EQ 115 EQ 155 Portugal - aosmithinternational.com · O tipo de gás e os valores-padrão regulados...

32
Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding Installation, User and Service Manual anleitung , Installations-, Benutzer- und Wartungs Manuel d’installation, Mode d’emploi, Manual d’entretien Manual de Instalación, Usuario y Servicio Manual de Instalação, Utilização e Manutenção Manuale Installazione, d’uso e manutenzione Instrukcja Serwisu, Obsługi I Montazu Εγκατάσταση Χρηστών και Εγχειρίδιο Σέρβις Innovation has a name. 0311921 EQ 115 EQ 155 EQ 200 4115 - Alterações Reser vados. Portugal RESERVATÓRIOS DE ÁGUA QUENTE

Transcript of EQ 115 EQ 155 Portugal - aosmithinternational.com · O tipo de gás e os valores-padrão regulados...

Installatie-, Gebruikers- en ServicehandleidingInstallation, User and Service Manual

anleitung

,

Installations-, Benutzer- und WartungsManuel d’installation, Mode d’emploi, Manual d’entretien

Manual de Instalación, Usuario y ServicioManual de Instalação, Utilização e ManutençãoManuale Installazione, d’uso e manutenzione

Instrukcja Serwisu, Obsługi I MontazuΕγκατάσταση Χρηστών και Εγχειρίδιο Σέρβις

Innovation has a name.

0311921

EQ 115EQ 155EQ 200

4115

-A

ltera

ções

Rese

r vados.

Portugal

RESERVATÓRIOS DE ÁGUA QUENTE

2

Antes de instalar o aparelho, leia atentamente as instruções de instalação. Antes de ligar o aparelho, leia as instruções de uso. Caso não siga corretamente estas instruções, haverá perigo de explosão e/ou incêndio, podendo causar danos materiais e/ou lesões corporais.A instalação e o primeiro acionamento do aparelho deverão ser somente efetuados por um instalador reconhecido de um órgão competente. O tipo de gás e os valores-padrão regulados no aparelho (já vem regulado da fábrica) estão indicados na placa. O aparelho somente poderá ser instalado em um local que atenda as exigências descritas nas instruções de ventilação.

A A.O. SMITH NÃO ACEITARÁ NENHUM TIPO DE RESPONSABILIDADE POR FORÇA DA GARANTIA, PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS E/OU RESPONSABILIDADE PELO SEU PRODUTO EM CASO DE MUDANÇAS EM RELAÇÃO ÀS INSTRUÇÕES, MODIFICAÇÕES DE PRODUTOS OU REPAROS NÃO AUTORIZADOS..

3

ÍNDICE PAGIÑA

1. GERAL ....................................................................................................................... 51.1 Descrição do aparelho ............................................................................................... 51.2 Material de embalagem .............................................................................................. 51.3 Eliminação .................................................................................................................. 51.4 Aparelho técnico de segurança .................................................................................. 71.4.1 Painel regulador de gás ............................................................................................. 71.4.2 Dispositivo de segurança para controlo da tiragem de fumos ................................... 71.5 Descrição técnica ....................................................................................................... 91.6 Dados técnicos ..........................................................................................................11

2. DADOS PARA O INSTALADOR.............................................................................. 132.1 Instruções para instalação ....................................................................................... 142.2 Instalação ................................................................................................................. 142.1.1 Ligação de água ....................................................................................................... 142.2.2 Ligação de gás ......................................................................................................... 142.2.3 Exaustor ................................................................................................................... 142.2.4 O registo da tiragem ................................................................................................. 142.3 Pôr em funcionamento ............................................................................................. 152.3.1 O enchimento do aparelho ....................................................................................... 152.3.2 Pôr em funcionamento ............................................................................................. 152.3.3 Montagem da portinha interna ................................................................................. 162.3.4 A regulagem da chamapiloto .................................................................................... 162.4 Para suspensão do funcionamento .......................................................................... 162.5 Regulagem da temperatura ...................................................................................... 172.6 Regulagem da capacidade nominal ......................................................................... 172.7 Adaptação para outro tipo de gás ............................................................................ 182.8 Manutenção .............................................................................................................. 192.8.1 Ânodo ....................................................................................................................... 192.8.2 Limpeza .................................................................................................................... 202.8.3 Chama-piloto e capacidade nominal ........................................................................ 202.8.4 Entrada combinada .................................................................................................. 202.8.5 Descalcificação ........................................................................................................ 202.9 Providências em caso de avarias ............................................................................. 202.9.1 Termostato de segurança ......................................................................................... 202.9.2 Protetor do exaustor de gases ................................................................................. 202.9.3 Temperatura da água quente não está correcta ...................................................... 212.9.4 Temperatura da água quente está muito elevada .................................................... 212.9.5 Vapores de gás......................................................................................................... 212.9.6 Suspeita de vazamento de água .............................................................................. 212.9.7 Condensação ........................................................................................................... 21

3. DADOS PARA O CONSUMIDOR ............................................................................ 223.1 Instruções de uso ..................................................................................................... 223.1.1 Para encher o aparelho ............................................................................................ 223.1.2 Pôr em funcionamento ............................................................................................. 223.1.3 Utilização .................................................................................................................. 223.1.4 Desligar o aparelho .................................................................................................. 223.1.5 Manutenção .............................................................................................................. 233.2 Providências em caso de avarias ............................................................................. 24

4. GARANTIA ............................................................................................................... 264.1 Garantia Geral .......................................................................................................... 264.2 Garantia dodepósito ................................................................................................. 264.3 Instalação e condições de uso ................................................................................. 264.4 Excessões ................................................................................................................ 274.5 Extensão da Garantia ............................................................................................... 274.6 Reinvidicações ......................................................................................................... 274.7 A.O.Smith não terá nenhuma outra obrigação que não aquela estipulada nestecertificado ....................................................................................................... 27

4

5

1. GERAL

1.1 Descrição do aparelhoA construção e os componentes do reservatório são produzidos de acordo com as normas europeias para reservatórios de água quente aquecidos a gás para uso sanitário (EN89). O aparelho em questão está em conformidade com os regulamentos europeus para aparelhos de gás e por isso tem o direito de usar a marca CE. Este é um aparelho aberto e sem ventilação com conduto de segurança do escapamento de gases de combustão (categoria B11 BS). O reservatório é próprio para uma pressão de até 8 bar. O tanque é de chapa de aço e na parteinternadefibradevidro.Otanquetambém é provido de um ânodo para uma extra proteção contra corrosão. Revestido com uma grossa camada de PU-isolador e um envoltório de aço que previne um inútil desperdício de calor. Quando o aparelho estiver completamente cheio de água este estará permanentemente sobre a pressão da água canalizada. Sempre que for utilizada água quente o aparelho será automaticamente provido de água fria da canalização. Para uma melhor utilização de aquecimento foi embutido um turbilhão espiral à chamapiloto. Os gases de combustão transmitem calor à água através de radiação e condução. O transporte de gases de combustão é conduzido à chaminé através de um registro de tiragem. O transporte dos gases de combustão se processa de uma maneira térmica e natural (veja desenho 1).

Para criar um melhor conforto, em caso de longa canalização, poderá ser instalado um sistema condutor de circulação com uma bomba de circulação acoplada. O condutor de circulação pode ainda ser acoplado à água canalizada.

1.2 Material de embalagemA embalagem protege o dispositivo contra danos de transporte. O material de embalagem selecionado é amigo do ambiente, reciclável e pode ser eliminado de forma relativamente simples e ecológica.

1.3 EliminaçãoDispositivos obsoletos e eliminados contêm substâncias que têm de ser recicladas. Observe as prescrições locais referentes ao tratamento de resíduos quando proceder à eliminação de dispositivos obsoletos.

Nunca elimine o seu dispositivo obsoleto com os resíduos domésticos; entregue-o num ponto de recolha municipal para equipamento elétrico e eletrónico. Se necessário, peça informações ao seu revendedor/instalador. Guarde o dispositivo obsoleto fora do alcance das crianças.

65

1) Registro de tiragem2) Saída de água aquecida3) Material de isolamento4) Condutor da chama-piloto5) Tanque de fibra de vidro6) Painel regulador de gás7) Entrada de água fria

8) Ligação de segurança T&P9) Envoltório de aço10) Turbilhão espiral11) Ânodo12) Válvula de drenagem13) Queimador14) Chama-piloto com ligação

térmica

Desenho 1 -Corte longitudinal do aparelho

AOS 0478

7

1.4 Aparelho técnico de segurança

1.4.1 Painel regulador de gásA caldeira é provida de um painel regulador de gás que se compõe de um protetor da chama-piloto termo-elétrico, regulador da chama-piloto, regulador de pressão do queimador, um termostato regulador (ajustado de 30°C até 71°C) e um termostato de segurança (82°C). Este painel regulador de gás com um simples manejo conecta e desconecta a entrada do gás no queimador principal. Este painel regulador de gás é próprio para gases de primeira, segunda e terceira categoria. A pressão inicial é de 50 mbar.

1.4.2 Dispositivo de segurança para controlo da tiragem de fumos

O aparelho deve ser equipado com um dispositivo de segurança para controlo da tiragem de fumos. O funcionamento do dispositivo de segurança baseia-se no princípio T.R.S. (protecção contra refluxotérmico):vejaadesenho2.Estedispositivo de anti-regresso térmico pode ser reconhecido pela bobina helicoidal acobreada, que tem de ser montada na borda inferior do registo da tiragem. A bobina helicoidal está ligada a um termóstatoporumtubocapilar.Osfiosligados ao termóstato devem ser ligados ao termopar.

AfinalidadedaP.T.R.édeevitarqueos gases de descarga do aparelho cheguem no espaço onde o aparelho se encontrar, ao invés de passar para fora pelo escape de gases de descarga (retorno). Quando a P.T.R. entrar em operação devido ao aquecimento do sensor pelos gases quentes de descarga, o circuito do termopar é interrompido e a alimentação de gases é fechada.

Após determinada a causa do retorno, o aparelho poderá ser novamente posto em operação. No caso da P.T.R. , o botão RESET deverá ser apertado primeiro.

Se este defeito manifestar-se repetidamente,significaqueháproblemas no escape dos gases de descarga. Neste caso, recomendamos que o técnico venha procurar a causa do defeito e remediá-lo.

ImportanteA P.T.R. nunca poderá ser posta fora de operação. O retorno de gases de descarga poderá levar a intoxicação.

87

1) Termostato P.T.R.2) Sensor do termostato P.T.R.3) Termopar com interruptor embutido4) Termopar

5) Bloco regulador de gás6) Botão RESET de restauração7) Piloto8) Botão regulador de temperatura.

Desenho 2 - Bloco regulador de gás com P.T.R.

AOS 0479

9

1.5 Descrição técnica

Os aparelhos são próprios para canais conductores de saída de gases de combustão com um diâmetro mínimo de 80 mm e um diâmetro máximo de 100 mm.

Dim. EQ 115 EQ 155 EQ 200

A 1280 1370 1600

B 1120 1210 1440

D 465 515 515

E 545 595 595

G 80 80 100

K 325 325 325

M 1180 1270 1500

N 1180 1270 1500

R 250 250 250

S 965 1045 1280

1 Entrada de água fria

2 Saída de água quente

3 Painel regulador de gás

4 Válvula de drenagem

5 Ligação extra

Todas as medidas estão indicadas em mm (arredondadas em 10 mm).

10

Desenho 3 - Dimensões

11

1.6 Dados técnicosCategoriadoAparelho:II2H3+

DESCRIÇÃO Unidade EQ 115 EQ 155 EQ 200

DADOS GÁS NATURAL G20 - 20 mbar

Capacidade nominal (subvalores) kW 8,4 10,2 11,3

Potência nominal kW 7,4 9,0 9,8

Pressão inicial mbar 20 20 20

Pressão do queimador mbar 12,5 12,5 12,5

Consumo de gás m3/h 0,9 1,1 1,2

Injector principal Ø mm 2,35 2,60 2,80

Injector da chama-piloto Ø mm 2 x 0,27 2 x 0,27 2 x 0,27

TempodeaquecimentoΔT=45K min. 46 50 58

Emissões de Óxidos de Azoto (NO2) mg/kWh GCV

191 162 156

DADOS GÁS BUTANO G30 - 30 mbar

Capacidade nominal (subvalores) kW 9,3 11,3 11,1

Pressão inicial mbar 30 30 30

Pressão do queimador mbar 30 30 30

Consumo de gás kg/h 0,7 0,9 0,9

Injector principal Ø mm 1,40 1,50 1,50

Injector da chama-piloto Ø mm 0,22 0,22 0,22

DADOS GÁS PROPANO G31 - 37 mbar

Capacidade nominal (subvalores) kW 9,0 10,9 10,3

Pressão inicial mbar 37 37 37

Pressão do queimador mbar 37 37 37

Consumo de gás kg/h 0,7 0,8 0,8

Injector principal Ø mm 1,40 1,50 1,50

Injector da chama-piloto Ø mm 0,22 0,22 0,22

DADOS GERAIS

Conteúdo liter 109 144 181

Ligação de água** - 3/4" - 14 NPT 3/4" - 14 NPT 3/4" - 14 NPT

Ligação de gás - ISO 7/1 Rp 1/2 ISO 7/1 Rp 1/2 ISO 7/1 Rp 1/2

Válvula de drenagem - 3/4" - 14 NPT 3/4" - 14 NPT 3/4" - 14 NPT

Anodo - 3/4" - 14 NPT 3/4" - 14 NPT 3/4" - 14 NPT

Ligação extra (p.ex. conduto decirculação ou T&P contacto)

- 3/4" - 14 NPT 3/4" - 14 NPT 3/4" - 14 NPT

Pressão máxima bar 8 8 8

Peso (vazio) kg 47 52 61

* Consumo de gás para 1013,25 mbar e 15°C** Para uma ligação impermeável poderão ser usadas nas roscas de ligação NPT Europeia acopladores com parafusos filiformeISO228/1-G3/4ouISO7/1-Rp3/4.

12

DESCRIÇÃO Unidade EQ 115 EQ 155 EQ 200

PerfisdeCarga - L XL XL

ClassedeEficiênciaEnergética(EtiquetadeEnergia)

- B B B

EficiênciaEnergética % 61 68 63

Consumo Diário de Eletricidade kWh 0.000 0.000 0.000

Consumo Diário de Combustível kWh GCV 21.370 30.653 33.479

Água Misturada a 40°C (V40) ltr. 172 250 362

OutrosPerfisdeCarga - - - -

EficiênciaEnergética % - - -

Consumo Diário de Eletricidade kWh - - -

Consumo Diário de Combustível kWh GCV - - -

Água Misturada a 40°C (V40) ltr. - - -

1311

2. DADOS PARA OINSTALADOR

2.1 Instruções parainstalação

O aparelho somente poderá serinstalado em um local que satisfaça asexigências e prescrições correntespara ventilação nacionais e regionais. Olocal ainda deverá ser livre ou protegidode geada/congelamento.

Em virtude da presença de materialcombustível, recomenda-se aobservação das seguintes distâncias:Lados do aparelho : 15 cmParte traseira do aparelho : 15 cmParte dianteira do aparelho : 60 cmRegistro de tiragem e tubode ventilação : 15 cm

ao redor

Caso o piso seja constituído de madeiraou material sintético será necessário aisolação do piso com material nãoinflamável onde for instalado oaparelho. Se a caldeira for instalada emum local fechado sem janelas, seránecessário a instalação de canalizaçãopara entrada de ar fresco.

Um local com insuficiente ventilaçãopoderá ocasionar incêndio, explosão ouasfixia. Consulte as instruções dosorgãos regionais ou nacionais.

2.2 Instalação

A instalação somente deverá serefetuada de acordo com as regrasgerais regionais de companhias de gás,de água e dos bombeiros, e ser feitapor um instalador para tal autorizado.

2.2.1 Ligação de águaA pressão máxima permitida doaparelho é de 8 bar.O compartimento de água fria doreservatório deverá ser provido de umatorneira-registro de obstrução e umcombinador de entrada que sejamaprovados pelo órgão competente.Além disso, deverá ser instalado umaprovado Aparelho Reductor depressão quando se tratar de pressãoda água canalizada acima de 8 bar. Apressão lateral do combinador deentrada deverá ser conectado a umacanalização aberta de água (vejadesenho 4). A isolação de longascanalizações evitará o desperdício deenergia.

Desenho 4 -Esquema de ligação

1) Torneira de gás2) Válvula de paragem3) Válvula de T&P4) Válvula de reacção5) Válvula de reacção6) Bomba de circulação7) Válvula de drenagem8) Válvula limitadora9) Válvula reguladoraA) Alimentação de gásB) Saída deágua quenteC) Entradas de água friaD) Drenador

AOS 1002

1412

2.2.2 Ligação de gásA ligação de gás somente poderá serefetuada por instalador reconhecido ede acordo com as prescrições em vigordas companhias de gás, de água e deeletricidade.

2.2.3 ExaustorAo exaustor não deverá ser feitaqualquer modificação e/ou serencoberto. O tubo de saída, que éprotegido contra corrosão, deverá terno mínimo o mesmo diâmetro do registrode tiragem. Diretamente abaixo doregistro de tiragem, deverá sermontado, verticalmente, um tubo desaída. Este deverá ter no mínimo 50 cmde comprimento. Caso desejado, poderáposteriormente ser montado um tuboparcial de saída horizontal, queentretanto deverá ter uma inclinação deno mínimo 6 cm para cada metro emdireção à chaminé. Além disso, o tubode ligação do escapamento situadoentre o registro de tiragem e o canal dachaminé deverá ser o mais curtopossível.

2.2.4 O registo da tiragemA tampa de tiragem já vem equipada defábrica com um sensor de temperaturapara assinalar o retorno de gases decombustão. A sonda do dispositivo desupervisão de controlo de tiragemdeve permanecer instalada na tampade tiragem.

Ligue os conectores de deslizamentodo dispositivo de supervisão decontrolo de tiragem ao termopar(consulte a figura 5) e instale a cabeçado dispositivo de supervisão decontrolo de tiragem no suporte;consulte a figura 5. A tampa de tiragemdeve estar posicionada no local usual,com a sonda de temperatura colocadana parte da frente da caldeira. Passeos fios da sonda de temperaturaatravés da conduta de cabos.

NotaOs parafusos com os quais odispositivo de supervisão de controlo

de tiragem é montado no suporte já seencontram no suporte.

ImportanteO tubo capilar da P.T.R. não deverá tercocas, porque estas podem levar adanificações e por conseguinte a umdefeito no funcionamento da caldeira.A P.T.R. nunca poderá ser posta forade operação. O retorno de gases dedescarga poderá levar a intoxicação.

Desenho 5 – Instalação do dispositivode supervisão de controlo de tiragem

IMD 0422

IMD 0422

1513

2.3 Pôr em funcionamento

2.3.1 O enchimento do aparelho1. Monte a válvula de drenagem e

controle se está fechada.2. Abra a torneira de água fria na

caldeira e abra todas as torneiras deágua quente para a saída do arcontido na caldeira. O aparelhoestará completamente cheio quandoescorrer água fria de todas astorneiras.

3. Feche todas as torneiras de águaquente.

2.3.2 Pôr em funcionamento1. Controle se o aparelho está

completamente cheio de água e se oconductor de gás à caldeira estejaaberto.

2. Gire o botão regulador detemperatura completamente à direitae em seguida gire o botão de comandona posição chama-piloto (�).

3. Remova a portinha externa e emseguida a portinha interna da camârade combustão.

4. Mantenha o botão de comandopressionado e aperte algumas vezeso Piëzo-acendedor até que a chamase acenda (veja desenho 6).

5. Mantenha o botão de comandopressionado (�) por cerca de 20segundos. Ao soltar o botão decomando a chama-piloto deverácontinuar acesa. Caso a chama-piloto se apague aguarde 5 minutosantes de repetir a operação. Aintensidade da chama-piloto poderáentretanto ser regulada (veja “pôrem funcionamento”).

6. Monte a portinha interna e emseguida a portinha externa; veja“Montagem da portinha interna”.

7. Gire o botão de comando na posiçãoligado ( ) .

8. Verifique o valor de pressão doqueimador (consulte a fig. 9) eajuste, se necessário, com basenas informações técnicas (consultea secção 1.4).

9. Gire o botão regulador detemperatura na posição desejada, depreferência na posição 4 (cerca de60°C). O aparelho agora funcionaráautomaticamente.

Desenho 6 - Comando do regulador dogás

AOS 0484

1614

Desenho 8 - Regulagem da chama-piloto

Desenho 7 -Montagem da portinha interna

2.3.3 Montagem da portinhainterna

1. Encaixe a lingueta A através dafenda para dentro e em seguidaempurre para baixo atrás da paredemetálica. Cuide que as duaslinguetas inferiores fiquemposicionadas na parte frontal daparede metálica.

2. Aperte a lingueta B através dafenda à esquerda para dentro.

3. Empurre em seguida a lingueta Batrás da parede metálica.(vejadesenho 7)

2.3.4 A regulagem da chama-piloto

Para regular novamente a chama-pilotodeverá contar com a ajuda do parafusode ajuste embaixo da placa sintética deproteção situado ao lado direito dopainel regulador do gás.A chama-piloto deverá ser regulada demaneira que esta abranja o elementotérmico e faça arder o queimador dachama-piloto.Após instalar a chama-piloto, recoloquea placa sintética de proteção (vejadesenho 8). Girando no sentido dorelógio, diminuirá a entrada do gás;girando no sentido contrário do relógio,aumentará a entrada do gás.

2.4 Para suspensão dofuncionamento

1. Para curtos períodos, gire o botão decomando para (�); a chama continuaa arder.

2. Para longos períodos, gire o botãopara (�) e a chama se apagará.

3. Feche a torneira do gás do conductode entrada. Sugerimos em caso deuma parada muito longa dofuncionamento e havendo perigo degeadas/congelamentos, que sefeche também a entrada de água friae esvaziar a caldeira assim que estase resfrie (abrir a torneira dedrenagem; neste caso poderá serajustada um mangueira de borracha

A

B

e a seguir abrir a torneira maispróxima para ventilação).Para que o aparelho seja totalmenteesvaziado este deverá serdesacoplado e inclinado na direçãoda válvula de drenagem.

AOS 0520

AOS 0485

1715

2.5 Regulagem datemperatura

O aparelho estará sob a pressão daágua canalizada (no máximo 8 bar). Seráacrescentada tanta água fria quanto aquantidade de água quente que forconsumida. O painel regulador do gásfará automaticamente a introdução degás. Isso quer dizer que a introdução degás ao queimador de combustão seráaberta sempre que a temperatura daágua diminua e fechada novamentequando atingida a temperatura desejada.

Posição 1 =cerca de 30°CPosição 2 = cerca de 40°CPosição 3 = cerca de 50°CPosição 4 = cerca de 60°CPosição 5 = cerca de 70°C

As temperaturas elevadas da águaoriginarão a deposição de cal noaparelho. Por isso é aconselhável quese regule o botão regulador detemperatura na posição 4 pois estaocasionará menos deposição de cal.Além disso, um termostato desegurança foi instalado para quequando a temperatura atingir 82°C estefechará a entrada de gás econsequentemente se apagará achama-piloto

2.6 Regulagem dacapacidade nominal

ImportanteA capacidade nominal já vem ajustadada fábrica num determinado valor.Caso não sejam obedecidascuidadosamente essas instruções istopoderá ocasionar situações perigosas.

A regulagem da capacidade nominalserá necessária em caso de existênciade regulador da pressão do queimador(bico de gás). Se o controle da pressãodo queimador e/ou sua capacidadenominal for necessário, deverá seguiras seguintes instruções:

1. Remova o parafuso saliente situadodo lado direito do painel regulador dogás e instale um manômetro emforma de U.

2. Coloque o aparelho emfuncionamento e acenda oqueimador.

3. Controle a pressão do queimador ese necessário regular novamentecom a ajuda do parafuso de ajuste“pr adj” (pressureadjustment=ajustamentodepressão, veja desenho 9). Remova obotão regulador de temperaturapuxando-o para frente; dessamaneira o “pr adj” se tornará visível.Girando à esquerda a pressãodiminuará, girando à direitaaumentará a pressão. Recomenda-se o controle da capacidade nominalcom a ajuda do medidor de gás.

4. Desligue o aparelho, retire o tubo domanômetro e monte o parafuso deajuste novamente.

5. Recoloque o botão regulador detemperatura.

6. Coloque o aparelho novamente emfuncionamento.

Desenho 9 - Regulagem da capacidadenominal

AOS 0486

1816

G20 G30 G31

Pressão inicia mbar 20 30 37

Pressão de combustão mbar 12.5 30 37

Injector principal ømm 2.35 1.40 1.40

Injector da chama-piloto ømm 2x0.27 0.22 0.22

Para adaptação do aparelho de gásnatural para gás LP, ou ao contrário, énecessário a troca do injector principale do injector da chama-piloto. Aadaptação somente poderá serrealizada por um instaladorreconhecido.1. Feche a torneira principal de entrada

do gás.2. Desmonte o queimador (veja

“Limpeza”).3. Substitua o injector do queimador

principal e o queimador da chama-piloto pelos correctos injectores doconjunto para adaptação (vejatabela).

Uni- EQ 115 EQ 155 dade

2.7 Adaptação para outrotipo de gás

Uni- EQ 200 dade

4a. Adaptação de gás natural paragás LP- Desligue o regulador da pressão

existente no painel regulador dogás. Remova o botão regulador detemperatura puxando-o para afrente. Gire completamente oparafuso “no pr” (no pressureregulation, sem regulagem depressão) completamente paradentro (veja desenho 10).

- Monte o queimador no sentidocontrário.

- Abra a torneira de gás principal.

G20 G30 G31 G20 G30 G31

Pressão inicia mbar 20 30 37 20 30 37

Pressão de combustão mbar 12.5 30 37 12.5 30 37

Injector principal ømm 2.35 1.40 1.40 2.60 1.50 1.50

Injector da chama-piloto ømm 2x0.27 0.22 0.22 2x0.27 0.22 0.22

1917

4b. Adaptação de gás LP para gásnatural- Coloque em funcionamento o

regulador de pressão no painel degás. Remova o botão regulador detemperatura puxando-o para afrente. Em seguida, remova a capavermelha de material sintético quese torna assim visível. Gire oparafuso “no pr” (no pressureregulation, sem regulagem depressão) completamente para fora(veja desenho 11).

- Monte o queimador no sentidocontrário.

- Abra a torneira de gás principal.- Ajuste a correcta pressão do

queimador (veja a tabela).5. Ajuste a chama-piloto, caso seja

necessário (veja “regulagem dachama-piloto”)

6. Fixe a respectiva etiqueta doconjunto para adaptação doaparelho para que se fique claro queo aparelho foi adaptado e o tipo degás utilizado no aparelho.

2.8 Manutenção

O reservatório deverá ser pelo menosuma vez por ano testado e limpo porum profissional para que sejaassegurado um perfeitofuncionamento.

2.8.1 ÂnodoA longevidade de um ânodo serádefinida pela qualidade e pelaquantidade de água que circula noaparelho. Por isso é aconselhável queo ânodo seja controlado anualmente.

1. Feche o registro da canalização deágua fria.

2. Abra a torneira de água quente maispróxima para cessar a pressão daágua e da canalização na caldeira.

3. Afrouxe o ânodo com uma chaveapropriada.

4. Controle o ânodo e substitua-o emcaso de um desgaste de 60% ou mais.

Desenho 10 - Adaptação para outro tipode gás

Desenho 11 - Montagem do conjunto dequeimador

AOS 0487

AOS 0488

2018

5. Parafuse o ânodo à prova d’água.

Caso seja essencial a substituiçãodo anôdo este deverá ser feito por umexemplar do mesmo tipo e qualidade. Otipo necessário do ânodo poderá serdefinido tendo os dados do tipo doaparelho e o completo número de série.

2.8.2 Limpeza1. Feche a entrada de gás e desmonte

o queimador assim que este seesfriar.

2. Solte o queimador, o conduto dachama-piloto e o termostato dopainel regulador de gás.

3. Remova completamente o conjuntode queimador.

4. Limpe o queimador com uma escovamacia.

5. Controle o queimador da chama-piloto e eventualmente limpe-o senecessário.

6. Controle a câmara de combustão,conducto de escapamento de gasese o turbilhão espiral e se necessáriolimpe-os.

7. Monte novamente no sentidocontrário. Gire o par térmico nopainel regulador de gás e fixe-o,manualmente, dando 1/4 de volta nomáximo com uma chave, sendoapenas necessário que se façacontacto.

2.8.3 Chama-piloto e capacidadenominal

Após ser feita a limpeza da chama-piloto e do queimador principal controlese estes funcionam. Se necessárioregule novamente a pressão decombustão do queimador principal.

2.8.4 Entrada combinadaAtravés do teste de descompressão.A água deverá escorrer com forçatotal. Teste se o conducto de entradaestá aberto e eventualmente removaresíduos de cal.

2.8.5 DescalcificaçãoA formação de cal depende dasituação da água e da sua utilização.Por outro lado a formação de cal noaparelho ocorrerá com mais frequênciaquando for usado em temperaturaselevadas. É aconselhável o uso deuma temperatura de 60°C, pois a estatemperatura a formação de cal serámínima. A descalcificação somentedeverá ser efetuada com um produtoadequado. Para se obter maioresinformações a respeito, peça o manualde instrucções detalhadas sobredescalcificação.

2.9 Providências em casode avarias

Havendo avaria controle os seguintespontos antes de chamar um assistentetécnico:

2.9.1 Termostato de segurançaTodos os aparelhos são providos deum termostato de segurança. Estefechará a entrada de gás caso a águaatinja uma temperatura muito elevada.O termostato de segurança continuaráligado até que a temperatura da águaretorne a um nível seguro.Logo a seguir, o aparelho deverá sercolocado novamente em funcionamentovisto que o queimador principal e oqueimador da chama-piloto serãoautomaticamente apagados por medidade segurança.Em seguida ajuste o regulador determostato a uma temperatura maisbaixa. Se a chama-piloto se apagarfrequentemente em caso detemperaturas superiores às normaissignifica que o termostato de segurançacontinua em atividade.

2.9.2 Protetor do exaustor degases

Caso o protetor do exaustor de gasesde combustão tenha desligado oaparelho, este poderá ser novamentecolocado em funcionamento. Caso se

2119

2.9.6 Suspeita de vazamento deágua

1. Controle se a torneira de drenagemestá totalmente fechada.

2. Controle se todas as ligações deágua são à prova d’água.

3. Controle se o suposto vazamentonão é uma eventual condensação.

8. Gire o botão regulador detemperatura na posição desejada, depreferência na posição 4 (cerca de60°C).O aparelho agora funcionaráautomaticamente.

2.9.7 CondensaçãoSe o aparelho estiver completamentecheio com água fria ou se a utilizaçãode água quente for muito grande,normalmente haverá condensação degases sobre a superfície fria da câmarade combustão e do tubo deescapamento de gases. Os pingos deágua cairão sobre o queimador o queocasionará chiados. Este é umfenômeno que desaparecerá assim queo aparelho atingir a temperatura normalpré-ajustada.

Aviso importanteO aparelho NUNCA poderá sercolocado em funcionamentoestando fechada a entrada deágua fria.

repita frequentemente o desligamentodo aparelho pelo protetor do exaustorde gases, o problema se encontrará nopróprio exaustor. A única solução seráa investigação da causa (por exemplo,entupimento da chaminé) e solucioná-la.

2.9.3 Temperatura da águaquente não está correcta

1. Controle a temperatura ajustada nobotão regulador de temperatura.

2. Controle se a chama-piloto estáacesa. Caso não esteja acesa,acenda-a (veja “Pôr emfuncionamento”).

3. Controle se há vazamento ou se hátorneiras desnecessariamenteabertas.

4. Peça a um especialista ou a umacompanhia de gás para controlar sea entrada de gás é suficiente ou sehá pressão adequada na mesma.Uma capacidade inferior causarátemperaturas baixas.

5. Talvez a utilização de água quenteseja superior àquela prevista.

6. Inspeccione se o conductor deentrada de água fria está na posiçãocorrecta.

7. Inspeccione se há formação de calno sensor do termostato.

2.9.4 Temperatura da águaquente está muito elevada

Controle se a temperatura no reguladordo termostato está ajustada de modoque se apresente muito elevada.

2.9.5 Vapores de gásAviso

Feche imediatamente o registro principaldo gás. Não acenda fogo, lume oulâmpadas, não utilize contactoselétricos ou campainhas. Abras todasas janelas. Inspeccione cuidadosa-mente todas as ligações de gás einterpoladores. Caso os vapores de gáspermaneçam, solicite a presença dacompanhia de gás local ou de uminstalador.

2220

3.1.3 UtilizaçãoO aparelho está sob a pressão da águacanalizada (no máximo 8 bar). Seráintroduzida tanta água fria quanto aágua quente consumida. O painelregulador de gás procederá automati-camente a entrada de gás. Isso querdizer que a entrada de gás noqueimador principal será aberta sempreque abaixar a temperatura da água, eserá novamente fechada quando foratingida a temperatura ajustada.- Posição1=cercade30°C- Posição2=cercade40°C- Posição3=cercade50°C- Posição4=cercade60°C- Posição5=cercade70°C

Aconselhamos que se ajuste o botãoregulador de temperatura na posição 4(cerca de 60°C) porque deste modoforma-se menos calcificação. Alémdisso, foi montado um termostato desegurança, que, ao se atingir umatemperatura de 82°C, fechará completa-mente a entrada de gás o que apagaráa chama-piloto.

3.1.4 Desligar o aparelhoProcedimento1. Por curtos períodos, gire de volta o

botão de comando para a posição(�); a chama-piloto continuará aarder.

2. Por longos períodos, gire o botão decomando para (�); a chama-piloto seapagará.

3. Feche a torneira do gás datubulação de entrada. Em caso deuma parada muito longa e havendoperigo de geada/congelamentoaconselha-se a fechar também atorneira de entrada de água fria e aesvaziar o aparelho assim que estese esfriar (abra a válvula dedrenagem, para isso poderá seracoplada uma mangueira deborracha, e abra a torneira de águaquente mais próxima paraventilação). Para esvaziarcompletamente o aparelho estedeverá ser desaclopado e inclinadona direção da válvula de drenagem.

3. DADOS PARA OCONSUMIDOR

3.1 Instruções de uso

AvisoA instalação e a colocação emfuncionamento do aparelho pelaprimeira vez deverá ser efetuada porum instalador reconhecido por um órgãocompetente.

3.1.1 Para encher o aparelhoProcedimento:1. Monte a válvula de drenagem e

controle se a mesma está fechada.2. Abra a torneira de entrada de água

fria na caldeira e abra todas astorneiras de água quente para saídado ar contido na caldeira. O aparelhoestará cheio quando escorrer águafria das torneiras de água quente.

3. Feche novamente todas as torneirasde água quente.

3.1.2 Pôr em funcionamentoProcedimento:1. Controle se o aparelho está

totalmente cheio e se a torneira degás na caldeira está aberta.

2. Gire o botão regulador detemperatura totalmente à direita egire o botão de comando na posiçãochama-piloto (�).

3. Remova a portinha externa e emseguida a portinha interna da câmarade combustão.

4. Mantenha pressionado o botão decomando e aperte algumas vezes oPiëzo-acendedor até que arda achama-piloto (veja desenho 6).

5. Aperte o botão de comando porcerca de 20 segundos. Ao soltá-lo, achama deverá permanecer acesa.Se a chama se apagar aguarde 5minutos antes de proceder nova-mente a operação.

6. Monte a portinha interna e emseguida a portinha externa; veja“Montagem da portinha interna”(desenho 7).

7. Gire o botão de comando na posiçãoligado ( ).

2321

3.1.5 ManutençãoA entrada combinada deverá sertestada frequentemente através dedescompressão (pelo botão dedescompressão). A água deverátransbordar completamente. Controle seo tubo de escapamento está aberto.Aconselha-se que se faça umcontracto anual de manutenção.

Para se encomendar peças dereposição, é importante que se anote otipo e número completo de série doaparelho. Tendo em poder dadoscompletos do tipo e número de série doaparelho poderão ser determinados oscomponentes de reposiçãonecessários.

2422

Queimador da chama-piloto está sujo

Entupimento da chaminé

Termostato de segurança

Defeito dao par térmico

Par térmico não fazcontacto

Entrada de gás fechada

Dispositivo de supervisãode controlo de tiragem nãoligado.

Temperatura ajustadamuito baixa

Botão de comando está naposição (�) (chama-pilotoarde)

Botão de comando estáem posição (�).

O escapamento desegurança fechou aentrada de gás

Entrada de gás estáfechada

Vapores dede gás

Chama-pilotose apaga

Insuficiênciaou ausênciatotal deágua quente

Avaria Motivo Providência

Se constatar cheiro de gás, fecheimediatamente o registro de entrada dogaá, não acenda fogo, lume oulâmpadas e não faça uso de contactoselétricos ou campainhas. Abra asjanelas. Faça contacto imediato com oinstalador ou a companhia de gás local.

Limpe o queimador da chama-piloto.

Investigue a causa e sane o problema.

Ajuste o regulador de temperatura emposição mais baixa.

Substitua o par térmico.

Restabeleça a ligação.

Abra a torneira de gás.

Ligue os dois conectores do dispositivode supervisão de controlo de tiragemfazendo-os deslizar no termopar.

Coloque o regulador de temperaturanuma posição mais alta.

Gire o regulador de temperaturatotalmente à direita; gire o botão decomando na posição “on” ( ); gire oregulador de temperatura para aposição desejada,de preferência posição 4. O aparelhofuncionará automaticamente.

Coloque o aparelho em funcionamento.

Aperte o botão “RESET”, se este existir,no termostato de segurança e coloqueo aparelho em funcionamento. Quandoeste tipo de avaria for frequente aviseo instalador.

Abra a torneira de gás e coloque oaparelho-em funcionamento.

3.2 Providências em caso de avarias

25

23

O termostato desegurança fechou aentrada de gás devido auma temperatura muitoelevada da água

Provisão de água quente

O motivo não foiidentificado

Condensação de gasesde combustação

A ligação da água nãoestá vedadasuficientemente

Vazamento em outrocompartimento de água ouencanamento nasproximidades

Fuga de condensaçãopela parte inferior doaparelho (normalmentedurante o primeiro períodode aquecimento).

Insuficiênciaou ausênciatotal deágua quente

Vazamentode água

Avaria Motivo Providência

Ajuste o regulador de temperaturanuma posição mais baixa e acendanovamente a chama-piloto.

Reduzir o uso de água quente. Dêtempo ao se esgotou aparelho para oaquecimento da água.

Gire o botão de comando na posição(�). Feche a torneirade gás e avise o instalador.

Veja “Condensação”

Puxe o parafuso de rosca.

Investigue a razão do(s) vazamento(s).

Reduza o consumo de água quente.Permita que o aparelho disponha dotempo suficiente para aquecer a água.

2624

4.3 Instalação e condições deuso

As garantias mencionadas nos artigos1 e 2 somente terão validade se asseguintes condições forem respeitadas:a) A Caldeira foi instalada

considerando-se tanto asinstrucções de instalação daA.O.Smith em vigor para esteespecífico modêlo e quanto asinstrucções e regulamentos parainstalação em vigor das instânciaslocais e governamentais;

b) A caldeira permanecerá no localoriginal de instalação;

c) Será unicamente usada águapotável que circulará continuamentee livremente, enquanto que o tanqueestará livre de impurezas nocivas ecalcificação (é obrigatório autilização de uma instalaçãoespecial de misturador de calorpara aquecimento indirecto de águasaloba ou corrosiva);

d) O tanque deverá ter umamanutenção preventiva para aeliminação de calcificações;

e) A temperatura da água da caldeiranão deverá exceder a máximatemperatura recomendada para acaldeira e que consta da etiqueta dacaldeira;

f ) A pressão da água e/ou acapacidade do calor não excederáo valor máximo recomendado naetiqueta da caldeira;

g) A caldeira será assentada em locallivre de atmosfera corrosiva;

h) A caldeira é provida de umdescompressor com capacidadesuficiente e aprovado por umainstância competente, e nãoexcederá a pressão conformeespecificado na caldeira eeventualmente, também aprovadospor uma instância competente, umaválvula de temperatura e dedescompressor o qual serãomontados de acordoinstância competente, e nãoexcederá a com as instruções dafirma A.O.Smith para este modelo

4. GARANTIA

Este certificado dará ao Proprietário deuma caldeira fornecida pela firma A.O.Smith Water Products Company B.V. emVeldhoven, Holanda (aqui denominada“A.O.Smith”) todas as garantias aquidescritas e à qual se comprometeA.O.Smith perante ao proprietário,desde que o certificado seja preenchidoa tempo e corretamente.

4.1 Garantia GeralToda caldeira fornecida pela A.O.Smithque dentro do prazo de um ano após adata oficial de instalação apresentardefeito e que após exame e avaliaçãodo mesmo, a ser feito exclusivamentepela firma A.O.Smith, for constatadoque uma peça ou componente, comexcessão do tanque, não funcionaradequadamente em razão de um defeitode fabricação e/ou material defeituoso,a firma A.O.Smith efetuará a suareparação ou substituição.

4.2 Garantia do depósitoSe, no prazo de 5 anos para um EQ115, 155 e 200 da data de instalaçãooriginal de um aquecedor fornecidopela A.O. Smith, o depósito comrevestimento de vidro apresentarfugas devido a ferrugem ou corrosãoda superfície da água, a A.O. Smith irá,após inspecção e avaliação exclusivapela A.O. Smith, fornecer um novoaquecedor de tamanho e qualidadeidênticos. À caldeira substituída serádada uma garantia pelo período restanteda caldeira que foi inicialmentefornecida.

Em discordância com o estipulado noartigo 2, entende-se que a duração dagarantia de 5 anos para os tanques deaço e de fibra de vidro será reduzida aum ano após a data oficial de instalaçãono caso de que água filtrada ouemolecida escorra pela caldeira oupermaneça na mesma.

2725

específico de caldeira. Além dissodeverá ainda estar de acordo comos regulamentos, condições deinstalações e a devida autorizaçãode instâncias locais e governamentais;

i) Os ânodos serão substituidos ourenovados quando e assim queestes apresentarem um desgastede 60°C ou superior.

4.4 Excessões:As garantias mencionadas nos artigos1 e 2 não serão válidas nos casosmencionadosabaixo:a) Para aparelhos que são providos de

um painel regulador de gás comuma temperatura muito elevada epara aparelhos que não sejam deuso doméstico; para estes vale aduração de garantia de um ano apartir da data oficial de instalaçãodo tanque e conforme as condiçõesmencionadas no artigo 2;

b) Quando a caldeira apresentaravarias por um dos motivosmencionados a seguir;

c ) Em caso de abusos, negligência(inclua-se aí congelamento),modificações, uso inadequado e/oudivergente da caldeira e em caso detentativa de reparos devazamentos;

d) Quando impurezas ou partículasnocivas se introduzirem no tanque;

e) Quando a capacidade da águacanalizada for inferior a 150 microSiemens/cm e/ou a dureza da águafor inferior a 6°DH;

f ) Quando água não filtrada,recirculada (re-usada) escorrer nacaldeira ou ficar depositada namesma;

g) Quando for feita tentativa de reparode uma caldeira defeituosa poroutra pessoa que não seja uminstalador reconhecido.

4.5 Extensão da GarantiaAs obrigações da A.O.Smith por forçada mencionada garantia não

excedentes da respectiva caldeira aserem substituídas. Transporte, mão-de-obra, instalação e outros custosconcernentes à substituição nãopoderão ser onerados à firmaA.O.Smith.

4.6 ReinvidicaçõesToda reinvidicação baseada namencionada garantia deverá ser dirigidaao comerciante onde a caldeira foiadquirida ou ainda a outro comercianteque venda os produtos da A.O.Smith.O exame da caldeira mencionado nosartigos 1 e 2 será realizado num doslaboratórios da A.O.Smith.

4.7 A A.O.Smith não teránenhuma outra obrigaçãoque não aquela estipuladaneste certificado

Com referência às caldeiras fornecidasem substituição (peças oucomponentes da mesma) não serãofornecidas outras garantias que nãosejam aquelas descritas nesteCertificado. A A.O.Smith, por força docontido nesta garantia ou de outromodo, não é responsável por danoscausados a pessoas ou firmas por(peças ou componentes,respectivamente tanque de aços e defibra de vidro da caldeira) por umacaldeira (substituida) pelo mesmofornecido.

Esta garantia é válida para os seguintesmodelos:

EQ 115 PEQ 155 PEQ 200 P

2826

MODELO: ......................................................................................................................

TIPO NÚMERO. ..............................................................................................................

SÉRIE NÚMERO .............................................................................................................

DATA OFICIAL DE INSTALAÇÃO .................................................................................

NOME DO PROPRIETÁRIO .............................................................................................

ENDEREÇO ...................................................................................................................

CIDADE/SÍTIO ................................................................................................................

CARIMBO DO INSTALADOR .........................................................................................

Importante

Este formulário deverá sercompletamente preenchido dentro deduas semanas após a instalação. Agarantia somente será válida com aapresentação deste certificado:

29

30

0311921 R0

NederlandA.O. Smith Water Products Company B.V.Postbus 705500 AB VELDHOVEN

0800 - AOSMITH (2676484)[email protected]

FranceA.O. Smith L’Eau Chaude SARL14, allée Charles Pathé1800 Bourges

01 3975 5140 ou 008008 - AOSMITH (2676484)[email protected]

United KingdomA.O. Smith Water HeatersUnit B8 Armstrong Mall, Southwood Business Park,Farnborough, Hampshire, GU14 0NR

0870 - AOSMITH (267 6484)[email protected]

DeutschlandA.O. Smith Water Products Companny B.V.Postbus 705500 AB Veldhoven

+31 40 29 42 [email protected]

Uw InstallateurYour InstallerIhr Installateur

Votre InstallateurSu Instalador

InstaladorDitta InstallatriceTwój Instalator

Eγκαταστάτη Σας