανση για τη λειτυργία µε θερµ αέρα CircoTherm και τη :αθµίδα ψησίµατς ψωµιύ

Ηλεκτρνικ ρλιΛειτυργίες ύρνυ

∆ιακπτης επιλγής λειτυργίαςµε ρύθµιση της πρτεινµενηςθερµκρασίας

∆ιακπτης επιλγήςθερµκρασίας µε ένδειη για τη θερµκρασία τυ ύρνυ

Page 57: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

57

!ωνευτί διακπτες Για να µπυν µέσα ή να :γυν έω, πατάτε στνδιακπτη. D διακπτης µως πρέπει να :ρίσκεται στη θέση εκτς λειτυργίας.

Ύψη σάρας /ταψιών O ύρνς διαθέτει 3 θέσεις ύψυς για

σάρες/ταψιά. Oι θέσεις αυτές αριθµύνται απ κάτω πρς τα πάνω και αυτή η αρίθµηση :ρίσκεται µέσα στ ύρν.

Bταν µαγειρεύετε µε αέρα, να µη ρησιµπιείτε τ ύψς »2« για να µην επηρεάεται η κυκλρία τυ αέρα.

Τα πλέγµατα ανάρτησης και ι ράγες τηλεσκπικύ τύπυ µπρύν να τπθετηθύν στην υπδή της πρτίµησής σας.

Τ απλ περαστ σύστηµα καθιστά δυνατή την ευέλικτη και γρήγρη αλλαγή των πλεγµάτων ανάρτησης και των ρά:δων τηλεσκπικύ τύπυ.

Page 58: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

58

Επλισµς Ως εαρτήµατα, συνδεύντα κάθε µντέλ,περιένται

Ταψί γενικής ρήσης µε σάρα Εµαγιέ λαµαρίνα

Περαιτέρω εαρτήµατα µπρείτε να πρµηθευτείτε απ ταειδικά καταστήµατα:

Αριθµςπαραγγελίας

Υπδειη:

Η λαµαρίνα και τ ταψί γενικής ρήσης µπρεί κατά τη διάρκεια της λειτυργίαςτυ ύρνυ να παραµρωθύν. Αιτία είναι ι µεγάλες διαρές θερµκρασίαςστα εαρτήµατα. Dι παραµρώσεις µπρεί να επέλθυν, ταν µν ένα µέρςτυ εαρτήµατς έει καλυεί ή έυν τπθετηθεί σ’ αυτ κατεψυγµένατριµα, π. . πίτσα.

Τ στρά:ωµα εαανίεται πάλι ήδη κατά τη διάρκεια τυ ψησίµατς γλυκισµάτωνή κρέατς.

Ταψί γενικής ρήσης µε αντικλλητική επίστρωση

Ταψί για συλέ, γκρατέν

Αλυµινένια λαµαρίνα

Εµαγιέ λαµαρίνα

Λαµαρίνα µε αντικλλητική επίστρωση

Σάρα ψησίµατς, γωνιασµένη

Σάρα ψησίµατς µε πυκν πλέγµα

Λαµαρίνα ψησίµατς

Σετ κατπιν επλισµύ, µεµνωµέν τηλεσκπι

Σύστηµα µαγειρέµατς στν ατµ

Dπτπλινθς για τ ψήσιµ ψωµιύ

Ταψί γενικής ρήσης Z 1232 X0

Z 1233 X0

Γυάλιν ταψί Z 1262 X0

Z 1272 X0

Z 1332 X0

Z 1342 X0

Z 1343 X0

Ταψί πίσας Z 1352 X0

Z 1432 X0

Z 1442 X0

Z 1512 X0

Z 1784 X0

N 8642 X0

Z 1912 X0

Κεραία λήψης ραδικυµάτων για τ ηλεκτρνικ ρλι Z 1980 X0

Εµαγέ γάστρα γενικής ρήσης Z 9930 X0

Page 59: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

59

Πριν τη ρήση για πρώτη ράΓλώσσα για την ένδειη κειµένυ Για την ένδειη κειµένυ µπρείτε να επιλέετε

διάρες γλώσσες.

Αλλαγή γλώσσας Τ κείµεν στ πεδί ενδείεων είναι στη :ασική ρύθµιση στα γερµανικά.Μπρείτε να ρυθµίσετε διάρες γλώσσες.

Αλλαγή -ασικής ρύθµισης C διακπτης επιλγής λειτυργίας πρέπει να είναικλειστς.

1. Κρατήστε τ πλήκτρ ταείας θέρµανσης sπατηµέν, µέρι να εµανιστεί στην ένδειη κειµένυ Sprache Deutsch (Γλώσσα Γερµανικά).

Παράδειγµα: Ελληνικά

2. Γυρίστε τν επιλγέα θερµκρασίας, µέρι να εµανιστεί η επιθυµητή γλώσσα.Μετά απ 3 δευτερλεπτα η γλώσσα έει ενεργπιηθεί.

∆ιακπτης επιλγήςλειτυργίας

∆ιακπτης επιλγήςθερµκρασίας

∆ιακπτης επιλγήςλειτυργίας

∆ιακπτης επιλγήςθερµκρασίας

Page 60: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

60

Πρκαταρκτικς Βγάλτε τα εαρτήµατα απ τν ύρν.

καθαρισµς Απµακρύνετε απ τν ύρν λα τα κατάλιπα απ τη συσκευασία, π.. κµµατάκια απ ελιλ.

1. Kαθαρίστε τη συσκευή εωτερικά µε ένα υγρ µαλακ πανί.

2. Ααιρέστε τ πλέγµα ανάρτησης και τις ράγες τηλεσκπικύ τύπυ απ τν ύρν.

3. Kαθαρίστε τ ύρν και τα είδη τυ επλισµύ µε εστ νερ και απρρυπαντικ για πιάτα.

Πρσέτε τ επισυναπτµεν εγειρίδι για τ πεδί των µατιών της κυίνας.

Θέρµανση για Πριν ρησιµπιήσετε τη συσκευή για πρώτη ρά,πρώτη ρά πρέπει να ρυθµίσετε την ώρα στ ηλεκτρνικ

ρλι.

Πρθερµάνετε τν άδει ύρν επί περ.30 λεπτά.Για τ σκπ αυτ επιλέτε Θέρµανση Πάνω / Kάτω στυς 240° C.

Κατπιν καθαρισµς Συναρµλγήστε τ πλέγµα ανάρτησης και τις ράγες τηλεσκπικύ τύπυ.

ΏραΡύθµιση Mετά απ την ηλεκτρική σύνδεση ή µετά απ

διακπή ρεύµατς ανα:σ:ύνει η ένδειη 0:00.Πατήστε τ πλήκτρ > και ρυθµίστε στν περιστρεµεν διακπτη την επίκαιρη ώρα της ηµέρας (π.. 15:00 µ.µ.).

Για τη διρθωση της ώρας πατήστε τ πλήκτρ >,µέρι να ανα:σ:ήνει τ σύµ:λ#.Ρυθµίστε κατπιν την ώρα.

Υπδειη: Η ώρα δεν µπρεί να διρθωθεί, ταν είναι ρυθµισµένη κάπια αυτµατη λειτυργία ή υπενθυµιστής ρνυ (σ:ήσιµ, :λ. ηλεκτρνικ ρλι).

Page 61: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

61

Ηλεκτρνικ ρλιΜπρείτε να ειριστείτε τ ηλεκτρνικ ρλι µε τ ένα έρι. Γι' αυτ πρέπει µετά τ πάτηµα τυ πλήκτρυ να ρυθµίσετε τν ρν µε τν περιστρεµεν διακπτη. Ρυθµίσεις είναι δυνατές, σ ανα:σ:ήνει η ένδειη λειτυργίας (~δευτερλεπτα).

Τ πεδί ειρισµύ

Υπενθυµιστής ρνυ

Επίκαιρη θερµκρασίαύρνυ

∆ιάρκεια λειτυργίας Λήη λειτυργίας

Περιστρεµενςδιακπτης

Μπρεί να απασαλιστεί ήνα ασαλιστεί µε ελαρύ

πάτηµα.

Ώρα

Πλήκτρ λειτυργίας

Λειτυργίες ρλγιύΥπενθυµιστής ρνυ, Αντίστρη µέτρηση ρνυ ανά λεπτ

(τ πλύ 24 h).

∆ιάρκεια λειτυργίας ? Αυτµατη θέση εκτς λειτυργίας. Ρυθµίστε µε ενεργπιηµέν τν τρπ ψησίµατς µία διάρκεια (τ πλύ 6 h), µετά την πία η συσκευή τίθεται αυτµατα εκτς λειτυργίας..

Λειτυργία πρεπιλγής ! Αυτµατη θέση σε και ανά εκτς λειτυργίας.Καθρίστε, πτε πρέπει να ενεργπιηθεί αυτµατα ύρνς και µετά απ πση διάρκεια θα τεθεί ανά εκτς λειτυργίας (τ πλύ 24 h).

Ώρα# Για την αλλαγή της επίκαιρης ώρας ή για την εκ νέυ ρύθµιση µετά απ διακπή ρεύµατς.

Ακύρωση ρνων Ακύρωση των ρυθµίσεων σετικά µε τν ρν:Υπενθυµιστής ρνυ, διάρκεια λειτυργίας και λειτυργία πρεπιλγής.

Σηµείωση Η επίκαιρη θερµκρασία τυ ύρνυ εµανίεται µν κατά τν έλεγ της θερµκρασίας.

Page 62: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

62

ΏραΡύθµιση Mετά απ την ηλεκτρική σύνδεση ή µετά απ

διακπή ρεύµατς ανα:σ:ύνει η ένδειη 0:00.Πατήστε τ πλήκτρ > και ρυθµίστε στν περιστρεµεν διακπτη την επίκαιρη ώρα της ηµέρας (π.. 15:00 µ.µ.).

Για τη διρθωση της ώρας πατήστε τ πλήκτρ >,µέρι να ανα:σ:ήνει τ σύµ:λ#.Ρυθµίστε κατπιν την ώρα.

Υπδειη: Η ώρα δεν µπρεί να διρθωθεί, ταν είναι ρυθµισµένη κάπια αυτµατη λειτυργία ή υπενθυµιστής ρνυ (σ:ήσιµ, :λ. ηλεκτρνικ ρλι).

Υπενθυµιστής 1. Πατήστε τ πλήκτρ >, µέρι να ανα:σ:ήνει τ σύµ:λ,και ρυθµίστε τη διάρκεια (παράδειγµα 5 λεπτά).Μετά τη θέση σε λειτυργία δείνεται υπλειπµενς ρνς.

2. Μετά τη λήη τυ ρνυ ηεί ένα σήµα και τ σύµ:λ,ανα:σ:ήνει. Για την πρωρη διακπή τυ ηητικύ σήµατς πατήστε τ πλήκτρ >.

Page 63: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

63

Αυτµατη θέση σε Μπρείτε να θέτετε τν ύρν µέσω τυκαι εκτς ηλεκτρνικύ ρλγιύ σε και εκτς λειτυργίας.λειτυργίας Γι' αυτ τ αυτµατ σύστηµα είναι κατάλληλα

τέτια αγητά, τα πία δεν απαιτύν πλλή πρσή.

∆ιάρκεια λειτυργίας Τ ψήσιµ γλυκισµάτων ή κρέατς αρίει αµέσως Αυτµατη θέση εκτς για την επιθυµητή διάρκεια.λειτυργίας 1. Επιλέτε τ είδς ψησίµατς και τη

θερµκρασία τυ ύρνυ.

2. Πατήστε τ πλήκτρ >, µέρι να ανα:σ:ήνει τ σύµ:λ ? και ρυθµίστε τη διάρκεια λειτυργίας µε τν περιστρεµεν διακπτη (παράδειγµα: 1 ώρα και 30 λεπτά).Μετά τη ρύθµιση δείνεται µετά απ περ. 4 δευτερλεπτα η επίκαιρη ώρα.Τ σύµ:λ ? δηλώνει την αυτµατη λειτυργία.

3. Μετά τη λήη τυ ρνυ (παράδειγµα: 1 ώρα και 30 λεπτά) ηεί ένα σήµα και η ένδειη !ανα:σ:ήνει. D ύρνς τίθεται αυτµατα εκτς λειτυργίας. Για την πρωρη διακπή τυ ηητικύ σήµατς πατήστε τ πλήκτρ >.

4. Θέτετε τν ύρν εκτς λειτυργίας.

5. Για τη λήη της αυτµατης λειτυργίας πατήστε ανά τ πλήκτρ >.

Λειτυργία πρεπιλγής Αν τ ψήσιµ κρέατς ή γλυκισµάτων πρκειται ν' Αυτµατη θέση εκτς αρίσει σε ένα µετέπειτα ρνικ σηµεί,λειτυργίας ρειάεται να ρυθµίσετε τη διάρκεια και τη λήη

της λειτυργίας.

1. Επιλέτε τ είδς ψησίµατς και τη θερµκρασία τυ ύρνυ..

2. Πατήστε τ πλήκτρ >, µέρι να ανα:σ:ήνει τ σύµ:λ ? και ρυθµίστε τη διάρκεια λειτυργίας µε τν περιστρεµεν διακπτη (παράδειγµα: 1 ώρα και 30 λεπτά).

3. Πατήστε τ πλήκτρ >, µέρι να ανα:σ:ήνει τ σύµ:λ ! και ρυθµίστε τ τέλς της διάρκειας λειτυργίας µε τν περιστρεµεν διακπτη (παράδειγµα: 12:30).Μετά τη ρύθµιση δείνεται µετά απ περ. 4 δευτερλεπτα η επίκαιρη ώρα.Τ σύµ:λ ! δηλώνει την αυτµατη λειτυργία.

Page 64: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

64

4. D ύρνς τίθενται µε τυς ρυθµισµένυς ρνυς αυτµατα σε λειτυργία (παράδειγµα:11:00 η ώρα) και εκτς λειτυργίας (παράδειγµα: 12:30 η ώρα).

5. Μετά τη λήη τυ ρνυ ηεί ένα σήµα και τ σύµ:λ ! ανα:σ:ήνει. Για την πρωρη διακπή τυ ηητικύ σήµατς πατήστε τ πλήκτρ >.

6. Θέτετε τν ύρν εκτς λειτυργίας.

7. Για τη λήη της αυτµατης λειτυργίας πατήστεανά τ πλήκτρ >.

Έλεγς, διρθωση και 1. Για να ελέγετε τις ρυθµίσεις σας, πατήστε τ σ-ήσιµ ρυθµίσεων πλήκτρ >, µέρι να ανα:σ:ήνει τ σύµ:λ.

2. Αν ρειαστεί µπρείτε να διρθώσετε τις ρυθµίσεις µε τν περιστρεµεν διακπτη.

3. Αν θέλετε να σ:ήσετε τις ρυθµίσεις, γυρίετε τν ρυθµισµέν ρν πίσω στ : και θέτετε τν ύρν εκτς λειτυργίας.

Υπδείεις D υπενθυµιστής ρνιυ και η λήη λειτυργίας µπρύν να πργραµµατιστύν τ πλύ 24 ώρες νωρίτερα.

Ανά πάσα στιγµή µπρείτε να δείτε τις ρυθµίσεις,πατώντας τ πλήκτρ >.

Ειδικές λειτυργίεςΑπενεργπίηση της 1. Πατήστε επί 7 δευτερλεπτα τ πλήκτρ >.ένδειης Μετά απ αυτ τ ρνικ διάστηµα η ένδειη

σκτεινιάει, η ώρα και η ένδειη στ πεδί ενδείεων εακλυθύν να τρέυν στ παρασκήνι.

2. Για την ενεργπίηση της ένδειης πατήστε για λίγ τ πλήκτρ >.

Νυτεριν σκτείνιασµα Μεταύ 22.00 και 6.00 η ώρα η ένδειητης ένδειης σκτεινιάει αυτµατα.

Ειδικ εάρτηµα κεραία Τ ηλεκτρνικ ρλι µπρεί να επλιστεί µε µια λήψης ραδικυµάτων κεραία λήψης ραδικυµάτων (:λ. ειδικά

εαρτήµατα).

Page 65: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

65

Τρπι λειτυργίας ύρνυ (τρπι ψησίµατς)

Εδώ δίνεται µία συνπτική άπψη σετικά µε τα τέσσερα είδη λειτυργίας τυ ύρνυ:Λειτυργίες θερµύ αέρα, συµ:ατικές λειτυργίες,λειτυργίες γκριλ και ειδικές λειτυργίες.Dι λειτυργίες τυ ύρνυ διακρίννται στα ακλυθα είδη λειτυργίας:

Λειτυργίες θερµύ αέρα * Στις λειτυργίες θερµύ αέρα ανήκυν:

ΘΕΡΜCΣ ΑΕΡΑΣ Mε τ σύστηµα θέρµανσης πυ :ρίσκεται στ πίσω CircoTherm τίωµα τυ ύρνυ ανακυκλώνεται θερµς

αέρας µέσα στ ύρν. Mε αυτ τν τρπ επιτυγάνεται µια ιδιαίτερα καλή µετάδση της θερµτητας στ αγητ πυ ψήνεται.

Πλενεκτήµατα:

– Είναι δυνατ τ ταυτρν ψήσιµ γλυκισµάτων και κρέατς µέρι και σε 2 επίπεδα.

– O ύρνς δε λερώνεται πλύ.– Συντµτερι ρνι πρθέρµανσης.– Xαµηλές θερµκρασίες στ ύρν.– ΒΑΘΜΙ∆Α MΕΠΑΓΩΜΑΤCΣ, Για τη ρύθµιση της

:αθµίδας επαγώµατς :λ. στ κεάλαι "=επάγωµα και µαγείρεµα".

ΒΑΘΜΙ∆Α ΠΙΤΣΑΣ Στη :αθµίδα πίτσας ενεργπιείται πρσθετα στν θερµ αέρα CircoTherm η κάτω αντίσταση.

Πλενεκτήµατα:

– ρέσκια επεεργασία για αρκετά υµερές πίτσες και υµώδη γλυκίσµατα µε τραγαν πάτ.

– ιδιαίτερα κατάλληλη για κατεψυγµένα πρϊντα,π.. πίτσα, πρτηγανισµένες πατάτες κτλ.

ΒΑΘΜΙ∆Α ΨΗΣΙΜ. ΨΩΜΙCΥ Βαθµίδα ψησίµατς ψωµιύ µε θερµ αέραCircoTherm ρυθµιµενη απ 180-220° C.

Υπδείη ΤΑ!ΕΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗ

Κατ' επιλγή µπρεί να τεθεί σε λειτυργία πρσθετα στη λειτυργία µε θερµ αέρα CircoTherm και στη :αθµίδα ψησίµατς ψωµιύ.

Page 66: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

66

Συµ-ατικές λειτυργίες / Στις συµ:ατικές λειτυργίες ανήκυν:

ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ H θερµτητα µεταδίδεται στ αγητ πυ ψήνεται (Συµ:ατικ σύστηµα µε τη :ήθεια θερµαντικών στιείων πυ είναι θέρµανσης) διατεταγµένα πάνω και κάτω µέσα στ ύρν.

T ψήσιµ µπρεί να γίνει µν σε µία θέση ύψυς.

Πλενεκτήµατα:

– Ψήσιµ γλυκών µε υγρή επίστρωση, πίτσας,κις κλπ.

ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ Eδώ ανά:ει µν τ θερµαντικ σώµα πυ :ρίσκεται στην κάτω πλευρά τυ ύρνυ.

Πλενεκτήµατα:

– Kατάλληλ ιδιαίτερα για αγητά και αρτσκευάσµατα, τα πία θα πρέπει να ρδίσυν περισστερ απ την κάτω πλευρά τυς.

Τη ρησιµπιείτε µν λίγ πριν τη λήη της διάρκειας ψησίµατς.

Page 67: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

67

Λειτυργίες γκριλ) Στις λειτυργίες γκριλ ανήκυν:

ΜΕΓΑΛC ΓΚΡΙΑ T θερµαντικ σώµα στην ρή τυ ύρνυ

παράγει θερµτητα, η πία µεταδίδεται στ

αγητ για ψήσιµ.

Πλενεκτήµατα:

– Kατάλληλ ιδιαίτερα για µικρά επίπεδα κµµάτια κρέατς π.. στέικ, λυκάνικα, ψάρι,λαανικά και τστ.

– Zεσταίνεται λη η επιάνεια τυ γκριλ.– Kατάλληλ ιδιαίτερα για µεγάλες πστητες.

ΜΙΚΡC ΓΚΡΙΛ Πλενεκτήµατα:

– Zεσταίνεται µν τ µεσαί τµήµα τυ γκριλ.– Kατάλληλ ιδιαίτερα για µικρές πστητες.– Oικνµία στην ενέργεια.

ΘΕΡΝCΓΚΡΙΛ Kατά τη λειτυργία γκρίλ µε αέρα ανά:υν και σ:ήνυν εναλλακτικά τ γκρίλ και ανεµιστήρας.

H θερµτητα πυ παράγεται απ τ θερµαντικ σώµα τυ γκριλ µιράεται µιµρα στ θάλαµ τυ ύρνυ.

Πλενεκτήµατα:

– Kατάλληλ ιδιαίτερα για πυλερικά και µεγάλα κµµάτια κρέατς.

Page 68: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

68

Ειδικές λειτυργίες ( Στις ειδικές λειτυργίες ανήκυν:

ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤCΝ ΑΤΜC Για συσκευή µαγειρέµατς στν ατµ (διατίθεται στα ειδικά καταστήµατα ως ειδικ εάρτηµα)

ΒΑΘΜΙ∆Α ΦCΥΣΚΩΜ. 3ΥΜΗΣ Με τη :αθµίδα διγκωσης ύµης µε µαγιά δηµιυργύνται µέσα στν ύρν ιδανικές συνθήκες για να “γίνει” (να διγκωθεί) ύµη µε µαγιά.Θερµκρασία: 35 – 38° CΥγρασία αέρα: 75 –100%

Πλενεκτήµατα:

– Γρήγρη και µιµρη αύηση τυ γκυ της ύµης.

– ∆εν στεγνώνει η ύµη.– ∆εν σηµατίεται πέτσα και ως εκ τύτυ

µπρείτε να επεεργαστείτε περαιτέρω και να πλάσετε ευκλτερα τη ύµη.

– Μπρύν να απευθύν διάρι αρνητικί εωτερικί παράγντες (π.. ρεύµα αέρα).

– Παρασκευή γιαυρτιύ.

Σύστηµα καθαρισµύ H συσκευή είναι εδιασµένη µε ένα καθαριστικ EasyClean® :ήθηµα για διευκλυνσή σας στν καθαρισµ τυ

ύρνυ. Mε τη :ήθεια µιας αυτµατα ρυθµιµενης εάτµισης καθαριστικύ διαλύµατς µαλακώνυν µε τη θερµτητα και τυς υδρατµύς τα κατάλιπα πάνω στ εµαγιέ και µπρύν στη συνέεια να καθαριστύν ευκλτερα.Για περισστερες λεπτµέρειες :λ. Kαθαρισµς και Περιπίηση.

Πλενεκτήµατα:

– Eύκλς καθαρισµς τυ ύρνυ.– Πρστασία των επιανειών εµαγιέ.– Φιλικ πρς τ περι:άλλν.

Φωτισµς ύρνυ D ωτισµς τυ ύρνυ ανά:ει.Μετά απ 30 λεπτά τ ως ανασ:ήνει αυτµατα.D ύρνς δεν θερµαίνει.

Page 69: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

69

!ειρισµς ύρνυ

Θέση τυ ύρνυ σελειτυργία

Παράδειγµα: ΘΕΡΜCΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm

Πρτύ θέσετε τν ύρν σε λειτυργία,επιλέτε τ είδς ψησίµατς πυ επιθυµείτε.

Γυρίστε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας πρς τα δειά, µέρι να ανάψει τ επιθυµητ είδς ψησίµατς στην ένδειη κειµένυ.

Η πρτεινµενη θερµκρασία εµανίεται στην ένδειη κειµένυ και ωτισµς τυ ύρνυ ανά:ει.

Αλλαγή θερµκασίας πρείτε να αλλάετε την πρτεινµενη θερµκρασία µε τν διακπτη επιλγής θερµκαρσίας σε :ήµατα 5° C πρς τα πάνω ή πρς τα κάτω.

Υπδείεις

ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤDΝ ΑΤΜD, ΒΑΘΜΙ∆Α ΦDΥΣΚΩΜ.VΥΜΗΣ, Σύστηµα καθαρισµύ EasyClean.

Η θερµκρασία είναι σταθερά ρυθµισµένη και δεν µπρεί να αλλατεί.

Ενδεικτική λυνία Κατά τη διάρκεια της θέρµανσης και κατά την κατπιν θέρµανση ωτίεται τ ντ πίσω απ τ J στην ένδειη κειµένυ.

∆ιακπτης επιλγήςλειτυργίας

∆ιακπτης επιλγήςθερµκρασίας

Ένδειη θερµκρασίας

Page 70: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Κατά τη άση θέρµανσης µπρεί να εµανιστεί για περ. 5 δευτερλεπτα στην ένδειη κειµένυ η επίκαιρη θερµκρασία τυ ύρνυ.Πατήστε γι' αυτ τ πλήκτρ :.Αυτ δεν ισύει για τη :αθµίδα µαγειρέµατς στν ατµ, τη :αθµίδα διγκωσης ύµης, τ EasyClean,τν ωτισµ ύρνυ και τη :αθµίδα επαγώµατς.

Αυτµατη θέση τυύρνυ εκτς Για τη θέση εκτς λειτυργίας γυρίστε τν λειτυργίας διακπτη επιλγής λειτυργίας στη θέση 0.

Bλες ι λειτυργίες έυν απενεργπιηθεί.

Ένδειη υπλίπυ Μετά την απενεργπίηση η τερωτή µπρεί να θερµτητας για τν ύρν εακλυθεί να δυλεύει για κάµπσν ρν

ακµα για την ψύη τυ ύρνυ.Η ένδειη κειµένυ δείνει την στιγµιαία περιή θερµκρασίας:

ΥΠCΛCΙΠC ΘΕΡΜ. ΥΨΗΛC πάνω απ 120 °CΥΠCΛCΙΠC ΘΕΡΜ. !ΑΜΗΛC 60 - 120 °C.

Επίκαιρηθερµκρασίαύρνυ

Ταεία θέρµανσηΘέση σε λειτυργία Στν θερµ αέρα CircoTherm και στη :αθµίδα

ψησίµατς ψωµιύ µπρείτε να ενεργπιήσετε πρσθετα την ταεία θέρµανση.Πατήστε τ πλήκτρ s. Στ πεδί ενδείεων εµανίεται ΤΑ!ΕΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.

Θέση σε λειτυργία Πατήστε τ πλήκτρ s. Στην ένδειη κειµένυ σ:ήνει ρς Ταεία θέρµανση και η διαδικασία ταείας θέρµανσης διακπτεται.

70

Page 71: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

71

ΛΕΙΤCΥΡΓ. Πρτεινµενη ΠεριήΘΕΡΜCΥ Θερµκρασία Θερµκρασία

ΑΕΡΑ σε ° C σε ° C

*

ΘΕΡΜDΣ ΑΕΡΑΣ 160 40 – 200CircoTherm

ωρίςΒΑΘΜΙ∆Α – ρύθµιση=ΕΠΑΓΩΜΑΤDΣ κρασίας

ΒΑΘΜΙ∆ΑΠΙΤΣΑΣ

220 50 – 275

ΒΑΘΜΙ∆ΑΨΗΕΙΜ. 200 180 – 220ΨΩΜΙDΥ

ΣΥΜΒΑΤΙΚΕΣ Πρτεινµενη ΠεριήΛΕΙΤCΥΡΓΙΕΣ Θερµκρασία Θερµκρασία

/ σε ° C σε ° C

ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩΘΕΡΜΑΝΣΗ 170 50 – 275

ΚΑΤΩΘΕΡΜΑΝΣΗ

200 50 – 225

ΛΕΙΤCΥΡΓΙΕΣ Πρτεινµενη ΠεριήΓΚΡΙΑ Θερµκρασία Θερµκρασία

) σε ° C σε ° C

ΜΕΓΑΛD ΓΚΡΙΛ 220 50 – 275

ΜΙΚΡD ΓΚΡΙΛ 180 50 – 275

ΘΕΡΜDΓΚΡΙΛ 170 50 – 250

ΕΙ∆ΙΚΕΣ Πρτεινµενη ΠεριήΛΕΙΤCΥΡΓΙΕΣ Θερµκρασία Θερµκρασία

( σε ° C σε ° C

ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. – σταθερήΣΤDΝ ΑΤΜD ρύθµιση

ΒΑΘΜΙ∆ΑσταθερήΦDΥΕΚΩΜ. –ρύθµισηVΥΜΗΣ

EasyClean – σταθερήρύθµιση

Περιές θερµκασίας των διαων συστηµάτων θέτµανσης

Page 72: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

72

1. Ρυθµίστε µε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας 3 ρές γρήγρα τη µία µετά την άλλη απ τη θέση 0 πρς τ' αριστερά στν ωτισµ ύρνυ και ανά πίσω.Στ πεδί ενδείεων εµανίεται ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ.

2. Για την απασάλιση ρυθµίστε 3 ρές γρήγρα τη µία µετά την άλλη απ τη θέση 0 πρς τ' αριστερά στν ωτισµ ύρνυ και ανά πίσω.Η ένδειη ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ σ:ήνει και µπρείτε να ρησιµπιήσετε τν ύρν ως συνήθως.

Συστήµατα ασαλείαςΜε ενεργπιηµένη την ασάλιση ύρνς δεν µπρεί να ανιτεί πλέν κατά λάθς ύτε απ άσετυς (π.. παιδιά πυ παίυν). Η ασάλιση µπρεί να ρησιµπιηθεί ως ασάλεια για τα παιδιά.

Ασάλιση

∆ιακπτης επιλγής λειτυργίας

Page 73: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

Μνιµηασάλιση

1. Ρυθµίστε µε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας 6 ρές γρήγρα τη µία µετά την άλλη απ τη θέση 0 πρς τ' αριστερά στν ωτισµ ύρνυκαι ανά πίσω.Στην ένδειη κειµένυ εµανίεται τ κείµεν ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ.

2. Για να ρησιµπιήσετε τν ύρν, ταν είναι ενεργ τ διαρκές κλείδωµα, γυρίστε 3 ρέςαπ τη θέση 0 πρς τα αριστερά στν ωτισµ τυ ύρνυ και ανά πίσω.Η ένδειη ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ σ:ήνει και µπρείτε να ρησιµπιήσετε τν ύρν ως συνήθως.Τ διαρκές κλείδωµα ενεργπιείται ανά 30 δευτερλεπτα µετά τη θέση της συσκευήςεκτς λειτυργίας.

3. Για την απενεργπίηση τυ διαρκύς κλειδώµατς γυρίστε γρήγρα 6 ρέςδιαδικά απ τη θέση 0 πρς τα αριστερά στν ωτισµ τυ ύρνυ και ανά πίσω.

Η ένδειη ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ σ:ήνει και µπρείτε να ρησιµπιήσετε τν ύρν ως συνήθως.

Αυτµατη θέση εκτςλειτυργίας για Ανάλγα µε τη ρύθµιση ύρνς τίθεται µετά

λγυς ασαλείας απ 30 λεπτά έως 30 ώρες αυτµατα εκτς λειτυργίας και στην ένδειη κειµένυ εµανίεται τ κείµεν ΑΥΤ. ∆ΙΑΚCΠΗ ΛΕΙΤCΥΡΓΙΑΣ.

Dι αυτµατες θέσεις εκτς λειτυργίας εκτελύνται µνν ττε, εσν δεν έγινε καµια αλλαγή της ρύθµισης στη συσκευή.

Μλις ρησιµπιήσετε τν διακπτη επιλγής θερµκρασίας ή τν διακπτη επιλγής λειτυργίας, η συσκευή τίθεται ανά σε λειτυργία.Τ κείµεν για την ΑΥΤ. ∆ΙΑΚCΠΗ ΛΕΙΤCΥΡΓΙΑΣ σ:ήνει.

73

∆ιακπτης επιλγής λειτυργίας

Page 74: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

74

Ψήσιµ αρτσκευασµάτωνΨήσιµ σε ρµες Πάνττε να -άετε τη ρµα στ κέντρ της

σάρας.

Συνιστύµε σκύρες ρµες ψησίµατς απ µέταλλ.

Υπδείεις Για ανιτρωµες ρµες ψησίµατς µε λεπτά τιώµατα ή για γυάλινες ρµες παρατείνεται η διάρκεια ψησίµατς και τ γλυκ δεν ψήνεται τσµιµρα.

Mπρείτε να επηρεάσετε τ ρδισµα αλλάντας τη θερµκρασία.

Aν ένα γλυκ καθίει ταν τ έετε :γάλει απ τ ύρν, την επµενη ρά, ρησιµπιήστε λιγτερ υγρ, ενδεµένως επιλέτε ένα µακρύτερ ρν ψησίµατς ή ρυθµίστε λίγ αµηλτερα τη θερµκρασία.

Ψήσιµ σε ρηά ταψιά H κύρτωση τυ ταψιύ θα πρέπει πάνττε να :λέπει πρς την πρτα τυ ύρνυ.

Ωθείτε τα ωθύµενα µέρη πρσεκτικά µέσα στν ύρν, ώστε να απεύγνται ι ηµιές.

Πάνττε να :άετε τα ταψιά στ ύρν µέρι τ ρι.

"ρησιµπιείτε µνν τα αυθεντικά ταψιά.

Ψήσιµ αρτσκευασµάτων σε * Θερµς αέρας CircoTherm Θέση 1ρµες απ λευκσίδηρ / Πάνω/Κάτω αντιστάσεις Θέση 1

Aν τ γλυκ γίνεται κάτω πι σκύρ:Eλέγτε τ ύψς ψησίµατς. Mειώστε τ ρν ψησίµατς και ενδεµένως επιλέτε µια αµηλτερη θερµκρασία.

Aν τ γλυκ γίνεται κάτω πι ανιτρωµ:Eλέγτε τ ύψς ψησίµατς. Aυήστε τ ρν ψησίµατς, επιλέτε µια αµηλτερη θερµκρασία ή ρησιµπιήστε µια ρµα απ λαµαρίνα.

Page 75: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

75

Υπδείεις και Τενάσµατα

Τ γλυκ ταψιύ έει πλύ Βγάλτε τα ταψιά πυ δεν ρησιµπιείτε απ τανιτ ρώµα στ κάτω ύρν.µέρς τυ

Τ γλυκ ρµας έει πλύ Μη :άετε τις ρµες στ ύρν πάνω σε ταψίανιτ ρώµα στ κάτω αλλά πάνω στη σάρα.µέρς τυ

Τ γλυκ ή τα κυλυράκια Βάλτε τ γλυκ ή τα κυλυράκια πι ψηλα.είναι στ κάτω µέρς πλύ σκύρα

Τ γλυκ είναι πλύ στεγν Επιλέτε µια λίγ πι ψηλή θερµκρασία ύρνυ.Επιλέτε λίγ πι σύντµ ρν ψησίµατς.

Τ γλυκ έει µέσα µεγάλη Ρυθµίστε λίγ αµηλτερη θερµκρασία ύρνυ.υγρασία Λά:ετε υπψη: Dι διάρκειες ψησίµατς δεν µπρύν

να µειωθύν ρυθµίντας υψηλτερες θερµκρασίας (εωτερικά ψηµέν, µέσα άψητ). Επιλέτε λίγ µεγαλύτερη διάρκεια ψησίµατς, αήστε τη ύµη τυ γλυκύ να γίνει λίγ παραπάνω. Ρίνετε λιγτερα υγρά στη ύµη.

Τα γλυκά στργγυλής ή Mη :άετε τη ρµα απευθείας µπρστά απ τυςτετράγωνης ρµας, ψηµένα απαγωγύς αέρα στην πίσω πλευρά τυ ύρνυ.µε αέρα, είναι πλύ σκύραστ πίσω µέρς τυς

Σε γλύκισµα µε µεγάλη Ανίγντας για λίγ πρσεκτικά τν ύρν (1 έως υγρασία, π.. γλύκισµα 2 ρές, σε µακρά διάρκεια ψησίµατς συντερα) ρύτων, σηµατίεται πλύς µπρείτε να αήστε τν υδρατµ να εκύγει, ώστε υδρατµς µέσα στν ύρν, να µειωθεί αισθητά σηµατισµς νερύ. πίς συµπυκνώνεται στην πρτα τυ ύρνυ.

Πλύ ανµιµρ ρδισµα Ελέγτε τ ύψς (την υπδή) µέσα στν ύρν.στν θερµ αέρα CircoTherm

Τ γλυκ καθίει, ταν τ "ρησιµπιήστε λιγτερ υγρ.-γάλετε

Για εικνµηση ενέργειας Mην πρθερµαίνετε τ ύρν, ακµη και αν τ συνιστά η συνταγή.

Σκύρες ρµες µαεύυν καλύτερα τη θερµτητα.

Περίσσευµα θερµτητας: Σε µεγάλυς ρνυς ψησίµατς µπρείτε να σ:ήσετε τ ύρν περίπυ 5 –10 λεπτά πριν απ τ τέλς τυ ρνυ ψησίµατς.

Page 76: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

76

Ψήσιµ Eγκαταστήστε τη σάρα στ ταψί γενικής ρήσης και -άλτε τα και τα δύ στην ίδια θέση ύψυς στ ύρν.Kρέας µε :άρς πάνω απ 750 γραµµάρια µπρεί να ψηθεί ιδιαίτερα ικνµικά στ ύρν.

Ψήσιµ σε ανικτ σκεύς =επλύνετε τ ταψί γενικής ρήσης ή τ µαγειρικ σκεύς µε νερ και :άλτε σ' αυτ τ κρέας.

Για λιπαρ κρέας και πυλερικά πρσθέστε ανάλγα µε τ µέγεθς και τ είδς τυ ψητύ 1/8

ως 1/4 τυ λίτρυ νερ στ ταψί γενικής ρήσης.Aν θέλετε, αλείψτε τ ψαν κρέας µε λίπς ή καλύψτε τ µε έτες µπέικν.

Aπ τ ωµ τυ ψητύ, πίς συγκεντρώνεται στ ταψί µπρεί να γίνει µια νστιµη σάλτσα.∆ιαλύστε τ ωµ αυτ µε εστ νερ, αήστε τν να πάρει µια :ράση, δέστε τη σάλτσα µε κρν λάυερ, πρσθέστε τα καρυκεύµατα και αν ρειάεται, στραγγίστε την.

Bάλτε τ ψητ στν κρύ ύρν (δεν ρειάεται πρθέρµανση – ικνµία στην ενέργεια).

Ψήσιµ σε κλειστ σκεύς Bάλτε τ κρέας σε µία γάστρα, σκεπάστε τ σκεύς µε τ κατάλληλ καπάκι και :άλτε τ στ ύρν, πάνω στη σάρα.Σας πρτείνυµε να µαγειρεύετε τ ψητ µσάρι σε κλειστ σκεύς.

Ψήσιµ στ ταψί για ψητά Βάλτε τ ταψί για ψητά στ ταψί γενικής ρήσης.(πρσέρεται στα ειδικά Τ ταψί για ψητά εµπδίει τ λέρωµα τυ καταστήµατα σαν ειδικς ύρνυ.επλισµς) Λίπς πυ στάει ή ωµς ψητύ µαεύυνται στ

ταψί γενικής ρήσης.

Page 77: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

77

Υπδείεις Μεγάλα, ψηλά ψητά, ήνα, γαλπύλα, πάπια= µεγάλη διάρκεια ψησίµατς, αµηλή θερµκρασίαΜεσαία, αµηλά ψητά= µεσαία διάρεκια ψησίµατς, µέτρια θερµκρασίαΜικρά ψητά σε έτες= µικρή διάρκεια ψησίµατς, υψηλή θερµκρασία

∆ιάρκεια ψησίµατς ανά cm ύψυς κρέατς ωρίς κκαλα περ. 13-15 λεπτά∆ιάρκεια ψησίµατς ανά cm ύψυς κρέατς µε κκαλα περ. 18-18 λεπτά

Σάς συνιστύµε κατά την πρώτη πρσπάθεια να ρυθµίσετε στη αµηλτερη απ τις θερµκρασίες;πυ δίννται. Γενικά µε τη αµηλτερη θερµκρασία επιτυγάνεται πι µιµρ ρδισµα.

Σάς συνιστύµε κατά τ ψήσιµ µε / να γυρίσετε τ ψητ µετά απ την πάρδ περ. τυ µισύ ή τωνδύ τρίτων της διάρκειας ψησίµατς.

Xρησιµπιείτε πάνττε σκεύη µε λα:ές ανθεκτικές στη θέρµανση.

Mαγειρεύετε µεγάλα κµµάτια ψητύ ωρίς ρήση της σάρας, απευθείας µέσα στ ταψί γενικής ρήσης.

Mικρτερα κµµάτια ψητύ µπρείτε να τα ψήνεται σε αλυµιναρτ. Για τ σκπ αυτ τιάτε µε τ αλυµιναρτ µια ρµα µε ψηλές πλευρές και :άλτε την πάνω στη σάρα.

Aήστε τ ψητ στ σ:ηστ ύρν, µε την πρτα τυ ύρνυ κλειστή, για περίπυ 10 λεπτά µετά τ πέρας τυ ψησίµατς.

Τ κρέας δεν έει ψηθεί στ Ρυθµίστε λίγ αµηλτερη θερµκρασία ύρνυ.εσωτερικ τυ Λά-ετε υπψη: Dι διάρκειες ψησίµατς δεν

µπρύν να µειωθύν ρυθµίντας υψηλτερες θερµκρασίας (εωτερικά ψηµέν, µέσα άψητ).Επιλέτε λίγ µεγαλύτερη διάρκεια ψησίµατς.

Σε ψητ µε πλύ µεγάλη Ανίγντας για λίγ πρσεκτικά τν ύρν (1 έως υγρασία, π.. ψητ πυ 2 ρές, σε µακρά διάρκεια ψησίµατς συντερα) µαγειρεύεται µε νερ, µπρείτε να αήστε τν υδρατµ να εκύγει, ώστε σηµατίεται πλύς υδρατµς να µειωθεί αισθητά σηµατισµς νερύ.µέσα στν ύρν, πίς συµπυκνώνεται στην πρτα τυ ύρνυ.

Page 78: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

78

Γκριλ H λειτυργία τυ γκριλ απαιτεί πρσή.Kρατήστε πάνττε µακριά τα παιδιά.

Υπδείεις Ψήνετε στ γκριλ µε κλειστή την πρτα τυ ύρνυ.

Oι θερµκρασίες τυ γκριλ είναι ρυθµιµενες.

Πάνττε να :άετε τη σάρα και τ ταψί γενικής ρήσης µαί στ ύρν.

Πάνττε να :άετε τ ψητ στ κέντρ της σάρας.

Oταν τ θερµαντικ σώµα τυ γκριλ σ:ήνει αυτµατα, ττε έει ενεργπιηθεί η ασάλεια υπερθέρµανσης.T θερµαντικ σώµα τυ γκριλ ανά:ει και πάλι µετά απ σύντµ ρνικ διάστηµα.

Eγκαταστήστε τη σάρα στ ταψί γενικής ρήσης και -άλτε τα και τα δύ στην ίδια θέση ύψυς στ ύρν.

Page 79: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

79

Θερµλκριλ Για ιδιαίτερα ερψηµένα πυλερικά και ψητ (ιριν µε κρύστα)

Xρησιµπιήστε τη σάρα και τ ταψί γενικής ρήσης. Γυρίστε µεγάλα κµµάτια ψητύ µετά απ την πάρδ τυ µισύ περίπυ ρνυ τυ ψησίµατς.

Nα µη :άετε γυάλινα σκεύη µετά τ ψήσιµ στ γκριλ πάνω σε κρύες ή :ρεγµένες επιάνειες,αλλά πάνω σε µια στεγνή πετσέτα, για να µη σπάσει τ γυαλί.

O ύρνς µπρεί να λερώσει περισστερ απ τ συνηθισµέν κατά τ ψήσιµ στ γκριλ µε αέρα πάνω στη σάρα. Για τ λγ αυτ να καθαρίετε τ ύρν µετά απ κάθε ρήση, για να µη καύν τα κατάλιπα.

Γυρίετε ένα λκληρ πυλερικ µετά απ πάρδ περίπυ των δύ τρίτων τυ ρνυ ψησίµατς. Για ήνες και πάπιες, τρυπήστε την πέτσα κάτω απ τις τερύγες για να µπρεί να ύγει καλά τ λίπς.

Aήστε τ έτιµ ψητ περίπυ 10 λεπτά στ σ:ηστ ύρν µε την πρτα κλειστή.

Γκριλ Για επίπεδα µικρύ µεγέθυς αγητά.

Μεγαλ γκριλ Nα ρησιµπιείτε πάνττε τη σάρα και τ ταψί γενικής ρήσης.

Γυρίστε τ ψητ µετά απ πάρδ περίπυ των δύ τρίτων τυ ρνυ ψησίµατς.

Mπρείτε, αν θέλετε, να αλείψετε ελαρά τη σάρα και τ ψητ µε λάδι.

Μικρ γκριλ

Page 80: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

80

Απψυη και άνισµαMεπάγωµα µε θερµ αέρα CircoThermΣηµαντικές υπδείεις Για τ επάγωµα και τ µαγείρεµα κατεψυγµένων

πρϊντων ρησιµπιείτε µν τν θερµ αέρα CircoTherm.

Nα πρσέετε πάνττε τα στιεία τυ παρασκευαστή σε λα τα κατεψυγµένα πρϊντα.

Aπψυγµένα πρϊντα κατάψυης (κυρίως κρέας) γενικά ρειάνται συντµτερυς ρνυς ανίσµατς απ τι τα ρέσκα πρϊντα, επειδή η κατάψυη λειτυργεί ως ένα είδς πρ:ρασµύ.

Aν :άλετε για να ψήσετε στ ύρν κατεψυγµέν κρέας, ττε ρνς µαγειρέµατς αυάνεται κατά τ ρν απψυης.

Πάνττε να απψύετε τα κατεψυγµένα πυλερικά πριν απ τ µαγείρεµα για να µπρέσετε να ααιρέσετε τα εντσθια.

Mαγειρεύετε κατεψυγµέν ψάρι στην ίδια θερµκρασία πως και τ ρέσκ.

Mπρείτε να :άλετε στ ύρν έτιµα κατεψυγµένα αγητά σε ατµικύς δίσκυς απ αλυµίνι σε µεγαλύτερες πστητες ταυτρνα.

Θέσεις ύψυς Για ένα ταψί: Θέση 1Για δύ ταψιά: Θέσεις 1 + 3.

Tα στιεία για τ ρν είναι κατά πρσέγγιση και επηρεάνται απ τ σήµα και την πστητα των κατεψυγµένων πρϊντων.

Page 81: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

81

Απψυη και άνισµα Aπψύετε ωµά κατεψυγµένα είδη ή τριµα απ ψύκτη πάνττε στυς 50° C. Σε υψηλτερες θερµκρασίες απψυης υπάρει κίνδυνς να στεγνώσυν.

Aπψύετε κατεψυγµένα αγητά πυ είναι συσκευασµένα σε αλυµιναρτ ή σε κλειστά δεία απ αλυµίνι στυς 130 –140° C.

Aπψύετε και εσταίνετε κατεψυγµένα αρτσκευάσµατα στυς 100 –140°C. Nα αλείετε ψωµί, ψωµάκια και σλιάτες ελαρά µε νερ για να επιτύει καλύτερα η κρύστα.

Aπψύετε κατεψυγµένα στεγνά µπισκτα / κυλυράκια για 20 –30 λεπτά στυς 160 –170° C.

Aπψύετε κατεψυγµένα υγρά µπισκτα / κυλυράκια (µε επίστρωση ρύτων) για 30 –50 λεπτά στυς 160 –170° C. Για τ σκπ αυτ τυλίτε τα σε αλυµιναρτ για να µη στεγνώσει η επίστρωση.

Απψύετε και ψήνετε κατεψυγµένα τστ (µε έτιµη γέµιση) στυς 160 –170° C για περίπυ 20 λεπτά.

Κατεψυγµένη πίτσα:Παρακαλείσθε να πρσέετε τα στιεία τυ παρασκευαστή.

Page 82: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

82

ΒΑΘΜΙ∆Α MΕΠΑΓΩΜΑΤCΣ Μν για ευαίσθητα γλυκά (π.. τύρτα σαντιγί).

Θέση σε λειτυργία 1. Γυρίστε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας,µέρι να ανάψει τ κείµεν ΘΕΡΜCΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm στην ένδειη.

2. Ρυθµίστε τη θερµκρασία τυ ύρνυ µε τν διακπτη επιλγής θερµκρασίας πρς τα κάτω,µέρι να εµανιστεί στην ένδειη κειµένυ ΒΑΘΜΙ∆Α MΕΠΑΓΩΜΑΤCΣ ΣΕ ΛΕΙΤCΥΡ.

Η τερωτή στ πίσω τίωµα τυ ύρνυ περιστρέεται ωρίς να θερµαίνει.

3. Η διαδικασία µαγειρέµατς ΒΑΘΜΙ∆Α MΕΠΑΓΩΜΑΤCΣ ρυθµίεται τώρα αυτµατα.

Aπψύετε τα γλυκά ανάλγα µε τ µέγεθς και τείδς για 25-45 λεπτά. Yστερα τα :γάετε απ τ ύρν και τα αήνετε 30-45 λεπτά να συνείσυν την απψυη.

Για µικρές πστητες (τεµάια) µειώνεται ρνς απψυης στ ύρν στα 15-20 λεπτά και ρνς συνέισης της απψυης έω απ τ ύρν, στα 10-15 λεπτά.

Θέση εκτς λειτυργίας Γυρίετε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας στη θέση 0.

∆ιακπτης επιλγήςθερµκρασίας

∆ιακπτης επιλγήςλειτυργίας

Page 83: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

83

ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤCΝ ΑΤΜC

Πρσή Μν σε λειτυργία µε τ σύστηµα µαγειρέµατς στν ατµ. (∆ιατίθεται ως ειδικ εάρτηµα στα ειδικά καταστήµατα).

"ρησιµπιείτε τη :αθµίδα µαγειρέµατς στν ατµ µνν, ταν ύρνς έει κρυώσει τελείως (θερµκρασία δωµατίυ).

"ρησιµπιείτε ως είδς ψησίµατς µν τη :αθµίδα µαγειρέµατς στν ατµ. Άλλες εαρµγές ή είδη ψησίµατς δεν επιτρέπνται.

1. Γυρίστε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας,µέρι να εµανιστεί στην ενδειη κειµένυ ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤCΝ ΑΤΜC.Μετά απ περίπυ 3 δευτερλεπτα εµανίεται στην ένδειη κειµένυ ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤCΝ ΑΤΜC – ΣΕ ΛΕΙΤCΥΡ.

2. Η διαδικασία µαγειρέµατς στν ατµ ρυθµίεται τώρα αυτµατα.

Υπδειη Αν στην ένδειη κειµένυ ανα:σ:ήνει η ένδειη ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤCΝ ΑΤΜC, ττε ύρνς δεν έει κρυώσει τελείως.

Θέτετε τν ύρν εκτς λειτυργίας. Περιµένετε,µέρι να κρυώσει ύρνς σε θερµκρασία δωµατίυ.=εκινήστε τη :αθµίδα µαγειρέµατς στν ατµ εκ νέυ.

Περαιτέρω υπδείεις θα -ρείτε στις δηγίες ρήσης τυ συστήµατς µαγειρέµατς στν ατµ.

∆ιακπτης επιλγής λειτυργίας

Page 84: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

4. Γυρίστε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας,µέρι να εµανιστεί στην ένδειη κειµένυ η ένδειη ΒΑΘΜΙ∆Α ΦCΥΣΚΩΜ. 3ΥΜΗΣ.Μετά απ 3 δευτερλεπτα εµανίεται ΒΑΘΜΙ∆Α ΦCΥΣΚΩΜ. 3ΥΜΗΣ – ΣΕ ΛΕΙΤCΥΡ.Η διαδικασία υσκώµατς ύµης ρυθµίεται τώρα αυτµατα.

Υπδειη Αν στην ένδειη κειµένυ ανα:σ:ήνει τ κείµεν ΒΑΘΜΙ∆Α ΦCΥΣΚΩΜ. 3ΥΜΗΣ, ττε ύρνς είναι πλύ καυτς.

Σ:ήστε τν ύρν.

Περιµένετε, µέρι να κρυώσει ύρνς σε θερµκρασία δωµατίυ.

=εκινήστε τη :αθµίδα διγκωσης ύµης εκ νέυ.

Βαθµίδα διγκωσης ύµης

Πρσή Μη ύνετε κρύ νερ µέσα στν εστ ύρν.

"ρησιµπιείτε τη :αθµίδα διγκωσης ύµης µνν, ταν ύρνς είναι τελείως κρύς(θερµκρασία δωµατίυ).

"ρησιµπιείτε µνν καννικ νερ της :ρύσης και ι απεσταγµέν νερ.

Κατά την παρασκευή γιαυρτιύ µην ύνετε νερ µέσα στν ύρν.

Θέση σε λειτυργία 1. "ύνετε πρσεκτικά µέσα στην κιλτητα τυ πάτυ τυ ύρνυ 0,05 λίτρα νερ (αντιστιεί σε 50 ml ή σε 1/4 πτηριύ τυ νερύ).

2. Τπθετείτε τη γα:άθα µε τη ύµη στ κέντρ της σάρας ψησίµατς και τπθετείτε τη σάρα στην υπδή 1.

Μη σκεπάσετε τη ύµη.

3. Κλείνετε την πρτα τυ ύρνυ.

84

∆ιακπτης επιλγής λειτυργίας

Page 85: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

85

3ύµη µε µαγιά Πστητα αλευριύ Υπδή ∆ιάρκεια διγκωσης

Γλύκισµα µέρι 0500 gr. 1 20 – 25 Min.Γλύκισµα µέρι 0500 – 750 gr. 1 25 – 30 Min.Vύµη για τσυρέκι 0500 gr. 1 30 – 35 Min.Vύµη για τσυρέκι 0750 gr. 1 30 – 40 Min.Vύµη ψωµιύ 1000 gr. 1 35 – 60 Min.

Γιαύρτι 1 λίτρ γάλα 1 6 ώρες

Πρσή Τα δεδµένα στν πίνακα είναι τιµές πρσανατλισµύ και µπρεί να µετα:άλλνται ανάλγα µε τ είδς και την πστητα της ύµης καθώς και µε τ είδς των υλικών, π.. ρεσκάδα και πιτητα της µαγιάς.

Για την περαιτέρω επεεργασία της ύµης δείτε στν επισυναπτµεν τσελεµεντέ.

Θέση εκτς λειτυργίας Γυρίετε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας στη θέση 0.Πριν τ ψήσιµ απµακρύνετε τ υπλιπ νερ απ τν ύρν. Αν δείτε, τι παρέµειναν άλατα ασ:εστίυ, διαλύστε τα µε λίγ ύδι και σκυπίστε κατπιν τν ύρν µε πανί, :ρεγµέν µε καθαρ νερ.

Page 86: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

86

Καθαρισµς και ρντίδαΣηµαντικές Μη ρησιµπιείτε για τν καθαρισµ µέσα υπδείεις τριψίµατς, δια:ρωτικά µέσα και αντικείµενα πυ

δηµιυργύν αµυές.

Μην ύνετε τα καµένα κατάλιπα αγητών, αλλά τα µαλακώνετε µε :ρεγµέν πανί και απρρυπαντικ πιάτων.

Ιδιαίτερα συνιστώµενα πρϊντα καθαρισµύ µπρείτε να πρµηθευτείτε µέσω της υπηρεσίας τενικής ευπηρέτησης των πελατών µας.

Εωτερικ συσκευήςΠρσψη απ ανείδωτ Επαλείετε τα κινά απρρυπαντικά πιάτων τυ ατσάλι/αλυµίνι εµπρίυ πάνω σε µαλακ, :ρεγµέν πανί ή δέρµα

καθαρισµύ ταµιών.

Μη ρησιµπιείτε δια:ρωτικά απρρυπαντικά,συγγάρια πυ δηµιυργύν αµυές ή τραεία πανιά καθαρισµύ.

Σε πλύ ισυρύς ρύπυς ρησιµπιείτε κινά καθαριστικά τυ εµπρίυ για µατ επιάνειες απ ανείδωτ ατσάλι/αλυµίνι. Παρακαλείσθε να πρσέετε τις υπδείεις τυ κατασκευαστή.

Εµαγιέ και γυαλί Επαλείετε τα κινά απρρυπαντικά πιάτων τυ εµπρίυ πάνω σε µαλακ, :ρεγµέν πανί ή δέρµα καθαρισµύ ταµιών.

Τάµι πρτας ύρνυ Τ εσωτερικ τάµι της πρτας τυ ύρνυ έει για τη µείωση της θερµκρασίας µία επίστρωση για την ανάκλαση της θερµτητας.

Η ραττητα απ τ τάµι της πρτας τυ ύρνυ δεν επηρεάεται αρνητικά απ αυτ.

Με ανιτή την πρτα τυ ύρνυ αυτή η επίστρωση µπρεί να αίνεται σαν µία ανιτρωµη επίστρωση. Αυτ είλεται σε τενικύς λγυς και δεν απτελεί πιτικ µεινέκτηµα.

Φύρνς Καθαρίετε τν ύρν µετά απ κάθε ρήση,ιδιαίτερα µετά απ ψήσιµ κρέατς ή ψήσιµ τ γκριλ.Dι ρύπι καίγνται κατά την επµενη θέρµανση τυ ύρνυ.Μετά τ κάψιµ ι ρύπι µπρύν να απµακρυνθύν µν πλύ δύσκλα.

Page 87: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

87

Υπδείεις:Για να απεύγετε τυς ρύπυς, ρησιµπιείτε:

• θερµ αέρα CircoTherm. Κατά την εργασία µε θερµ αέρα CircoTherm ύρνς λερώνεται λιγτερ, απ' τι µε άλλυς τρπυς ψησίµατς.

• για τ ψήσιµ πλύ υµωδών γλυκισµάτων τ ταψί γενικής ρήσης.

• για τ ψήσιµ µεγάλων κµµατιών κρέατςκατάλληλ σκεύς (γάστρα).

Για ευκλία στν καθαρισµµπρείτε να ανάψετε τη λάµπα τυ ύρνυ και να εκρεµάσετε την πρτα τυ ύρνυ.

Για τν καθαρισµ της πρσψης τυ ύρνυ (πίσω απ την πρτα τυ ύρνυ) θα πρέπει να εκρεµάσετε την τσιµύα της πρτας τυ ύρνυ.

Εµαγιέ επιάνειες "ρησιµπιείτε εστ διάλυµα απρρυπαντικύ µέσα στν ύρν πιάτων ή νερ µε ίδι.

Σε πλύ ισυρύς ρύπυς σας συνιστύµε να ρησιµπιήσετε καθαριστικ ύρνων.

Εµείς σας συνιστύµε καθαριστικά ύρνυ υπ µρή γέλης, γιατί αυτά µπρύν να επαλειθύν σηµειακά.

Μην εκτελέσετε εστ καθαρισµ µε ειδικά γι' αυτν πρ:λεπµεν καθαριστικ ύρνυ.

Μετά τν καθαρισµ αήνετε τν ύρν ανιτ να στεγνώσει.

Εάλλυ:Τ εµαγιέ ψήνεται σε πλύ υψηλές θερµκρασίες.Έτσι µπρύν να πρκύψυν ελάιστες ρωµατικές διαρές. Αυτ δεν απτελεί κάτι τ ασυνήθιστ και δεν επηρεάει τη λειτυργία.Μην πρσπαθήσετε να εαλείψετε τέτιες ρωµατικές διαρές µε δια:ρωτικ σύρµα τριψίµατς ή µε ισυρά καθαριστικά.

Dι άκρες λεπτών ρηών ταψιών δεν µπρύν να επιστρωθύν πλήρως µε εµαγιέ. Γι' αυτ µπρεί να είναι λίγ τραείες. Η πρστασία απ σκυριά µωςείναι διασαλισµένη.

Page 88: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

88

Καταλυτική επένδυση ύρνυΚαθαρισµς των καταλυτικών Τ πίσω τίωµα καλύπτεται µε αυτκαθαριµενεπιανειών µέσα στ ύρν εµαγιέ. Αυτκαθαρίεται, ταν ύρνς

:ρίσκεται σε λειτυργία. Dι µεγάλες πιτσιλιές απµακρύννται µερικές ρές µετά απ επανειληµµένη λειτυργία τυ ύρνυ.

Μην καθαρίετε τις αυτκαθαριµενες επιάνειες πτέ µε καθαριστικ ύρνων.

Μια ελαριά απρωση τυ εµαγιέ δεν επηρεάεικαθλυ τν αυτκαθαρισµ.

Φύλαη Ανίτε την πρτα τυ ύρνυ και τπθετήστε εαρτηµάτων τα µέσα.

Μπρείτε να υλάετε τα εαρτήµατά σας στν ώρ κάτω απ τν ύρν.

Κατά την τπθέτηση πρσέτε τη σειρά:

1. Ρη ταψί

2. Ταψί γενικής ρήσης

3. Σάρα.

Page 89: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

89

Σύστηµα καθαρισµύ H συσκευή είναι εδιασµένη µε ένα :ηθητικ

EasyClean® σύστηµα καθαρισµύ ύρνυ για να σας διευκλύνει στν καθαρισµ τυ ύρνυ. Mε τη :ήθεια µιας αυτµατα ρυθµιµενης εάτµισης διαλύµατς απρρυπαντικύ µαλακώνυν τα κατάλιπα πάνω στ εµαγιέ µε τη θέρµανση και τυς υδρατµύς και µπρύν να καθαριστύν ευκλτερα στη συνέεια.

Πρσή:

Μη ύνετε κρύ νερ µέσα στν εστ ύρν.

Τ :ήθηµα καθαρισµύ µπρεί να ενεργπιηθεί µνν, ταν ύρνς έει κρυώσει τελείως (θερµκρασία δωµατίυ).

"ρησιµπιείτε νερ της :ρύσης, ι απεσταγµέν νερ.

Θέση σε λειτυργία:

1. Aαιρέστε τη λαµαρίνα και τ ταψί γενικής ρήσης απ τ ύρν. H σάρα µπρεί να παραµείνει µέσα στ ύρν.

2. Γεµίστε τ δεί τυ πυθµένα µε περίπυ 0,4 λίτρα νερ µε µικρή πστητα απρρυπαντικύ . Aν ύρνς είναι πλύ λερωµένς, µπρείτε να αήσετε διάλυµα απρρυπαντικύ επιπλέν να δράσει για περισστερ ρν, πρτύ ανάψετε τ ύρν.

3. Kλείστε την πρτα τυ ύρνυ.

4. Γυρίστε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας,µέρι να εµανιστεί στην ένδειη κειµένυ τ κείµεν EasyClean.

Μετά απ 3 δευτερλεπτα εµανίεται EasyClean - ΣΕ ΛΕΙΤCΥΡ.Η :ήθεια καθαρισµύ λειτυργεία αυτµατα.Μετά απ 21 λεπτά τ πργραµµα περατώθηκε.Ττε ηεί ένα σήµα και στην ένδειη κειµένυ εµανίεται EasyClean ΠΕΡΑΤΩΘΗΚΕ.Αν στην ένδειη κειµένυ ανα:σ:ήνει τ κείµεν EasyClean, ττε ύρνς δεν έει κρυώσει τελείως.

Θέτετε τν ύρν εκτς λειτυργίας και περιµένετε, µέρι να κρυώσει και να θάσει σε θερµκρασία δωµατίυ.=εκινήστε τ EasyClean εκ νέυ.

Θέση εκτς λειτυργίας:

Γυρίστε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας στη θέση 0.

∆ιακπτης επιλγής λειτυργίας

Page 90: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

90

Μετά τη διακπή της Yπδείεις:λειτυργίας τυ συστήµατς Μην αήνετε τ υπλιπ νερ για πλύ, π.. λη καθαρισµύ τυ ύρνυ τη νύτα, στ ύρν.

1. Aνίτε την πρτα τυ ύρνυ και ααιρέστε τ υπλιπ νερ µε ένα µεγάλ απρρητικ πανί.

2. Kαθαρίστε τ ύρν µε ένα απρρητικ πανί, :ρεγµέν ελαρά µε απρρυπαντικ, µια µαλακή :ύρτσα ή έναν καθαριστήρα για ύτρες απ πλαστικ.Tα σκληρά κατάλιπα πυ απµένυν µπρείτε να τα ααιρέσετε µε µια γυάλινη ύστρα (για υαλκεραµικά σκεύη).Πρσή: Nα ειρίεστε την ύστρα µε πρσή και να µη την κρατάτε πλύ πλάγια για να µη αράετε τ εµαγιέ.

3. Σηµάδια αλάτων µπρύν να καθαριστύν µε ένα πανί εµπτισµέν µε ύδι.

4. Σκυπίστε µε καθαρ νερ και στεγνώστε µε ένα στεγν πανί (και κάτω απ τ λάστι της πρτας τυ ύρνυ).

Yπδείεις:

Oταν ύρνς είναι πλύ λερωµένς, µπρείτε να επαναλά:ετε τη διαδικασία, ταν θα έει κρυώσει εντελώς ύρνς.

Σε περίπτωση ισυρής ρύπανσης µε λίπς, µετά τ τηγάνισµα ή τ ψήσιµ, πριν απ τη θέση της :ήθειας καθαρισµύ σε λειτυργία, συνιστύµε να αλείετε τα λερωµένα σηµεία µε υσία πλυσίµατς σκευών.

Aήστε την πρτα τυ ύρνυ µετά τν καθαρισµ ανικτή στη σταθερή θέση σε γωνία περίπυ 30° για περίπυ 1 ώρα, για να στεγνώσυν καλά ι επιάνειες εµαγιέ τυ ύρνυ.

Γρήγρ στέγνωµα 1. Aνίτε την πρτα τυ ύρνυ στη σταθερή θέση µε γωνία περίπυ 30°.

2. Γυρίστε τν διακπτη επιλγής λειτυργίας,µέρι να εµανιστεί στην ένδειη κειµένυ τ κείµεν ΘΕΡΜCΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm.

3. Ρυθµίστε τη θερµκρασία τυ ύρνυ µε τν διακπτη επιλγής θερµκρασίας πρς τα κάτω,µέρι να εµανιστεί στην ένδειη 50 °C.∆ιάρκεια: περίπυ 5 λεπτά.

4. Θέτετε κατπιν τν ύρν εκτς λειτυργίας.

Page 91: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

91

Ααίρεση και εγκατάστασητης πρτας τυ ύρνυ

Mεκρέµασµα της πρτας τυ ύρνυ1. Ωθήστε τ σύρτη αριστερά και δειά πρς τα

µέσα και ανίτε την πρτα τυ ύρνυ σε κεκλιµένη θέση.

2. Κρατήστε την πρτα τυ ύρνυ στ πάνω µέρς και ανασηκώστε ταυτρνα λίγ τη λα:ή.

3. Βγάλτε την πρτα τυ ύρνυ, τρα:ώντας την στην κεκλιµένη θέση πρς τα πάνω.

Κρέµασµα της πρτας τυ ύρνυ

1. Τπθετήστε την πρτα τυ ύρνυ στην κεκλιµένη θέση µέσω των τρίσκων δήγησης.

2. Ανασηκώστε λίγ τη λα:ή ως την ριντια θέση, µέρι να κυµπώσει η πρτα τυ ύρνυ.

3. Κλείστε την πρτα τυ ύρνυ και ωθήστε τυς σύρτες αριστερά και δειά πρς τα έω.

2.3. 3.

1.

2.

3.

1.

Page 92: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

92

Κατέ-ασµα Για να µπρείτε να καθαρίσετε καλύτερα τ πάνω θερµαντικύ εσωτερικ µέρς τυ ύρνυ, κατε:άστε τ στιείυ θερµαντικ στιεί..

Πρσή: Τ θερµαντικ στιεί πρέπει να έει κρυώσει.

1. Πιέστε τ τ συγκράτησης πρς τα πάνω,µέρι να εκυµπώσει αισθητά.

2. Κρατήστε τ θερµαντικ στιεί και τρα:ήτε τ πρς τα κάτω.

Μετά τν καθαρισµ

Ανε:άστε ανά τ θερµαντικ στιεί. Τρα:ήτε τ τ συγκράτησης πρς τα εµπρς και πιέστε τ πρς τα πάνω µέρι να κυµπώσει.

Σάρες ανάρτησης Mεκρέµασµα

1. Τρα:ήτε την σάρα ανάρτησης απ τν κάλυκα έδρασης.

2. =εκρεµάστε την σάρα ανάρτησης.

Καθαρίστε τις σάρες ανάρτησης µε απρρυπαντικ και συγγάρι ή µε :ύρτσα.

Ανάρτηση

Μετά τν καθαρισµ συναρµλγήστε τα πλέγµατα ανάρτησης στην αντίστρη σειρά.

Page 93: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

93

Μεµνωµένη ράγα Mεκρέµασµα

τηλεσκπικύ τύπυ 1. Τρα:ήτε τ υλλειδές ελατήρι.

2. Κρατάτε τ υλλειδές ελατήρι και ωθείτε τ συρταρωτ µέρς τηλεσκπικύ τύπυ πρς τα πάνω.

Καθαρίστε τις ράγες τηλεσκπικύ τύπυ µε απρρυπαντικ και συγγάρι ή µε :ύρτσα.

Κρέµασµα

Μπήγετε τη ράγα τηλεσκπικύ τύπυ στ πίσω µέρς.

Σπρώτε τη ράγα τηλεσκπικύ τύπυ µέσα στν δηγ και πιέστε την πρς τα κάτω, µέρι να κυµπώσει.

Σπρώνετε τις ράγες τηλεσκπικύ τύπυ πάνττε µέρι τ τέρµα πρς τα µέσα.

Κλείστε την πρτα τυ ύρνυ, αύ πρώτα έυν τπθετηθεί λες ι ράγες τηλεσκπικύ τύπυ.

Πρσή: Dι ράγες τηλεσκπικύ τύπυ καίνε κατάτη λειτυργία τυ ύρνυ. Πρσέετε ιδαίτερα να µην υπστείτε εγκαύµατα απ τις τρα:ηγµένες πρς τα έω ράγες.

Page 94: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

94

Επισκευές και Βλά-ηςΣε περίπτωση :λα:ών ή επισκευών, πυ δεν είστε σε θέση να τις αντιµετωπίσετε µνι σας, υπάρει για σας τ τµήµα ευπηρέτησης πελατών. Tις διευθύνσεις θα τις :ρείτε στν κατάλγ των γραείων ευπηρέτησης πελατών.

Πρσή: Σε περίπτωση πυ καλέσετε τ τµήµα ευπηρέτησης πελατών, λγω δικύ σας λανθασµένυ ειρισµύ, θα ρεωθείτε κάπι πσ.

Αριθµς Ε και Θα :ρείτε αυτά τα στιεία στην πλακέτα της αριθµς FD συσκευής ή στ πίσω εώυλλ τυ παρντς

εγειριδίυ. Tην πλακέτα της συσκευής θα :ρείτε πίσω απ την πρτα τυ ύρνυ, αριστερά κάτω στ πλευρικ περιθώρι τυ ύρνυ.

Oταν καλείτε τ τµήµα ευπηρέτησης πελατών,παρακαλύµε να δίνετε τυς αναγραµενυς στη συσκευή σας αριθµύς:

E FD

Aλλαγή της λάµπας Πρσή: Απσυνδέστε τη συσκευή απ ττυ ύρνυ ηλεκτρικ ρεύµα! Για τν σκπ αυτ κατε-άστε

τν αυτµατ ασάλισης ή ε-ιδώστε τις ασάλειες στν πίνακα τυ σπιτιύ.

1. Aπλώστε µια πετσέτα στν κρύ ύρν για να απύγετε ηµίες.

2. Ααιρέστε τ γυάλιν κάλυµµα. Πιάστε γι' αυτ µε ένα µααίρι ή παρµι ανάµεσα στ τάµι και τ πλαίσι συγκράτησης.

3. Aλλάτε τη λάµπα.

– Tύπς λάµπας πυράκτωσης E 14, 230 –240 Volt, 25 Watt, ανθεκτική σε θερµκρασίες µέρι 300° C.

– Μπρείτε να πρµηθευτείτε τη λάµπα πυράκτωσης απ τ τµήµα ευπηρέτησης πελατών.

Aλλαγή της µνωσης τηςπρτας τυ ύρνυ Aαιρέστε την κατεστραµµένη µνωση

εκρεµώντας την απλά απ τη θέση της.Mπρείτε να πρµηθευτείτε την καινύργια µνωση απ τ τµήµα ευπηρέτησης πελατών.

Page 95: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

95

Τί συµ-αίνει, ταν κάτι δε λειτυργεί;∆εν είναι πάνττε απαραίτητ να καλείτε τ τµήµα ευπηρέτησης πελατών. Σερισµένες περιπτώσεις µπρείτε να :ηθήσετε µνι τν εαυτ σας. Στνακλυθ πίνακα θα :ρείτε ρισµένες ρήσιµες συµ:υλές.

Γενική υπδειη:Eργασίες στ ηλεκτρνικ σύστηµα της συσκευής επιτρέπεται να γίνυν µν απειδικ τενικ. Πρτύ αρίσυν τέτιες εργασίες, θα πρέπει η συσκευή να µην έεικαθλυ ηλεκτρικ ρεύµα µε κατέ:ασµα της αυτµατης ασάλειας ή ε:ιδώννταςασάλειες στν ηλεκτρικ πίνακα τυ σπιτιύ.

τι συµ-αίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση

. . . ταν η ηλεκτρική λειτυργία Ελαττωµατική Ελέγτε την ασάλεια στν ηλεκτρικ παρυσιάει γενική :λά:η, π.. ασάλεια πίνακα και αλλάτε την, αν είναιδεν ανά:υν ανικά λες ι ελαττωµατική.ενδεικτικές λυνίες;

. . . ταν υγρά ή λεπτρρευστη Η συσκευή δεν είναι Ελέγτε την εγκατάσταση.ύµη κυλύν και δεν εγκατεστηµένηκατανέµνται µιµρα; επίπεδα.

. . . ταν ύρνς και τ τ Τ ρνµετρ είναι Ρυθµίστε τν ρνδιακπτη στηαριστερ µάτι µπρστά ρυθµισµέν σε αυτµατ λειτυργία ωρίς αυτµατη θέση σεενικά δε λειτυργύν; ρνδιακπτη. και εκτς λειτυργίας:

1. Πατήστε τ πλήκτρ :.2. Πυθµίστε τη διάρκεια λειτυργίας

? πίσω στ 0:00.

. . . ταν ύρνς και τ τ D ύρνς τέθηκε µε τ Ρυθµίστε τν ρνδιακπτη στηαριστερ µάτι µπρστά αυτµατo σύστηµα τυ λειτυργία ωρίς αυτµατη θέση σεενικά δε λειτυργύν; ρνδιακπτη εκτς και εκτς λειτυργίας:

λειτυργίας. Πατήστε τ πλήκτρ :.

. . . ταν ύρνς και η ∆εν υπάρει :λά:ν. Είναι συνηθισµέν αινµεν γιααριστερή εµπρσθια εστία δεν λυνίες θρισµύ να τρεµσ:ήνυνλειτυργύν ανικά και ή να ανά:υν µε καθυστέρηση.ηλεκτρνικς ρνδιακπτηςδείνει ανα:σ:ήνντας 0:00;

. . . ταν η ένδειη ∆εν υπάρει :λά:η. Ενεργπιήστε τν ρνδιακπτηδείνει rrr; και τν έλεγ τυ ύρνυ εκ νέυ.

. . . ταν εµανίεται µία ένη Ρυθµίστηκε λάθς Ρυθµίστε εκ νέυ τη γλώσσα γλώσσα στην ένδειη κειµένυ; γλώσσα λειτυργίας ή (Βλ.: Γλώσσα για την ένδειη

η είε διακπεί κειµένυ).παρδικά τ ρεύµα.

Page 96: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

96

τι συµ-αίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση

. . . ταν στ πεδί ενδείεων D ύρνς είναι Γυρίστε τν διακπτη επιλγήςδείνεται κλειδωµένς λειτυργίας 3 ρές απ τη θέση 0ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ; (ασάλεια για τα παιδιά). πρς τ' αριστερά στν ωτισµ

ύρνυ και ανά πίσω. Τ κείµεν ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ σ:ήνει.

. . . ταν στ πεδί ενδείεων D ύρνς είναι Γυρίστε τν διακπτη επιλγής δείνεται ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ κλειδωµένς λειτυργίας 6 ρές απ τη θέση 0 ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ; (ασάλεια για τα παιδιά). πρς τ' αριστερά στν ωτισµ

ύρνυ και ανά πίσω. Τ κείµεν ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗσ:ήνει.

. . . ταν τα σύµ:λα τυ πίνακα D ύρνς κλειδώθηκε Ρυθµίστε µε τν διακπτη επιλγής ειρισµύ ανά:υν, αλλά τ έναντι θέσης σε λειτυργίας 5 ρές απ τη θέση θερµαντικ στιεί τυ λειτυργία απ άσετυς Μεγάλ γκριλ στη θέση Μικρ γκριλύρνυ δε λειτυργεί; (ρύθµιση επίδειης). και ανά πίσω.

Στ πεδί ενδείεων πρέπει να εµανιστεί ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙ∆ΕΙMΗΣ ΠΕΡΑΤΩΘΗΚΕ.

. . . ταν εµανιστεί :λά:η στις Ενεργετική ρµή Ρυθµίστε τις αντίστιες λειτυργίεςηλεκτρνικά ελεγµενες (π.. κεραυνς). εκ νέυ.λειτυργίες;

. . . αν µετά τη θέση τυ Η θερµκρασία είναι Αήστε τν ύρν να κρυώσει :ηθήµατς καθαρισµύ ή της ακµα πλύ υψηλή, π.. τελείως πριν τη ρήση τυ :αθµίδας υσκώµατς ύµης απ µακρτερη ρήση :ηθήµατς καθαρισµύ.σε λειτυργία δεν ανά:ει τυ ύρνυ.κκκινη η ενδεικτική λυνία για τις λειτυργίες τυ ύρνυ;

Η ενδεικτική λυνία Απευθυνθείτε για την αντικατάσταση είναι αλασµένη. σε ευσιδτηµέν ειδικ.

. . . αν στην εαγωγή Μετατπιση των Τρα:ήτε τις συρταρωτές ράγες τηλεσκπικύ τύπυ δεν εδράνων µετά τν πρώτα τελείως πρς τα έω.µπρύν πλέν να εισαθύν καθαρισµ.πλήρως πρς τα µέσα ι συρταρωτές ράγες;

Page 97: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

97

τι συµ-αίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση

. . . ταν κατά τ ψήσιµ ή τ Πλύ υψηλή ψήσιµ στ γκριλ σηµατιστεί θερµκρασία ψησίµατςκαπνς;

Η σάρα ή τ ταψί Βάλτε τη σάρα µέσα στ ταψίγενικής ρήσης δεν γενικής ρήσης και :άλτε τα µαί σε έυν τπθετηθεί στη µία υπδή (στ ίδι ύψς).σωστή

. . . ταν εµαγιέ σκεύη ψησίµατς ∆εν απτελεί πρ:ληµα, Μη δυνατή.εµανίυν µατ, ανιτρωµυς πρκαλείται απ τν λεκέδες; ωµ κρέατς πυ στάει.

. . . ταν στ τάµι της πρτας ∆εν απτελεί πρ:ληµα, Θέτετε τν ύρν επί περ. 5 λεπτάτυ ύρνυ σηµατίεται πρκαλείται απ την σε λειτυργία στυς 100° C.νερ συµπύκνωσης; υπάρυσα διαρά

θερµκρασίας.

. . . ταν στν πάτ τυ ύρνυ ∆εν απτελεί πρ:ληµα, Κατά τ ψήσιµ ανίγετε κατά εέρεται νερ συµπύκνωσης; π.. σε γλυκά µε πλύ διαστήµατα λίγ την πρτα τυ

υµώδη γέµιση (ρύτα) ύρνυ, µετά τη λειτυργίαή µεγάλ ψητ. σκυπίστε τ νερ συµπύκνωσης.

. . . ταν δεν µπρείτε να ∆εν τηρήθηκε η Ελέγτε την κεκλιµένη θέση καιεκρεµάσετε την πρτα κεκλιµένη θέση ή η τη θέση της λα:ής.τυ ύρνυ; λα:ή ανασηκώθηκε πλύ.

. . . ταν δεν µπρείτε να Η ριντια ρά:δς Πιέστε την ριντια ρά:δ στηνκρεµάσετε την πρτα τυ κάτω απ τν ύρν πίσω θέση κυµπώµατς.ύρνυ; µετατπίστηκε πρς τα

εµπρς.

Η πρτα τυ ύρνυ Ελέγτε την κεκλιµένη θέση.δεν :ρίσκεται πάνω στ τράηλ κυµπώµατς της ριντιας ρά:δυ.

Η λα:ή πιέστηκε πλύ Ελέγτε τη θέση της λα:ής.πρς τα πάνω.

Page 98: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

98138 322

Σηµειώσεις

Page 99: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema
Page 100: es Instrucciones para el uso el δηγίες ρήσεως esmedia3.bsh-group.com/Documents/9000138322_A.pdf · Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo Sistema

9000 138 322Printed in Germany 0706 Es.