Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom...

56
HR Upute za uporabu 2 NL Gebruiksaanwijzing 12 EL Οδηγίες Χρήσης 22 PT Manual de instruções 33 ES Manual de instrucciones 43 Zamrzivač škrinja Vrieskist Οριζόντιος καταψύκτης Arca congeladora Arcón congelador ZFC51400WA Downloaded from www.vandenborre.be

Transcript of Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom...

Page 1: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

HR Upute za uporabu 2NL Gebruiksaanwijzing 12EL Οδηγίες Χρήσης 22PT Manual de instruções 33ES Manual de instrucciones 43

Zamrzivač škrinjaVrieskistΟριζόντιος καταψύκτηςArca congeladoraArcón congelador

ZFC51400WA

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 2: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

SadržajSigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Rad uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Prva uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Zadržava se pravo na izmjene.

Sigurnosne upute

U interesu vaše sigurnosti i radi osigura-vanja ispravne uporabe, prije postavljanja iprve uporabe uređaja, pročitajte pozornoupute sadržane u ovom priručniku,uključujući savjete i upozorenja. Kako bi seizbjegle nepotrebne greške i nezgode, važnoje osigurati da su sve osobe koje koriste ure-đaj dobro upoznate s njegovim načinom ra-da i sigurnosnim pitanjima. Spremite oveupute i osigurajte se da prate uređaj uslučaju njegovog prenošenja ili prodaje, takoda su sve osobe koje koriste ovaj uređajtijekom njegova radna vijeka prikladno in-formirane o načinu uporabe uređaja i onjegovim sigurnosnim pitanjima.Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajtese mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputajer proizvođač nije odgovoran za štete na-stale zbog propusta.Sigurnost djece i slabijih osoba• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od

strane osoba (uključujući djecu) smanjenihfizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti,odnosno bez potrebnog iskustva i znanja,osim ako ih ne nadgleda ili uputi u upora-bu uređaja osoba odgovorna za njihovu si-gurnost.Treba paziti na djecu kako bi se osiguraloda se ne igraju s uređajem.

• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece.Postoji opasnost od gušenja.

• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvuciteutikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel(što bliže uređaju) i demontirajte vratakako biste spriječili da djeca za vrijeme

igre zadobiju električni udar ili da se zatvo-re u uređaju.

• Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvamana vratima zamijeniti stariji uređaj s bra-vom na vratima ili poklopcu, svakako one-sposobite bravu prije zbrinjavanja staroguređaja. To će spriječiti da uređaj postanesmrtonosna klopka za djecu.

Opća sigurnost

Upozorenje

Ventilacijski otvori na kućištu uređaja iliugradnom elementu ne smiju biti blokirani.• Uređaj je namijenjen čuvanju namirnica i/

ili pića u kućanstvu i za upotrebe kao štosu:– kuhinja za osoblje u prodavaonicama,

uredima i drugim radnim prostorima,– za farme i za goste hotela, motela i dru-

gih vrsta smještaja,– za prenoćišta,– za catering i slične nekomercijalne

primjene.• Ne koristite mehanička pomagala niti bilo

kakva druga sredstva za ubrzavanje pro-cesa otapanja.

• Ne koristite električne uređaje (npr. apara-te za pravljenje sladoleda) u uređajima zahlađenje, osim ako ih je proizvođač odo-brio za tu namjenu.

• Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.• Sustav hlađenja uređaja sadrži izobutan

(R600a), prirodni plin s visokim stupnjem

2

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 3: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

ekološke kompatibilnosti, koji je usprkostomu zapaljiv.Tijekom prijevoza i postavljanja uređajapripazite da se ne ošteti nijedna kompo-nenta sustava hlađenja.Ako se sustav hlađenja ošteti:– izbjegavajte otvoreni plamen i izvore za-

paljenja– dobro prozračite prostoriju u kojoj se

uređaj nalazi• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene

specifikacija ili samog proizvoda. Bilokakvo oštećenje kabela može prouzročitikratki spoj, požar i/ili strujni udar.

Upozorenje Sve električne komponente(električni kabel, utikač, kompresor)

mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici-rani servisni tehničar kako bi se izbjeglaopasnost.

1. Kabel napajanja ne smije se produži-vati.

2. Provjerite je li stražnji dio uređajaprignječio ili oštetio utikač. Prignječenili oštećen utikač može se pregrijati iprouzročiti požar.

3. Provjerite imate li pristup do električ-nog utikača uređaja.

4. Ne povlačite kabel napajanja.5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena,

ne umećite utikač. Postoji opasnostod strujnog udara ili požara.

6. Ne smijete upotrebljavati uređaj akona unutarnjem svjetlu nema pokrova(ako je predviđen).

• Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo gapomičite.

• Ne vadite i ne dirajte dijelove iz odjeljkazamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre jer to može uzrokovati ogrebotine ilismrzotine.

• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređajaizravnom sunčevom svjetlu.

• Žaruljice (ako su predviđene) koje senalaze u ovom uređaju posebno sunamijenjene uporabi samo s kućanskim

aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenjestambenih prostorija.

Svakodnevna uporaba• Nemojte stavljati vruće posude na plastič-

ne dijelove uređaja.• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i

tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodira-ti.

• Namirnice ne stavljajte direktno ispred ot-vora za zrak na stražnjoj stijenci. (Ako jeuređaj Frost Free)

• Smrznutu hranu ne smijete ponovozamrzavati nakon što ste je otopili.

• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranuu skladu s uputama proizvođača zaleđenehrane.

• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo-đača što se tiče čuvanja hrane. Konzulti-rajte odgovarajuće upute.

• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pi-ća u odjeljak zamrzivača jer stvaraju priti-sak na spremnik koji ih sadrži, što bimoglo dovesti do eksplozije i oštećenjauređaja.

• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti-ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.

Održavanje i čišćenje• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite

električni utikač iz mrežne utičnice.• Ne čistite uređaj metalnim predmetima.• Nemojte koristiti oštre predmete za

uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastičnistrugač.

Postavljanje

Važno Izvedite električno spajanje pozornoslijedeći upute u odgovarajućem odlomku.

• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je lioštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko jeoštećen. Odmah javite eventualne štete tr-govini u kojoj ste ga kupili. U tom slučajunemojte baciti ambalažu.

• Preporučujemo vam da pričekatenajmanje četiri sata prije spajanja uređaja,kako bi omogućili povrat ulja u kompresor.

3www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 4: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• Zrak se mora slobodno kretati oko ure-đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava.Slijedite upute vezane uz postavljanjekako biste postigli dostatan stupanj ven-tilacije.

• Uređaj se ne smije postavljati pored ra-dijatora ili štednjaka.

• Uvjerite se da je nakon postavljanja ure-đaja električni utikač dostupan.

Servisiranje• Sve električarske radove potrebne za ser-

visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi-cirani električar ili kompetentna osoba.

• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteniServis, a smiju se koristiti samo originalnidijelovi.

Zaštita okoliša

Uređaj ne sadrži plinove koji bi moglioštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom

krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju.Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s ur-banim otpadom. Izolacijska pjena sadrži za-paljive plinove: uređaj mora biti zbrinut uskladu s važećim propisima koje možete do-biti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetiterashladnu jedinicu, naročito stražnji dio po-red izmjenjivača topline. Materijali korištenina ovom uređaju koji su označeni simbolom

mogu se reciklirati.

Rad uređaja

UključivanjeUmetnite utikač u utičnicu.Okrenite regulator temperature u položaj Pu-no punjenje i ostavite uređaj uključennajmanje 24 sata kako bi omogućili dosti-zanje željene temperature prije postavljanjanamirnica.Regulator temperature podesite u skladu skoličinom spremljenih namirnica.

B

C

A

A Regulator temperatureB Položaj pola punjenjaC Položaj punog punjenjaIsključivanjeZa isključivanje uređaja okrenite regulatortemperature u položaj “OFF”.

Regulacija temperatureTemperaturu unutar uređaja kontrolira re-gulator temperature koji se nalazi naupravljačkoj ploči.Za upravljanje uređajem nastavite kakoslijedi:• okrenite regulator temperature prema

nižim postavkama za podešavanjeminimalnog stupnja hladnoće.

• okrenite regulator temperature prema vi-šim postavkama za podešavanjemaksimalnog stupnja hladnoće.

U slučaju zamrzavanja manje količinehrane, najprikladnija postavka je pola

punjenja.U slučaju zamrzavanja veće količine hrane,najprikladnija postavka je cijelo punjenje.

4

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 5: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Upravljačka ploča

21 3

1 Regulator temperature

2 Indikator

3 Kontrolno svjetlo alarma visoke tempe-rature

Alarm za visoku temperaturuPorast temperature u zamrzivaču (naprimjer, zbog nestanka struje) pokazujepaljenje svjetla alarma.Nemojte stavljati hranu u zamrzivač doktraje faza alarma.Kada se vrate normalni uvjeti, svjetlo alarmaće se automatski isključiti.

Prva uporaba

Čišćenje unutrašnjostiPrije prvog korištenja uređaja, operite unu-trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom ineutralnim sapunom kako biste uklonili tipi-

čan miris novog proizvoda, zatim dobro osu-šite.

Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abra-zivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.

Svakodnevna uporaba

Zamrzavanje svježih namirnicaOdjeljak zamrzivača je prikladan za dugo-trajno zamrzavanje svježe hrane i za ču-vanje zamrznutih i duboko zamrznutihnamirnica.Maksimalna količina hrane koju možetezamrznuti u 24 sata navodi se na nazivnojpločici 1)

Postupak zamrzavanja traje 24 sata: zavrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavatidruge namirnice.Spremanje zamrznute hranePrilikom prvog uključivanja ili nakon dužegrazdoblja nekorištenja, prije pohranjivanjaproizvoda u odjeljak pustite da uređaj radinajmanje 24 sata s regulatorom temperatureu položaju punog punjenja.

Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja,na primjer uslijed prekida napajanjaelektričnom energijom, ako je napajanjeprekinuto dulje od vremena prikazanog utablici tehničkih karakteristika pod "vrijemeodgovora", odmrznute namirnice trebate

ubrzo konzumirati ili odmah skuhati i zatimzamrznuti (nakon što se ohlade).

Otvaranje i zatvaranje poklopcaBudući da se na poklopcu nalazi brtva zanepropusno zatvaranje, poklopac kratkovrijeme nakon zatvaranja nije lako otvoriti(zbog vakuuma koji se stvara u unu-trašnjosti).Čekajte nekoliko minuta prije ponovnog ot-varanja uređaja. Vakuumski ventil će vampomoći u otvaranju poklopca.

Upozorenje Nikad ne povlačite ručkuvelikom snagom.

1) Pogledajte: "Tehnički podaci"

5www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 6: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Košare za pohranu

X

Košare objesite nagornji rub zamrziva-ča (X) ili ih postaviteunutar zamrzivača(Y).

Y

Okrenite i učvrstiteručke za ova dvapoložaja, kao što jeprikazano na slici.

Slike koje slijede pokazuju koliko je košaramoguće staviti u razne modele zamrzivača.

606

230

806 946 1061

161113361201

Dodatne košare možete kupiti u ovlaštenomservisnom centru.

Korisni savjeti i preporuke

Savjeti za zamrzavanjeKako biste imali najveću korist od postupkazamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta:• najveća količina namirnica koju možete

zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana jena nazivnoj pločici;

• postupak zamrzavanja traje 24 sata.Nemojte dodavati namirnica za zamrza-vanje tijekom tog razdoblja;

• zamrzavajte samo svježe i dobro očišćenenamirnice vrhunske kvalitete;

• pripremite hranu tako da je podijelite umanje porcije kako biste omogućili brzo ipotpuno zamrzavanje i kako biste omogu-ćili naknadno otapanje samo željenekoličine;

• zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ilipolietilensku foliju kako biste osigurali daje pakovanje nepropusno;

• nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznutahrana dođe u dodir s već zamrznutom hra-nom, tako ćete spriječiti porast temperatu-re potonje;

• nemasne namirnice se bolje čuvaju odmasnih namirnica; sol smanjuje rok ču-vanja namirnica;

• vodeni led, ako ga konzumirate odmahnakon vađenja iz odjela zamrzivača, možeprouzročiti smrzotine na koži;

• preporučuje se da je datum zamrzavanjadobro vidljiv na svakom pakovanju, kakobiste mogli voditi računa o vremenu po-hranjivanja.

Savjeti za čuvanje zamrznutih namirnicaZa postizanje najbolje djelotvornosti ovoguređaja, pridržavajte se slijedećeg:• provjerite je li zamrznutu hranu koju ste

kupili prodavač čuvao na prikladan način;• osigurajte da je zamrznuta hrana do-

stavljena iz trgovine namirnica do zamrzi-vača u najkraćem mogućem roku;

• nemojte često otvarati poklopac niti gaostavljati otvorenog duže nego što je tostvarno neophodno.

• Nakon odmrznavanja, hrana se brzo kvarii ne smije se ponovno zamrznuti.

• Nemojte prekoračiti rok čuvanja kojeg na-vodi proizvođač namirnice.

6

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 7: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Čišćenje i održavanje

Pozor Uređaj isključite iz električnemreže prije bilo kakvih radova na

održavanju.

Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike urashladnoj jedinici; održavanje i ponovo

punjenje mora izvršiti isključivo ovlaštenitehničar.

Periodično čišćenje1. Isključite uređaj.2. Iskopčajte električni utikač iz utičnice.3. Redovno čistite uređaj i dodatne dijelove

toplom vodom i neutralnim sapunom.Pažljivo očistite brtvu na poklopcu.

4. Potpuno osušite uređaj.5. Ukopčajte električni utikač u utičnicu.6. Uključite uređaj.

Pozor Nemojte koristiti deterdžente,abrazivna sredstva, sredstva za

čišćenje vrlo intenzivnog mirisa, kao nipolituru s voskom za čišćenje unutrašnjostiuređaja.Spriječite oštećivanje rashladnog sustava.

Važno Nije potrebno čistiti područjekompresora.

Mnoga komercijalna sredstva za čišćenjekuhinjskih površina sadrže kemikalije kojemogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovo-ga uređaja. Zbog toga preporučujemo da či-stite vanjski dio kućišta uređaja samo toplomvodom s malo tekućeg deterdženta zapranje suđa.Odmrzavanje zamrzivačaOdmrznite zamrzivač kad sloj inja dostignedebljinu od otprilike 10-15 mm.Najbolji trenutak za odmrzavanje zamrzivačajest kad u njemu nema hrane ili je ima vrlomalo.Da bi uklonili inje, obavite ove postupke:1. Isključite uređaj.2. Izvadite sve pohranjene namirnice,

umotajte ih u nekoliko slojeva novinskogpapira i stavite na hladno mjesto.

3. Ostavite poklopac otvoren, izvadite čepiz ispusta odleđene vode i sakupite svuodleđenu vodu u neku pliticu. Koristitestrugač da bi brzo uklonili led.

4. Kad je odmrzavanje završeno, detaljnoosušite unutrašnjost i vratite čep namjesto.

5. Uključite uređaj.6. Postavite regulator temperature na po-

stizanje maksimalne hladnoće i ostaviteuređaj raditi dva ili tri sata na toj postav-ci.

7. Vratite prethodno izvađenu hranu uodjeljak.

Važno Ni u kom slučaju nemojte koristitimetalni alat za struganje inja, jer bi moglioštetiti uređaj. Nemojte koristiti mehaničkesprave ni bilo kakva umjetna sredstva da biubrzali postupak otapanja, osim onih kojepreporučuje proizvođač. Povišenjetemperature zamrznutih pakovanja hrane zavrijeme odmrzavanja uređaja može skratitinjihov rok trajanja.Količina leda na stjenkama uređaja povećatće se zbog visoke vlažnosti u okolini i akozamrznute namirnice nisu pravilnozapakirane.

Razdoblja mirovanjaAko uređaj ne koristite duže vrijeme, po-duzmite slijedeće mjere predostrožnosti:1. Isključite uređaj.2. Iskopčajte električni utikač iz utičnice.3. Izvadite sve namirnice.4. Odmrznite i očistite uređaj i sve dodatne

dijelove.5. Ostavite poklopac otvoren kako bi

spriječili pojavu neugodnih mirisa.

Važno Ako ćete zamrzivač ostaviti uključen,zamolite nekoga da ga s vremena navrijeme provjeri, kako bi spriječili da se uslučaju nestanka struje hrana u njemupokvari.

7www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 8: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Rješavanje problema

Pozor Prije rješavanja problemaisključite električni utikač iz utičnice

mrežnog napajanja.Samo kvalificirani električar ili stručna osobasmiju rješavati probleme neobuhvaćeneovim priručnikom.

Važno Tijekom normalnog rada čuju serazni zvukovi (kompresor, kruženjerashladnog medija).

Problem Mogući uzrok RješenjeUređaj je bučan. Uređaj ne stoji pravilno. Provjerite da li uređaj stabilno stoji

(sve četiri nožice moraju biti na po-du).

Kompresor neprekidno ra-di.

Niste pravilno postavili tempera-turu.

Postavite višu temperaturu.

Poklopac se prečesto otvara. Nemojte ostavljati poklopac otvo-ren duže nego što je potrebno.

Poklopac nije dobro zatvoren. Provjerite da li se poklopac dobrozatvara te da li su brtve neošteće-ne i čiste.

Stavili ste odjednom veliku količi-nu hrane koju treba zamrznuti.

Čekajte nekoliko sati pa zatim po-novno provjerite temperaturu.

Hrana koju ste stavili u uređaj jebila previše topla.

Prije pohranjivanja ostavite hranuda se ohladi do sobne temperatu-re.

Temperatura prostorije u kojoj senalazi uređaj je previsoka zaučinkovit rad.

Nastojte smanjiti temperaturu uprostoriji u kojoj se nalazi uređaj.

Upaljeno je svjetlo alarmavisoke temperature.

Previše je toplo unutar zamrziva-ča.

Pogledajte "Alarm visoke tempera-ture".

Nedavno ste uključili uređaj itemperatura je još uvijek previ-soka.

Pogledajte "Alarm visoke tempera-ture".

Ima previše inja i leda. Proizvodi nisu umotani na odgo-varajući način.

Bolje umotajte proizvode.

Poklopac nije dobro zatvoren ilise ne zatvara čvrsto.

Provjerite da li se poklopac dobrozatvara te da li su brtve neošteće-ne i čiste.

Niste pravilno postavili tempera-turu.

Postavite višu temperaturu.

Čep za ispuštanje vode nije pra-vilno namješten.

Pravilno namjestite čep za ispu-štanje vode.

Poklopac se ne zatvarapotpuno.

Ima previše inja. Ukonite višak inja.

Brtve na poklopcu su prljave ililjepljive.

Očistite brtve na poklopcu.

8

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 9: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Problem Mogući uzrok Rješenje Omoti hrane blokiraju poklopac. Pravilno razmjestite omote - vidi

naljepnicu na uređaju.

Poklopac se teško otvara. Brtve na poklopcu su prljave ililjepljive.

Očistite brtve na poklopcu.

Ventil je blokiran. Provjerite ventil.

Žarulja ne radi. Žarulja je neispravna. Pogledajte "Zamjena žarulje".

Previše je toplo u zamrzi-vaču.

Niste pravilno postavili tempera-turu.

Postavite nižu temperaturu.

Poklopac se ne zatvara čvrsto ilinije dobro zatvoren.

Provjerite da li se poklopac dobrozatvara te da li je brtva neoštećenai čista.

Prije zamrzavanja uređaj se pret-hodno nije dostatno ohladio.

Pustite da se uređaj prethodnoohladi dovoljno vremena.

Stavili ste odjednom veliku količi-nu hrane koju treba zamrznuti.

Čekajte nekoliko sati pa zatim po-novno provjerite temperaturu. Idućiput stavite odjednom manje količi-ne hrane koju treba zamrznuti.

Hrana koju ste stavili u uređaj jebila previše topla.

Prije pohranjivanja ostavite hranuda se ohladi do sobne temperatu-re.

Proizvode koje treba zamrznutiste stavili preblizu jedne drugima.

Stavite proizvode tako da izmeđunjih može kružiti hladan zrak.

Poklopac se prečesto otvara. Nastojte ne otvarati čestopoklopac.

Poklopac je dugo vremena bio ot-voren.

Nemojte ostavljati poklopac otvo-ren duže nego što je potrebno.

Previše je hladno unutarzamrzivača.

Niste pravilno postavili tempera-turu.

Postavite topliju temperaturu.

Uređaj uopće ne radi. Neradi ni hlađenje, nirasvjeta.

Utikač nije dobro ukopčan uelektričnu utičnicu.

Ukopčajte električni utikač kakotreba.

Struja ne dospijeva do uređaja. Pokušajte ukopčati neki drugielektrični aparat na strujnu utični-cu.

Uređaj nije uključen. Uključite uređaj.

Nema napona u električnoj utični-ci (pokušajte u nju ukopčati drugiuređaj).

Pozovite električara.

Servisna službaAko vaš uređaj ni nakon obavljanja gore na-vedenih provjera još uvijek ne radi ispravno,obratite se najbližem ovlaštenom servisu.Za postizanje brze usluge, bitno je da kodulaganja molbe naznačite model i serijski

broj vašeg uređaja, koje možete naći kakona jamstvenom listu, tako i na nazivnoj ploči-ci koja se nalazi s desne vanjske strane ure-đaja.Zamjena žarulje1. Iskopčajte utikač iz električne utičnice.

9www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 10: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

2. Zamijenite žaruljicu s jednom iste snagei posebno namijenjenu samo za

kućanske aparate. (maksimalna snagaprikazana je na poklopcu žarulje)

3. Utaknite električni utikač u utičnicumrežnog napajanja.

4. Otvorite poklopac. Provjerite je li se ža-rulja osvijetlila.

Postavljanje

Postavljanje

Upozorenje Ako rashodujete stariuređaj koji na poklopcu ima bravu ili

kvaku, morate se uvjeriti je li onaneupotrebljiva, kako bi spriječili da maladjeca ostanu zarobljena u unutrašnjosti.

Važno Utikač na uređaju mora biti dostupannakon postavljanja.

Ovaj uređaj možete postaviti u suhom, dobroventiliranom području (garaži ili podrumu),no za optimalan rad postavite ovaj uređaj namjestu gdje temperatura okoline odgovaraklimatskoj klasi naznačenoj na nazivnojpločici uređaja:

Klimatska klasa

Temperatura okoline

SN od +10°C do + 32°C

N od +16°C do + 32°C

ST od +16°C do + 38°C

T od +16°C do + 43°C

Električno spajanjePrije električnog spajanja uvjerite se davoltaža i frekvencija na nazivnoj pločici od-

govaraju električnom napajanju u vašemdomu.Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabeluelektrične energije isporučen je s kontaktomza tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič-nica nije uzemljena, spojite uređaj na od-vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi-sima, pritom se obraćajući kvalificiranomelektričaru.Proizvođač odbija svaku odgovornostukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisupoduzete.Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. di-rektivama.Uvjeti ventilacije1. Stavite zamrzivač u vodoravan položaj

na čvrstoj površini. Ormarić uređajamora stajati na sve četiri nožice.

2. Uvjerite da između uređaja i stražnjegzida ima 5 cm slobodnog prostora.

3. Uvjerite da sa strane uređaja ima 5 cmslobodnog prostora.

Strujanje zraka iza uređaja mora biti dostat-no.

Tehnički podaci

Dimenzije visina × širina × dubina (mm): Ostale tehničke informacije nalaze sena nazivnoj pločici na desnoj vanjskojstrani uređaja.

876 × 1611 × 665

Vrijeme odgovora 31 sati

10

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 11: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Briga za okoliš

Reciklirajte materijale sa simbolom .Ambalažu za recikliranje odložite u prikladnespremnike.Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja,kao i u recikliranju otpada od električnih i

elektroničkih uređaja. Uređaje označenesimbolom ne bacajte zajedno s kućnimotpadom. Proizvod odnesite na lokalnoreciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnuslužbu.

11www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 12: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

InhoudVeiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsvoorschriften

In het belang van uw veiligheid en om een cor-rect gebruik te kunnen waarborgen is het vanbelang dat u, alvorens het apparaat te installe-ren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan-wijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,grondig doorleest. Om onnodige vergissingenen ongevallen te voorkomen is het belangrijkervoor te zorgen dat alle mensen die het appa-raat gebruiken, volledig bekend zijn met dewerking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zijbij het apparaat blijven als het wordt verplaatstof verkocht, zodat iedereen die het apparaatgedurende zijn hele levensduur gebruikt, naarbehoren is geïnformeerd over het gebruik ende veiligheid van het apparaat.Voor de veiligheid van mensen en eigendom-men dient u zich aan de voorzorgsmaatregelenuit dit instructieboekje te houden, de fabrikantis niet verantwoordelijk voor schade die doorhet niet opvolgen van de aanwijzingen veroor-zaakt is.

Veiligheid van kinderen en kwetsbaremensen• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik

door personen (waaronder begrepen kinde-ren) met verminderde fysieke, zintuiglijkevermogens of een gebrek aan ervaring enkennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt vaneen voor hun veiligheid verantwoordelijkepersoon of tenzij zij van een dergelijke per-soon instructie hebben ontvangen over hetgebruik van het apparaat.Houd kinderen uit de buurt om te voorko-men dat ze met het apparaat gaan spelen.

• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten hetbereik van kinderen. Gevaar voor verstik-king.

• Als u het apparaat afdankt trek dan de stek-ker uit het stopcontact, snij de voedingska-bel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat)en verwijder de deur om te voorkomen datkinderen een elektrische schok krijgen ofzichzelf in het apparaat opsluiten.

• Als dit apparaat, dat voorzien is van eenmagnetische deursluiting, een ouder appa-raat vervangt, dat voorzien is van een veer-slot (slot) op de deur of het deksel, zorg erdan voor dat u het slot onbruikbaar maaktvoordat u het oude apparaat weggooit. Ditvoorkomt dat kinderen er in opgesloten kun-nen raken.

Algemene veiligheid

Waarschuwing!

Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van ob-structies; dit geldt zowel voor losstaande alsingebouwde modellen.• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren

van levensmiddelen en/of dranken in eengewoon huishouden en gelijkaardig gebruikzoals:– personeelskeukens in winkels, kantoren of

andere werkomgevingen;– door gasten in hotels, motels en andere

residentiële omgevingen;– bed-and-breakfast-accommodatie;– catering en gelijkaardige niet-commerci-

eel gebruik.

12

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 13: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen ofkunstgrepen om het ontdooiproces te ver-snellen.

• Gebruik geen andere elektrische apparaten(bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten,tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn doorde fabrikant.

• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt

zich in het koelcircuit van het apparaat, dit iseen natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien-delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.Controleer of de onderdelen van het koelcir-cuit tijdens transport en installatie van hetapparaat niet beschadigd zijn geraakt.Indien het koelcircuit beschadigd is:– open vuur en ontstekingsbronnen vermij-

den– de ruimte waar het apparaat zich bevindt

grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te bren-

gen in de specificaties of dit product op eni-gerlei wijze te modificeren. Een beschadigdnetsnoer kan kortsluiting, brand en/of eenelektrische schok veroorzaken.

Waarschuwing! Alle elektrische onder-delen (netsnoer, stekker, compressor)

mogen om gevaar te voorkomen uitsluitendworden vervangen door een erkende onder-houdsdienst of gekwalificeerd onderhoudsper-soneel.

1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-den.

2. Verzeker u ervan dat de stekker nietplatgedrukt of beschadigd wordt doorde achterkant van het apparaat. Eenplatgedrukte of beschadigde stekkerkan oververhit raken en brand veroorza-ken.

3. Verzeker u ervan dat u de stekker vanhet apparaat kunt bereiken.

4. Trek niet aan het snoer.5. Als de stekker los zit, steek hem dan

niet in het stopcontact. Dan bestaat ereen risico op een elektrische schok ofbrand.

6. U mag het apparaat niet gebruiken zon-der het afdekkapje (indien van toepas-sing) van het lampje.

• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig alsu het apparaat verplaatst.

• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raakze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,dit kan uw huid beschadigen of vrieswon-den veroorzaken.

• Stel het apparaat niet langdurig bloot aandirect zonlicht.

• De eventuele gloeilampen in dit apparaatzijn speciaal geselecteerd en uitsluitend be-doeld voor gebruik in huishoudelijke appara-ten. De lampjes zijn niet geschikt voor deverlichting van ruimtes.

Dagelijks gebruik• Zet geen hete potten op de kunststof on-

derdelen in het apparaat.• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistof-

fen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.• Zet geen levensmiddelen direct tegen de

luchtopening in de achterwand. (Als het ap-paraat rijpvrij is)

• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuwworden ingevroren als het eenmaal ontdooidis.

• Bewaar voorverpakte diepvriesproductenvolgens de aanwijzingen van de fabrikant.

• U dient zich strikt te houden aan de aanbe-velingen van de fabrikant van het apparaatmet betrekking tot het bewaren van voedsel.Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.

• Leg geen koolzuurhoudende of mousseren-de dranken in de vriezer, deze veroorzakendruk op de fles die daardoor kan ontploffen,dit kan schade toebrengen aan het appa-raat.

• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzakenals ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge-consumeerd worden.

Onderhoud en reiniging• Schakel het apparaat uit en trek de stekker

uit het stopcontact voordat u onderhouds-werkzaamheden verricht.

13www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 14: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• Maak het apparaat niet schoon met metalenvoorwerpen.

• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijsvan het apparaat te krabben. Gebruik eenkunststof schraper.

Installatie

Belangrijk! Voor de aansluiting vanelektriciteit dienen de instructies in dedesbetreffende paragrafen nauwgezet teworden opgevolgd.

• Pak het apparaat uit en controleer of er be-schadigingen zijn. Sluit het apparaat nietaan als het beschadigd is. Meld mogelijkebeschadigingen onmiddellijk bij de winkelwaar u het apparaat gekocht heeft. Gooi indat geval de verpakking niet weg.

• Wij adviseren u om vier uur te wachtenvoordat u het apparaat aansluit, dan kan deolie terugvloeien in de compressor.

• Rond het apparaat dient adequate luchtcir-culatie te zijn, anders kan dit tot oververhit-ting leiden. Om voldoende ventilatie te ver-krijgen de instructies met betrekking tot deinstallatie opvolgen.

• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren ofkooktoestellen geplaatst worden.

• Zorg ervoor dat de stekker na installatie vanhet apparaat toegankelijk is.

Onderhoud• Alle elektrotechnische werkzaamheden die

noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on-derhoud aan het apparaat, dienen uitge-voerd te worden door een gekwalificeerdelektricien of competent persoon.

• Dit product mag alleen worden onderhou-den door een erkend onderhoudscentrumen er dient alleen gebruik te worden ge-maakt van originele reserveonderdelen.

Bescherming van het milieu

Dit apparaat bevat geen gassen die deozonlaag kunnen beschadigen, niet in het

koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.Het apparaat mag niet worden weggegooid bijhet normale huishoudelijke afval. Het isolatie-schuim bevat ontvlambare gassen: het appa-raat moet weggegooid worden conform devan toepassing zijnde regels die u bij de lokaleoverheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkombeschadiging aan de koeleenheid, vooral aande achterkant bij de warmtewisselaar. De ma-terialen die gebruikt zijn voor dit apparaat endie voorzien zijn van het symbool zijn recy-clebaar.

Bediening

InschakelenSteek dan de stekker in het stopcontact.Draai de thermostaatknop naar de volgeladenpositie en wacht 24 uur voordat u voedsel inde koelkast plaatst, zodat de correcte tempe-ratuur kan worden bereikt.Pas de thermostaatknop aan volgens de hoe-veelheid opgeslagen voeding.

B

C

A

A ThermostaatknopB Halfgeladen positieC Volgeladen positie

UitschakelenDraai om het apparaat uit te zetten de thermo-staatknop naar de “OFF”-positie.

14

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 15: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

TemperatuurregelingDe temperatuur in het apparaat wordt gere-geld door de thermostaatknop op het bedie-ningspaneel.Ga als volgt te werk om het apparaat in werk-ing te stellen:• draai de thermostaatknop op een lagere

stand om de minimale koude te verkrijgen.

• draai de thermostaatknop op een hogerestand om de maximale koude te verkrijgen.

Bij het invriezen van kleinere volumes voe-ding is de positie Halfgeladen de meest

geschikte.Bij het invriezen van grote volumes voeding isde positie Volgeladen de meest geschikte.

Bedieningspaneel

21 3

1 Temperatuurknop

2 Controlelampje

3 Alarmlampje hoge temperatuur

Alarm hoge temperatuurEen toename van de temperatuur in de vriezer(bijvoorbeeld door stroomuitval) wordt aange-duid door het gaan branden van het alarm-lampjeLeg tijdens de alarmfase geen voedsel in devriezer.Als de normale omstandigheden hersteld wor-den gaat het alarmlampje automatisch uit.

Het eerste gebruik

De binnenkant schoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, wast u de binnenkant en de interneaccessoires met lauwwarm water en een beet-je neutrale zeep om de typische geur van een

nieuw product weg te nemen. Droog daarnagrondig af.

Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.

Dagelijks gebruik

Vers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezen vanvers voedsel en voor het voor een lange perio-de bewaren van ingevroren en diepgevrorenvoedsel.De maximale hoeveelheid voedsel die in 24uur kan worden ingevroren wordt aangegevenop het typeplaatje 2)

Het invriesproces duurt 24 uur: voeg geduren-de deze periode niet meer in te vriezen voed-sel toe.

Het bewaren van ingevroren voedselAls u het apparaat voor het eerst, of na eenperiode dat het niet gebruikt is, inschakelt,moet het apparaat voordat u er producten in

plaatst eerst minstens 24 uur werken met dethermostaatknop in de stand .

Belangrijk! In het geval van onbedoeldeontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langeris uitgevallen dan de duur die op de kaart mettechnische kenmerken onder "maximalebewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moethet ontdooide voedsel snel geconsumeerdworden of onmiddellijk bereid worden en danweer worden ingevroren (nadat het afgekoeldis).

Het openen en sluiten van het dekselOmdat het deksel is uitgerust met een straksluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om

2) Raadpleeg "Technische gegevens

15www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 16: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

hem direct na het sluiten opnieuw te openen(door het vacuüm dat aan de binnenkant wordtgevormd).Wacht een paar minuten voordat u het appa-raat weer opent. De vacuümklep zal u helpenom het deksel te openen.

Waarschuwing! Trek nooit met grotekracht aan het handvat.

Opslagmanden

X

Hang de manden aande bovenrand van devriezer (X) of plaatsze in de vriezer (Y)

Y

Draai de handvatenvoor deze twee posi-ties zoals getoond inde afbeelding en zetze vast

De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveelmanden in de verschillende vriezermodellenkunnen worden geplaatst

606

230

806 946 1061

161113361201

U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijkeklantenservice

Nuttige aanwijzingen en tips

Tips voor het invriezenOm u te helpen om het beste van het invries-proces te maken, volgen hier een paar belang-rijke tips:• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24

uur ingevroren kan worden. is vermeld ophet typeplaatje;

• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedu-rende deze periode niet meer in te vriezenvoedsel toe;

• vries alleen vers en grondig schoongemaak-te levensmiddelen van uitstekende kwaliteitin;

• bereid het voedsel in kleine porties voor, zokan het snel en volledig worden ingevrorenen zo kunt u later alleen die hoeveelheid la-ten ontdooien die u nodig heeft;

• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plas-tic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdichtzijn;

• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet te-gen het al ingevroren voedsel, om te voorko-men dat dit laatste warm wordt;

• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergendan dikke; zout maakt voedsel minder langhoudbaar;

• water bevriest, als dit rechtstreeks uit hetvriesvak geconsumeerd wordt, kan het aande huid vastvriezen;

• het is aan te bevelen de invriesdatum op elkpakje te vermelden, dan kunt u zien hoe langhet al bewaard is;

Tips voor het bewaren van ingevrorenvoedselOm de beste resultaten van dit apparaat teverkrijgen, dient u:• er zich van te verzekeren dat de commerci-

eel ingevroren levensmiddelen op geschiktewijze door de detailhandelaar werden opge-slagen;

16

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 17: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• ervoor te zorgen dat de ingevroren levens-middelen zo snel mogelijk van de winkelnaar uw vriezer gebracht worden;

• het deksel niet vaak te openen of langeropen te laten dan strikt noodzakelijk.

• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft hetsnel en kan het niet opnieuw worden inge-vroren.

• Bewaar het voedsel niet langer dan de doorde fabrikant aangegeven bewaarperiode.

Onderhoud en reiniging

Let op! Voordat u welkeonderhoudshandeling dan ook verricht,

de stekker uit het stopcontact trekken.

Het koelcircuit van dit apparaat bevatkoolwaterstoffen; onderhoud en herladen

mag alleen uitgevoerd worden door bevoegdetechnici.

Periodieke reiniging1. Schakel het apparaat uit.2. Trek de stekker uit het stopcontact.3. Maak het apparaat en toebehoren regel-

matig schoon met warm water en neutralezeep. Maak de afsluiting van het dekselvoorzichtig schoon.

4. Maak het apparaat volledig droog.5. Steek de stekker in het stopcontact.6. Schakel het apparaat in.

Let op! Gebruik geenschoonmaakmiddelen, schuurmiddelen,

sterk geparfumeerde schoonmaakproducten ofboenwas om de binnenkant van het apparaatschoon te maken.Voorkom schade aan het koelsysteem.

Belangrijk! Het is niet nodig om hetcompressorgedeelte schoon te maken.

Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be-vatten chemicaliën die de kunststoffen die indit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolende buitenkant van dit apparaat alleen schoonte maken met warm water met een beetje af-wasmiddel.

De vriezer ontdooienOntdooi de vriezer wanneer de rijplaag eendikte van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.Het beste moment om de vriezer te ontdooienis wanneer deze geen of weinig voedsel bevat.

Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp teverwijderen:1. Schakel het apparaat uit.2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel

het in een paar lagen krantenpapier en leghet op een koele plaats.

3. Laat het deksel open, haal de dop van deontdooiwaterafvoer en vang al het dooi-water op in een bak. Gebruik een schra-per om het ijs snel te verwijderen.

4. Na afloop van het ontdooien de binnen-kant grondig droog maken en de dop te-rugzetten.

5. Schakel het apparaat in.6. Zet de thermostaatknop op de maximale

koude en laat het apparaat twee tot drieuur in deze instelling werken.

7. Zet het eerder verwijderde voedsel terugin het vriesvak.

Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalengereedschappen om rijp af te schrapen omdatu hiermee het apparaat kunt beschadigen.Gebruik geen mechanische of kunstmatigemiddelen om het ontdooiproces te versnellen,behalve die middelen die door de fabrikant zijnaanbevolen. Een temperatuurstijging tijdenshet ontdooien van de ingevrorenlevensmiddelen kan de veilige bewaartijdverkorten.De hoeveelheid rijp op de wanden van hetapparaat wordt vergroot door de hoge matevan vocht in de buitenomgeving en als hetvoedsel niet goed is verpakt.

Periodes dat het apparaat niet gebruiktwordtAls het apparaat gedurende lange tijd niet ge-bruikt wordt, neem dan de volgende voor-zorgsmaatregelen:

17www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 18: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

1. Schakel het apparaat uit.2. Trek de stekker uit het stopcontact.3. Haal al het voedsel eruit.4. Ontdooi het apparaat en toebehoren en

maak alles schoon.5. Laat het deksel open om onaangename

geurtjes te voorkomen.

Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan,vraag dan iemand om het zo nu en dan tecontroleren, om te voorkomen dat hetbewaarde voedsel bederft als de stroomuitvalt.

Problemen oplossen

Let op! Voordat u storingen opspoort, destekker uit het stopcontact trekken.

Het opsporen van storingen die niet in dezehandleiding vermeld zijn, dient te worden

verricht door een gekwalificeerd technicus ofcompetent persoon.

Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werkinggeluiden te horen (compressor, koelcircuit).

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het apparaat maakt la-waai.

Het apparaat wordt niet goed on-dersteund.

Controleer of het apparaat stabielstaat (alle vier de voetjes moeten opde vloer staan).

De compressor werkt con-tinu.

De temperatuur is niet goed inge-steld.

Stel een hogere temperatuur in.

Het deksel is te vaak geopend. Laat het deksel niet langer open dannodig is.

Het deksel is niet goed gesloten. Controleer of het deksel goed sluiten dat de pakkingen onbeschadigden schoon zijn.

Er zijn grote hoeveelheden voedseltegelijk in de vriezer geplaatst.

Wacht een paar uur en controleerdan nogmaals de temperatuur.

Het voedsel dat in het apparaatwerd geplaatst was te warm.

Laat voedsel afkoelen tot kamertem-peratuur voordat u het opslaat.

De temperatuur van de ruimtewaarin het apparaat zich bevindt iste hoog voor efficiënte werking.

Probeer de temperatuur in de ruimtewaarin het apparaat staat te verla-gen.

Het alarmlampje voor ho-ge temperatuur brandt.

Het is te warm in de vriezer. Raadpleeg "Alarm hoge tempera-tuur".

De kist is kortgeleden aangezet ende temperatuur is nog steeds tehoog.

Raadpleeg "Alarm hoge tempera-tuur".

Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op de juistewijze verpakt.

Pak de producten beter in.

Het deksel is niet goed dicht ofniet strak genoeg gesloten.

Controleer of het deksel goed sluiten dat de pakkingen onbeschadigden schoon zijn.

De temperatuur is niet goed inge-steld.

Stel een hogere temperatuur in.

18

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 19: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

De dop van de waterafvoer bevindtzich niet op de juiste plaats.

Plaats de dop voor de waterafvoerop de juiste manier.

Het deksel sluit niet volle-dig.

Er is overmatige rijp. Verwijder de overmatige rijp.

De pakkingen van het deksel zijnvies of plakkerig.

Maak de pakkingen van het dekselschoon.

Het deksel wordt geblokkeerddoor voedselverpakkingen.

Rangschik de verpakkingen op dejuiste wijze, zie de sticker in het ap-paraat.

Het deksel gaat moeilijkopen.

De pakkingen van het deksel zijnvies of plakkerig.

Maak de pakkingen van het dekselschoon.

De klep is geblokkeerd. Controleer de klep.

Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervangen".

Het is te warm in de vrie-zer.

De temperatuur is niet goed inge-steld.

Stel een lagere temperatuur in.

Het deksel sluit niet strak af of isniet op de juiste manier gesloten.

Controleer of het deksel goed sluiten dat de pakkingen onbeschadigden schoon zijn.

Het apparaat was voor het vriezenniet voldoende voorgekoeld.

Laat het apparaat lang genoeg voor-koelen.

Er zijn grote hoeveelheden voedseltegelijk in de vriezer geplaatst.

Wacht een paar uur en controleerdan nogmaals de temperatuur. Doede volgende keer kleinere hoeveel-heden in te vriezen voedsel per keerin de vriezer.

Het voedsel dat in het apparaatwerd geplaatst was te warm.

Laat voedsel afkoelen tot kamertem-peratuur voordat u het opslaat.

In te vriezen producten zijn te dichtbij elkaar geplaatst.

Plaats de producten zodanig datkoude lucht daartussen kan circule-ren.

Het deksel is te vaak geopend. Probeer het deksel niet te vaak teopenen.

Het deksel is lang open geweest. Laat het deksel niet langer open dannodig is.

Het is te koud in de vrie-zer.

De temperatuur is niet goed inge-steld.

Stel een hogere temperatuur in.

Het apparaat werkt hele-maal niet. De koeling ende verlichting werken niet.

De stekker zit niet goed in hetstopcontact.

Sluit de stekker goed aan.

De stroom bereikt het apparaatniet.

Probeer een ander elektrisch appa-raat op het stopcontact aan te slui-ten.

Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in.

19www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 20: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Er staat geen spanning op hetstopcontact (probeer een anderapparaat er op aan te sluiten).

Bel een elektriciën.

KlantenserviceAls het apparaat nog steeds niet naar behorenwerkt na uitvoeren van de bovenstaande con-troles, neem dan contact op met de dichtstbij-zijnde klantenservice.Om snel geholpen te kunnen worden is hetvan belang dat u het model en serienummervan uw apparaat doorgeeft. Deze kunt u vin-den op het garantiebewijs of op het typepla-tje aan de rechterkant aan de buitenkant vanhet apparaat.

Het lampje vervangen1. Trek de stekker uit het stopcontact.

2. Vervang het kapotte lampje door eennieuw lampje met hetzelfde vermogen datspecifiek bedoeld is voor huishoudelijkeapparaten (het maximale vermogen wordtweergegeven op de lamp zelf).

3. Steek de stekker in het stopcontact.4. Open het deksel. Controleer of het lampje

gaat branden.

Montage

Opstelling

Waarschuwing! Wanneer u een oudapparaat met een slot of een

vergrendeling op het deksel afvoert, moet uervoor zorgen dat dit onklaar wordt gemaaktom te voorkomen dat kleine kinderen erinopgesloten raken.

Belangrijk! De stekker van het apparaat moetna installatie toegankelijk zijn.

Dit apparaat kan in een droge, goed geventi-leerde binnenruimte (garage of kelder) geïn-stalleerd worden, maar voor de beste prestatiekunt u het apparaat beter installeren op eenplaats waar de omgevingstemperatuur over-eenkomt met de klimaatklasse die staat aange-geven op het typeplaatje van het apparaat

Klimaat-klasse

Omgevingstemperatuur

SN +10°C tot + 32°C

N +16°C tot + 32°C

ST +16°C tot + 38°C

T +16°C tot + 43°C

Aansluiting op het elektriciteitsnetZorg er vóór het aansluiten voor dat het volta-ge en de frequentie op het typeplaatje over-eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.Dit apparaat moet worden aangesloten op eengeaard stopcontact. De netsnoerstekker isvoorzien van een contact voor dit doel Als hetstopcontact niet geaard is, sluit het apparaatdan aan op een afzonderlijk aardepunt, in over-

20

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 21: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

eenstemming met de geldende regels, raad-pleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricienDe fabrikant kan niet aansprakelijk gesteldworden als bovenstaande veiligheidsvoor-schriften niet opgevolgd worden.Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.

Ventilatievereisten1. Plaats de vriezer in horizontale positie op

een stevig oppervlak. De kist moet op allevier de voetjes staan.

2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het ap-paraat en de achterwand 5 cm is.

3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het ap-paraat en de zijkanten 5 cm is.

De luchtstroom achter het apparaat moet vol-doende zijn.

Technische gegevens

Afmetingen Hoogte x Breedte x Diepte (mm): Overige technische informatie is vermeldop het typeplaatje aan de rechterkant aande buitenkant van het apparaat.

876 × 1611 × 665

Tijdsduur 31 uur

Het milieu

Recycle de materialen met het symbool .Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milieu en de volksgezondheid tebeschermen en recycle het afval van

elektrische en elektronische apparaten. Gooiapparaten gemarkeerd met het symbool nietweg met het huishoudelijk afval. Breng hetproduct naar het milieustation bij u in de buurtof neem contact op met de gemeente.

21www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 22: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

ΠεριεχόμεναΟδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ 22Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26

Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ 27Τι να κάνετε αν... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

Οδηγίες για την ασφάλεια

Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφα-λιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάστα-ση και την πρώτη χρήση της συσκευής, δια-βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη,συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών καιτων προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγήπεριττών λαθών και ατυχημάτων, είναι ση-μαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομαπου χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρίζουνκαλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικάασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτέςκαι βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συ-σκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστεοποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τηδιάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημε-ρωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια.Για την ασφάλεια της ζωής και της περιου-σίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών τωνοδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστήςδεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκλη-θούν από παραλείψεις.Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρή-ση από άτομα (συμπεριλαμβανομένωντων παιδιών) με μειωμένη σωματική ήπνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίαςκαι γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ήέχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήσητης συσκευής από άτομο υπεύθυνο γιατην ασφάλειά τους.Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστενα εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συ-σκευή.

• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίαςμακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνοςασφυξίας.

• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε τοφις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρί-ζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπο-ρείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέ-στε την πόρτα για να την αποφυγή ηλεκ-τροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συ-σκευή παιδιών που παίζουν.

• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητι-κά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μιαπαλαιότερη συσκευή με μάνδαλο στηνπόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε νακαταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρί-ψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό τοντρόπο θα αποτρέψετε τη μετατροπή τουψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα ταανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συ-σκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.• Η συσκευή προορίζεται για φύλαξη τροφί-μων ή/και αναψυκτικών ενός συνηθισμέ-νου νοικοκυριού και παρόμοιων εφαρμο-γών, όπως:– οι χώροι κουζίνας προσωπικού σε κατα-στήματα, γραφεία και άλλα εργασιακάπεριβάλλοντα,

– οι αγροικίες και οι πελάτες σε ξενοδο-χεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλ-λοντα,

– τα περιβάλλοντα τύπου πανσιόν (γιαύπνο και πρωινό),

– η συλλογική εστίαση και παρόμοιεςεφαρμογές μη λιανικής πώλησης.

22

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 23: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ήάλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση τηςδιαδικασίας ξεπαγώματος.

• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ-σκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσω-τερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναιεγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τονκατασκευαστή.

• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτι-κού υγρού.

• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε-ριέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού τηςσυσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψη-λό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότη-τας, το οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση τηςσυσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλεί-ται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώ-ματος ψυκτικού υγρού.Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτι-κού υγρού:– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πη-γές ανάφλεξης

– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρί-σκεται η συσκευή

• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χα-ρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυτούτου προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το κα-λώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορείνα προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιάή/και ηλεκτροπληξία.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγήκινδύνων, η αντικατάσταση των ηλεκτρι-

κών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας,φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πι-στοποιημένο αντιπρόσωπο ή από καταρτι-σμένο προσωπικό σέρβις.

1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπεινα επιμηκύνεται.

2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μηνυποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στοπίσω μέρος της συσκευής. Εάν το φιςτροφοδοσίας συνθλιβεί ή υποστεί ζη-μιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί καινα προκαλέσει πυρκαγιά.

3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στοφις τροφοδοσίας της συσκευής.

4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο-σίας.

5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή,μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνοςηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκα-γιάς.

6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο-ποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμ-πτήρα του εσωτερικού φωτισμού (εάνπροβλέπεται).

• Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέ-χετε κατά τη μεταφορά της.

• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμεναστο θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέριασας είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορείνα προκληθούν εκδορές στο δέρμα ήκρυοπαγήματα.

• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση τηςσυσκευής στο άμεσο ηλιακό φως.

• Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σεαυτή τη συσκευή (εάν προβλέπονται) είναιλαμπτήρες ειδικού σκοπού, επιλεγμένοιγια χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δενείναι κατάλληλοι για φωτισμό οικιακών χώ-ρων.

Καθημερινή χρήση• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες σταπλαστικά μέρη της συσκευής.

• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγράστη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.

• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σεεπαφή με την έξοδο αέρα στο πίσω τοίχω-μα. (Εάν η συσκευή είναι Frost Free.)

• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει νακαταψύχονται και πάλι αφού αποψυ-χθούν.

• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατε-ψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίεςτου κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφι-μα.

• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συ-στάσεις αποθήκευσης των παρασκευα-στών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετι-κές οδηγίες.

23www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 24: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στονκαταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεσηστο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί,προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.

• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορείνα προκαλέσουν εγκαύματα από πάγοεάν καταναλωθούν απευθείας από τη συ-σκευή.

Φροντίδα και καθαρισμός• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιή-στε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φιςτροφοδοσίας από την πρίζα.

• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικάαντικείμενα.

• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμεναγια να αφαιρείτε τον πάγο από τη συ-σκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.

Εγκατάσταση

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικούακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες πουδίνονται στην αντίστοιχη παράγραφο.

• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτεαν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τησυσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρε-τε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέροςόπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή τηνπερίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.

• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστοντέσσερις ώρες προτού συνδέσετε τη συ-σκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει καιπάλι στο συμπιεστή.

• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφο-ρία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Δια-

φορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση.Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίαςαέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίεςτης εγκατάστασης.

• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κο-ντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.

• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβα-ση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατά-σταση της συσκευής.

Σέρβις• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτού-νται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπεινα εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκ-τρολόγο ή άλλο ειδικό.

• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζε-ται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις,ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνογνήσια ανταλλακτικά.

Προστασία του περιβάλλοντος

Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια ταοποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά

στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμαψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Ησυσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζίμε τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνω-σης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θαπρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τουςισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε απότις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσε-τε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πί-σω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότη-τας. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτήτη συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο

είναι ανακυκλώσιμα.

Λειτουργία

Ενεργοποίηση της συσκευήςΣυνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέ-ση πλήρους φορτίου και αφήστε τη συσκευήνα λειτουργήσει για 24 ώρες ώστε να επιτευ-χθεί η σωστή θερμοκρασία πριν τοποθετή-σετε τρόφιμα.Ρυθμίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας ανά-λογα με την ποσότητα των αποθηκευμένωντροφίμων.

B

C

A

A Ρυθμιστής θερμοκρασίας

24

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 25: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

B Θέση μισού φορτίουC Θέση πλήρους φορτίουΑπενεργοποίηση της συσκευήςΓια να απενεργοποιηθεί η συσκευή, στρέψτετον ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση “OFF”.Ρύθμιση θερμοκρασίαςΗ θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευήςελέγχεται μέσω του ρυθμιστή θερμοκρασίαςπου βρίσκεται στο χειριστήριο.Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,ενεργήστε ως εξής:• περιστρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίαςπρος την πλευρά των χαμηλότερων ρυθ-μίσεων για την επίτευξη ελάχιστης ψύξης.

• περιστρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίαςπρος την πλευρά των υψηλότερων ρυθμί-σεων για την επίτευξη μέγιστης ψύξης.

Σε περίπτωση που καταψύχετε λιγότερηποσότητα τροφίμων, η ρύθμιση μισού

φορτίου είναι η πιο κατάλληλη.Σε περίπτωση που καταψύχετε μεγάλη πο-σότητα τροφίμων, η ρύθμιση πλήρους φορ-τίου είναι η πιο κατάλληλη.

Πίνακας χειριστηρίων

21 3

1 Ρυθμιστής θερμοκρασίας

2 Λυχνία λειτουργίας

3 Λυχνία συναγερμού υψηλής θερμοκρα-σίας

Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίαςΗ αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύκτη(για παράδειγμα λόγω μιας διακοπής ρεύμα-τος) υποδεικνύεται με την ενεργοποίηση τηςλυχνίας συναγερμούΚατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην το-ποθετείτε τρόφιμα στον καταψύκτη.Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονι-κής λειτουργίας, η λυχνία συναγερμού σβή-νει αυτόματα.

Πρώτη χρήση

Καθάρισμα του εσωτερικούΠροτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή γιαπρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλατα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό καιλίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε

την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊό-ντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυ-παντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι κα-ταστρέφουν το φινίρισμα.

Καθημερινή χρήση

Κατάψυξη φρέσκων τροφίμωνΟ θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλοςγια την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τημακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένωνκαι βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων.

Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείνα καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στηνπινακίδα τεχνικών στοιχείων 3)

Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες:κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μηνπροσθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.

3) Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία"

25www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 26: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμωνΚατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά απόμια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθε-τήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευήπρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 24ώρες με το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέ-ση πλήρους φορτίου.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθοςαπόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωσηδιακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήτανκομμένο για περισσότερο διάστημα από τηντιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικώνχαρακτηριστικών στην ενότητα «χρόνοςανόδου», τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει νακαταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούναμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούνκαι πάλι (αφού έχουν κρυώσει).

Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιούΤο καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητικήσφράγιση και συνεπώς δεν μπορείτε να τοανοίξετε εύκολα αμέσως μόλις το κλείσετε(λόγω του κενού που σχηματίζεται στο εσω-τερικό).Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά τοκαπάκι της συσκευής. Η βαλβίδα κενού διευ-κολύνει το άνοιγμα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην τραβάτε ποτέτη λαβή με υπερβολική δύναμη.

Καλάθια αποθήκευσης

X

Κρεμάστε τα καλά-θια στο άνω άκροτου καταψύκτη (X) ήτοποθετήστε τα στοεσωτερικό του κατα-ψύκτη (Y).

Y

Στρέψτε και στερεώ-στε τις λαβές για αυ-τές τις δύο θέσειςόπως φαίνεται στηνεικόνα.

Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο αριθμόςτων καλαθιών που μπορούν να τοποθετη-θούν στο εσωτερικό διαφόρων μοντέλων κα-ταψύκτη.

606

230

806 946 1061

161113361201

Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλά-θια από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

Χρήσιμες συμβουλές

Συμβουλές κατάψυξηςΓια να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστεστο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακο-λουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείνα καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεταιστην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;

• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δεθα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμαγια κατάψυξη;

• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέ-σκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;

• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδεςώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλή-ρης κατάψυξή του και το μεταγενέστεροξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσό-τητας;

• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ήπλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότιοι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;

• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένατρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κα-τεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεταιη αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτε-ρων;

26

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 27: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτε-ρα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λι-παρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκειααποθήκευσης των τροφίμων;

• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσωςμετά την έξοδό τους από την κατάψυξη,μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμαεγκαύματα από πάγο;

• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνίακατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε ναμπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευ-σης;

Συμβουλές για την αποθήκευσηκατεψυγμένων τροφίμωνΓια βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:• βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησηςτων κατεψυγμένων τροφίμων του εμπο-

ρίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγο-ράς,

• βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμαέχουν μεταφερθεί ταχύτατα από το κατά-στημα αγοράς στον καταψύκτη,

• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην τοαφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικόδιάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραί-τητο.

• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνο-νται γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυ-χθούν ξανά.

• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσηςπου υποδεικνύεται από τους παρασκευα-στές των τροφίμων.

Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτεεργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη

συσκευή από την πρίζα.

Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν-θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι ερ-

γασίες συντήρησης και επαναφόρτισης θαπρέπει επομένως να πραγματοποιούνταιμόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.

Τακτικός καθαρισμός1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από

την πρίζα.3. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα

εξαρτήματα με ζεστό νερό και ουδέτεροσαπούνι. Καθαρίστε προσεκτικά το λά-στιχο στο καπάκι.

4. Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.5. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρί-

ζα.6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτεαπορρυπαντικά, λειαντικά προϊόντα,

ιδιαίτερα αρωματισμένα προϊόντακαθαρισμού ή γυαλιστικά με κερί για τονκαθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής.

Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από τυχόνζημιά.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ο χώρος του συμπιεστή δενχρειάζεται καθαρισμό.

Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για τηνκουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν ναπροσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικάπου χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή.Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικόπερίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μό-νο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγουγρό για τα πιάτα.Απόψυξη του καταψύκτηΚάντε απόψυξη του καταψύκτη όταν τοστρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15mm.Η καλύτερη περίοδος για την απόψυξη τουκαταψύκτη είναι όταν περιέχει λίγα ή καθό-λου τρόφιμα.Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστετην παρακάτω διαδικασία:1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα,

τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και το-ποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.

27www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 28: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε τοπώμα από την αποστράγγιση νερούαπόψυξης και συλλέξτε το νερό σε έναδίσκο. Χρησιμοποιήστε μια ξύστρα γιανα αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.

4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώ-στε καλά το εσωτερικό και τοποθετήστεξανά το πώμα.

5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.6. Επιλέξτε την κατάλληλη θέση για το ρυθ-

μιστή θερμοκρασίας, ώστε να επιτευχθείμέγιστη ψύξη και αφήστε τη συσκευή ναλειτουργήσει για περίπου δύο ή τρειςώρες σε αυτήν τη ρύθμιση.

7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφι-μα που είχατε αφαιρέσει.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε ποτέαιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την απόξεσητου πάγου, καθώς μπορεί να προκληθείζημιά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτεμηχανικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνητάμέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίαςξεπαγώματος από εκείνα που συνιστά οκατασκευαστής. Η αύξηση τηςθερμοκρασίας των συσκευασιώνκατεψυγμένων τροφίμων κατά τη διάρκειατης απόψυξης μπορεί να οδηγήσει σε

μείωση της διάρκειας αποθήκευσης τωντροφίμων με ασφάλεια.Η ποσότητα πάγου στα τοιχώματα τηςσυσκευής αυξάνει όταν το επίπεδο υγρασίαςτου εξωτερικού χώρου είναι υψηλό, καθώςκαι όταν τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν είναισωστά συσκευασμένα.

Περίοδοι εκτός λειτουργίαςΌταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για με-γάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τιςακόλουθες προφυλάξεις:1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από

την πρίζα.3. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.4. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συ-

σκευή και όλα τα εξαρτήματα.5. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να

αποφευχθούν δυσάρεστες οσμές.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν ο θάλαμος πρόκειται ναπαραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε απόκάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανάτακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τατρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωσηδιακοπής ρεύματος.

Τι να κάνετε αν...

ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την αντιμετώπισηπροβλημάτων, αποσυνδέστε το φις

τροφοδοσίας από την πρίζα.Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεναναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θαπρέπει να διεξάγεται μόνο από

επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλοκατάλληλα καταρτισμένο άτομο.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατάτη διάρκεια της κανονικής χρήσης(συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι

σταθερή (και τα τέσσερα πόδιαπρέπει να ακουμπούν στο δάπε-δο).

Ο συμπιεστής λειτουργείσυνεχώς.

Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ-μοκρασία.

Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία.

Ανοίγετε πολύ συχνά το καπάκι. Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό γιαπερισσότερο χρόνο από όσοχρειάζεται.

28

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 29: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το καπάκι δεν έχει κλείσει σω-

στά.Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνεικαλά και ότι τα λάστιχα είναι καθα-ρά και σε καλή κατάσταση.

Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσότη-τες τροφίμων για κατάψυξη ταυ-τόχρονα.

Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξ-τε ξανά τη θερμοκρασία.

Τα τρόφιμα που τοποθετήθηκανστη συσκευή είχαν πολύ υψηλήθερμοκρασία.

Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα νααποκτήσουν θερμοκρασία δωμα-τίου πριν τα αποθηκεύσετε.

Η θερμοκρασία στο χώρο εγκα-τάστασης της συσκευής είναι πο-λύ υψηλή, με αποτέλεσμα η λει-τουργία της να μην είναι αποτελε-σματική.

Μειώστε τη θερμοκρασία στο χώ-ρο εγκατάστασης της συσκευής.

Έχει ανάψει η λυχνία συν-αγερμού υψηλής θερμο-κρασίας.

Η θερμοκρασία στο εσωτερικότου καταψύκτη είναι πολύ υψηλή.

Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερ-μός υψηλής θερμοκρασίας».

Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα σελειτουργία και η θερμοκρασία εί-ναι ακόμη πολύ υψηλή.

Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερ-μός υψηλής θερμοκρασίας».

Υπάρχει υπερβολικός πά-γος.

Τα προϊόντα δεν είναι συσκευα-σμένα σωστά.

Συσκευάστε σωστά τα προϊόντα.

Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά ήδεν κλείνει ερμητικά.

Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνεικαλά και ότι τα λάστιχα είναι καθα-ρά και σε καλή κατάσταση.

Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ-μοκρασία.

Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία.

Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά τοπώμα αποστράγγισης νερού.

Τοποθετήστε σωστά το πώμααποστράγγισης νερού.

Το καπάκι δεν κλείνει εντε-λώς.

Υπάρχει υπερβολικός πάγος. Απομακρύνετε τον υπερβολικό πά-γο.

Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακα-θαρσίες ή κολλάει.

Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.

Οι συσκευασίες των τροφίμωνεμποδίζουν το καπάκι.

Τοποθετήστε τις συσκευασίες σω-στά. Ανατρέξτε στο αυτοκόλλητοπου υπάρχει στη συσκευή.

Το καπάκι ανοίγει δύσκο-λα.

Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακα-θαρσίες ή κολλάει.

Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.

Η βαλβίδα είναι φραγμένη. Ελέγξτε τη βαλβίδα.

Δεν λειτουργεί ο λαμπτή-ρας.

Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι-κός.

Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικατά-σταση του λαμπτήρα».

Η θερμοκρασία στο εσωτε-ρικό του καταψύκτη είναιπολύ υψηλή.

Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ-μοκρασία.

Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρα-σία.

29www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 30: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το καπάκι δεν κλείνει ερμητικά ή

δεν έχει κλείσει σωστά.Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνεικαλά και ότι το λάστιχο είναι καθα-ρό και σε καλή κατάσταση.

Η πρόψυξη της συσκευής πριναπό την κατάψυξη δεν ήτανεπαρκής.

Η συσκευή πρέπει να προψύχεταιγια αρκετή ώρα.

Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσότη-τες τροφίμων για κατάψυξη ταυ-τόχρονα.

Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξ-τε ξανά τη θερμοκρασία. Την επό-μενη φορά, τοποθετήστε μικρότε-ρες ποσότητες τροφίμων για κατά-ψυξη ταυτόχρονα.

Τα τρόφιμα που τοποθετήθηκανστη συσκευή είχαν πολύ υψηλήθερμοκρασία.

Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα νααποκτήσουν θερμοκρασία δωμα-τίου πριν τα αποθηκεύσετε.

Τα προϊόντα για κατάψυξη έχουντοποθετηθεί πολύ κοντά το έναστο άλλο.

Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέ-τοιο τρόπο, ώστε να υπάρχει κυ-κλοφορία κρύου αέρα ανάμεσάτους.

Ανοίγετε συχνά το καπάκι. Προσπαθήστε να ανοίγετε το κα-πάκι λιγότερο συχνά.

Έχετε αφήσει το καπάκι ανοικτόγια μεγάλο χρονικό διάστημα.

Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό γιαπερισσότερο χρόνο από όσοχρειάζεται.

Η θερμοκρασία στο εσωτε-ρικό του καταψύκτη είναιπολύ χαμηλή.

Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ-μοκρασία.

Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία.

Η συσκευή δεν λειτουργείκαθόλου. Δεν λειτουργείούτε η ψύξη ούτε ο φωτι-σμός.

Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φιςστην πρίζα.

Συνδέστε σωστά το φις τροφοδο-σίας.

Η συσκευή δεν τροφοδοτείται μερεύμα.

Επιχειρήστε να συνδέσετε μια άλ-λη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα.

Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιη-μένη.

Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

Δεν υπάρχει τάση ρεύματος στηνπρίζα (επιχειρήστε να συνδέσετεμια άλλη συσκευή στην πρίζα).

Καλέστε έναν ηλεκτρολόγο.

ΣέρβιςΕάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργείσωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επι-κοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρ-βις.Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μο-ντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευήςσας. Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στοπιστοποιητικό εγγύησης ή στην πινακίδα χα-

ρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευράτης συσκευής.Αλλαγή του λαμπτήρα1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.

30

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 31: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

2. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα με έναλαμπτήρα ίδιας ισχύος, ειδικά σχεδια-

σμένο για οικιακές συσκευές. (η μέγιστηισχύς αναγράφεται στο κάλυμμα τουλαμπτήρα)

3. Συνδέστε το φις στην πρίζα.4. Ανοίξτε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ο

λαμπτήρας ανάβει.

Εγκατάσταση

Τοποθέτηση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από τηναπόρριψη μιας παλιάς συσκευής με

κλειδαριά ή μάνδαλο στο καπάκι,βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυτά δενλειτουργούν, ώστε να αποφευχθεί οκίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο εσωτερικότης συσκευής.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μετά την εγκατάσταση τηςσυσκευής, η πρόσβαση στο φις πρέπει ναείναι ελεύθερη.

Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σεστεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο(γκαράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδο-ση εγκαταστήστε την σε χώρο όπου η θερ-μοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στηνκλιματική κατηγορία που αναγράφεται στηνπινακίδα τεχνικών στοιχείων της συσκευής:

Κλιματι-κή κατη-γορία

Θερμοκρασία περιβάλλοντος

SN +10°C έως + 32°C

N +16°C έως + 32°C

ST +16°C έως + 38°C

T +16°C έως + 43°C

Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τά-ση και η συχνότητα που αναγράφονται στην

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντι-στοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχήςσας.Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις τουκαλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφήγι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναιγειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμο-νωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντεςκανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε ένανεπαγγελματία ηλεκτρολόγο.Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνωπροφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστήςδε φέρει καμία ευθύνη.Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακό-λουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.Απαιτήσεις εξαερισμού1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζό-

ντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Οθάλαμος πρέπει να στηρίζεται και στατέσσερα πόδια.

2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσαστη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5cm.

3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσαστη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι5 cm.

Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει ναείναι επαρκής.

31www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 32: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Διαστάσεις Ύψος × Πλάτος × Βάθος (mm): Περισσότερα τεχνικά στοιχεία παρέχο-νται στην πινακίδα χαρακτηριστικώνστην εξωτερική δεξιά πλευρά της συ-σκευής.

876 × 1611 × 665

Χρόνος ανόδου 31 ώρες

Περιβαλλοντικά θέματα

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν τοσύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικάσυσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία γιαανακύκλωση.Συμβάλλετε στην προστασία τουπεριβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείαςανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και

ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε μετα οικιακά απορρίμματα συσκευές πουφέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε τοπροϊόν στην τοπική σας μονάδαανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τηδημοτική αρχή.

32

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 33: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

ÍndiceInstruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ 37

Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Instruções de segurança

Para a sua própria segurança e para garantiruma utilização correcta, antes de instalar eusar o aparelho pela primeira vez, leia atenta-mente este manual do utilizador, incluindo assuas sugestões e advertências. Para evitar er-ros e acidentes desnecessários, é importanteque todas as pessoas que utilizam o aparelhoconheçam o seu funcionamento e as caracte-rísticas de segurança. Guarde estas instru-ções e certifique-se de que elas acompanhamo aparelho em caso de transferência ou venda,para que todos os que venham a usá-lo este-jam devidamente informados quanto à sua uti-lização e segurança.Para sua segurança e da propriedade, guardeas precauções destas instruções de utilização,uma vez que o fabricante não é responsávelpelos danos causados por omissão.

Segurança para crianças e pessoasvulneráveis• Este aparelho não se destina a ser utilizado

por pessoas (incluindo crianças) com capa-cidades físicas, sensoriais ou mentais redu-zidas ou sem experiência e conhecimento,excepto se lhes tiver sido dada supervisãoou instrução relativa à utilização do aparelhopor uma pessoa responsável pela sua segu-rança.As crianças devem ser vigiadas para asse-gurar que não brincam com o aparelho.

• Mantenha todas as embalagens fora do al-cance das crianças. Existe o risco de asfixia.

• Se eliminar o aparelho retire a ficha da to-mada, corte o cabo eléctrico (o mais pertodo aparelho possível) e retire a porta paraevitar que crianças a brincar sofram cho-

ques eléctricos ou se fechem dentro doaparelho.

• Se este aparelho, com vedantes de portamagnéticos for substituir um aparelho maisvelho com fecho de mola (lingueta) na portaou tampa, certifique-se de que o fecho demola está desactivado antes de eliminar ovelho aparelho. Tal irá evitar que se tornenuma armadilha fatal para uma criança.

Segurança geral

Advertência

Mantenha desobstruídas as aberturas de ven-tilação do aparelho ou da estrutura onde estese encontra encastrado.• O aparelho destina-se à conservação de ali-

mentos e/ou bebidas em ambiente domésti-co normal e noutros ambientes semelhan-tes, como:– áreas de cozinha destinadas ao pessoal

em lojas, escritórios e outros ambientesde trabalho;

– turismo rural e utilização por clientes dehotéis, motéis e outros ambientes do tiporesidencial;

– ambientes do tipo residencial com dormi-da e pequeno-almoço;

– catering e ambientes semelhantes nãocomerciais.

• Não utilize um dispositivo mecânico ouqualquer meio artificial para acelerar o pro-cesso de descongelação.

• Não utilize outros aparelhos eléctricos (co-mo máquinas de fazer gelados) dentro dosaparelhos de refrigeração, excepto se esti-

33www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 34: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

verem aprovados para esse fim pelo fabri-cante.

• Não danifique o circuito de refrigeração.• O circuito de refrigeração do aparelho con-

tém isobutano (R600a), um gás natural comum alto nível de compatibilidade ambientalmas que é inflamável.Durante o transporte e a instalação do apa-relho, certifique-se de que nenhum doscomponentes do circuito de refrigeração fi-ca danificado.Se o circuito de refrigeração for danificado:– evite chamas vivas e fontes de ignição– ventile totalmente a divisão onde o apare-

lho se encontra• É perigoso alterar as especificações ou mo-

dificar este produto de qualquer forma.Quaisquer danos no cabo poderão provo-car um curto-circuito, incêndio e/ou choqueeléctrico.

Advertência A substituição de qualquercomponente eléctrico (cabo de alimenta-

ção, ficha, compressor) tem de ser efectuadapor um agente de assistência certificado oupor pessoal técnico qualificado, para evitarperigos.

1. Não é permitido prolongar o cabo dealimentação com extensões.

2. Certifique-se de que a ficha não ficaesmagada ou danificada pela parte detrás do aparelho. Uma ficha esmagadaou danificada pode sobreaquecer ecausar um incêndio.

3. Certifique-se de que a ficha do apare-lho fica facilmente acessível.

4. Não puxe o cabo de alimentação.5. Se a tomada eléctrica estiver solta, não

introduza a ficha. Existe o risco de cho-que eléctrico ou incêndio.

6. O aparelho não deve funcionar sem atampa da lâmpada (se prevista) de ilu-minação interior.

• Este aparelho é pesado. Tenha cuidadoquando o deslocar.

• Não retire os itens do compartimento docongelador, nem toque neles, se estivercom as mãos húmidas/molhadas, pois podesofrer abrasões na pele ou queimadurasprovocadas pelo gelo.

• Evite a exposição prolongada do aparelho àluz solar directa.

• As lâmpadas (se previstas) utilizadas nesteaparelho são lâmpadas especiais, seleccio-nadas apenas para electrodomésticos. Nãosão adequadas para iluminação doméstica.

Utilização diária• Não coloque panelas quentes nas partes de

plástico do aparelho.• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis

no aparelho, porque podem explodir.• Não coloque alimentos directamente em

frente à saída de ar na parede traseira. (Seo aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)

• Depois de descongelados, os alimentos nãodevem ser recongelados.

• Guarde alimentos congelados pré-embala-dos de acordo com as instruções do fabri-cante do alimento congelado.

• As recomendações de armazenamento dosfabricantes do aparelho devem ser estrita-mente cumpridas. Consulte as respectivasinstruções.

• Não coloque bebidas gaseificadas dentrodo congelador, uma vez que cria pressão norecipiente, podendo fazer com que expluda,provocando danos no aparelho.

• Os gelados de gelo podem provocar quei-maduras de gelos se forem consumidosimediatamente depois de retirados do apa-relho.

Limpeza e manutenção• Antes da manutenção, desligue o aparelho

e desligue a ficha de alimentação eléctricada tomada.

• Não limpe o aparelho com objectos de me-tal.

• Não utilize objectos afiados para retirar ogelo do aparelho. Utilize um raspador deplástico.

34

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 35: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Instalação

Importante Para efectuar a ligação eléctrica,siga atentamente as instruções fornecidas noparágrafo específico.

• Retire o aparelho da embalagem e verifiquese tem danos. Não ligue o aparelho se esti-ver danificado. Comunique imediatamenteos possíveis danos ao estabelecimento on-de o adquiriu. Nesse caso, guarde a emba-lagem.

• É aconselhável aguardar, no mínimo, quatrohoras antes de ligar o aparelho, para permi-tir que o óleo regresse ao compressor.

• Deve haver uma circulação de ar adequadaem torno do aparelho, caso contrário, resul-ta em sobreaquecimento. Para obter umaventilação suficiente, siga as instruções re-lativas à instalação.

• O aparelho não pode estar situado perto deradiadores ou fogões.

• Certifique-se de que a ficha de alimentaçãofica acessível após a instalação do apare-lho.

Assistência• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários

para a manutenção do aparelho devem serefectuados por um electricista qualificadoou pessoa competente.

• A manutenção deste produto deve ser efec-tuada por um Centro de Assistência autori-zado, o qual deverá utilizar apenas peçassobressalentes originais.

Protecção ambiental

Este aparelho não contém gases quepossam danificar a camada de ozono,

tanto no circuito refrigerante como nos materi-ais de isolamento. O aparelho não deverá sereliminado juntamente com o lixo doméstico. Aespuma de isolamento contém gases inflamá-veis: o aparelho deverá ser eliminado de acor-do com as normas aplicáveis que pode obterjunto das autoridades locais. Evite danificar aunidade de arrefecimento, especialmente naparte traseira, perto do permutador de calor.Os materiais utilizado neste aparelho marca-dos pelo símbolo são recicláveis.

Funcionamento

LigarIntroduza a ficha na tomada eléctrica.Rode o regulador da temperatura para a posi-ção de carga total e deixe o aparelho funcio-nar durante 24 horas antes de colocar alimen-tos no interior, para permitir que atinja a tem-peratura correcta.Ajuste o regulador da temperatura em funçãoda quantidade de alimentos armazenados.

B

C

A

A Regulador da temperaturaB Posição de meia cargaC Posição de carga total

DesligarPara desligar o aparelho, rode o regulador datemperatura para a posição “OFF”.

Regulação da temperaturaA temperatura no interior do aparelho é con-trolada pelo regulador da temperatura que seencontra no painel de comandos.Para utilizar o aparelho, proceda assim:• rode o regulador da temperatura no sentido

de regulações inferiores para obter a fres-cura mínima.

• rode o regulador da temperatura no sentidode regulações superiores para obter a fres-cura máxima.

Se pretender congelar poucas quantida-des de alimentos, a regulação de meia

carga é a mais adequada.Se pretender congelar muitas quantidades dealimentos, a regulação de carga total é a maisadequada.

35www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 36: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Painel de controlo

21 3

1 Regulador da temperatura

2 Luz piloto

3 Luz de alarme de temperatura elevada

Alarme de temperatura elevadaUm aumento na temperatura no congelador(por exemplo, devido a uma falha de alimenta-ção) é indicado pela activação da luz de alar-me.Durante a fase de alarme não introduza ali-mentos congelador.Quando as condições normais forem restabe-lecidas, a luz de alarme desliga-se automatica-mente.

Primeira utilização

Limpeza do interiorAntes de utilizar o aparelho pela primeira vez,limpe o interior e todos os acessórios internoscom água morna e sabão neutro de modo a

remover o cheiro típico de um produto novo,de seguida seque minuciosamente.

Importante Não utilize detergentes ou pósabrasivos, pois estes danificam o acabamento.

Utilização diária

Congelação de alimentos frescosO compartimento congelador é adequado pa-ra a congelação de alimentos frescos e para aconservação a longo prazo de alimentos con-gelados e ultracongelados.A quantidade máxima de alimentos que podemser congelados em 24 horas está indicada naplaca de características 4)

O processo de congelação dura 24 horas: du-rante este período, não introduza novos ali-mentos a congelar.

Armazenamento de alimentoscongeladosQuando ligar pela primeira vez ou após umperíodo sem utilização, deixe o aparelho fun-cionar durante 24 horas com o regulador datemperatura na posição de carga total antesde colocar os produtos no compartimento.

Importante Em caso de descongelaçãoacidental, por exemplo, devido a falta deelectricidade, se a alimentação estiverdesligada durante mais tempo do que o

indicado na tabela de características técnicasem “Tempo de autonomia”, os alimentosdescongelados têm de ser consumidosrapidamente ou cozinhados imediatamente edepois novamente congelados (apósarrefecerem).

Abrir e fechar a tampaUma vez que a tampa está equipada com umajunta de fecho estanque, não é fácil abri-la lo-go após a ter fechado (devido ao vácuo for-mado no interior).Aguarde alguns minutos antes de voltar a abriro aparelho. A válvula de vácuo ajuda-o a abrira tampa.

Advertência Nunca utilize demasiadaforça para puxar a pega.

4) Consulte os "Dados técnicos"

36

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 37: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Cestos de armazenamento

X

Pendure os cestosno rebordo superiordo congelador (X) oucoloque-os no interi-or do congelador (Y).

Y

Rode e fixe as pegaspara estas duas po-sições, como ilustra-do na imagem.

As imagens seguintes mostram quantos ces-tos podem ser colocados no interior dos vá-rios modelos de congelador.

606

230

806 946 1061

161113361201

Pode adquirir cestos adicionais num Centrode Assistência Técnica local.

Sugestões e conselhos úteis

Conselhos para a congelaçãoPara o ajudar a tirar partido do processo decongelação, eis alguns conselhos importantes:• a quantidade máxima de alimentos que po-

de ser congelada em 24h. está mostrada naplaca de dados;

• O processo de congelamento demora 24horas. Não devem ser adicionados mais ali-mentos para congelação durante este pe-ríodo;

• congele apenas alimentos de alta qualidade,frescos e extremamente limpos;

• Prepare os alimentos em pequenas quanti-dades para permitir que sejam rápida ecompletamente congeladas e para tornarpossível subsequentemente descongelarapenas a quantidade necessária;

• embrulhe os alimentos em folha de alumínioou politeno e certifique-se de que as emba-lagens são herméticas;

• Não permita que os alimentos frescos edescongelados entrem em contacto com osalimentos já congelados, evitando assim oaumento de temperatura dos alimentos con-gelados;

• os alimentos sem gordura são melhores pa-ra armazenar que os alimentos com gordu-

ra; o sal reduz o tempo de armazenamentodos alimentos;

• a água congela. Se for consumida imediata-mente após a remoção do compartimentodo congelador, poderá causar queimadurasde gelo na pele;

• é aconselhável que anote a data de conge-lação em cada embalagem individual parapermitir que saiba o tempo de armazena-mento.

Conselhos para o armazenamento dealimentos congeladosPara obter o melhor desempenho deste apa-relho, deve:• certifique-se de que os alimentos congela-

dos comercialmente foram armazenadosadequadamente pelo vendedor;

• tenha a certeza que os alimentos congela-dos são transferidos do supermercado parao congelador no tempo mais curto possível;

• não abra a tampa muitas vezes nem a deixeaberta mais tempo do que o necessário.

• Uma vez descongelados, os alimentos de-gradam rapidamente e não podem tornar aser congelados.

• Não exceda o período de armazenamentoindicado pelo fabricante de alimentos.

37www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 38: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Manutenção e limpeza

Cuidado Retire a ficha da tomada antesde efectuar qualquer operação de

manutenção.

Este aparelho contém hidrocarbonetos nasua unidade de arrefecimento; a manu-

tenção e a recarga devem, por isso, ser efec-tuadas exclusivamente por técnicos autoriza-dos.

Limpeza periódica1. Desligue o aparelho.2. Desligue a ficha da tomada.3. Limpe o aparelho e os acessórios regular-

mente com água morna e detergente neu-tro. Limpe a junta da tampa com cuidado.

4. Seque bem o aparelho.5. Ligue a ficha do aparelho à tomada de ali-

mentação.6. Ligue o aparelho.

Cuidado Não limpe o interior doaparelho com detergentes, produtos

abrasivos, produtos de limpeza demasiadoperfumados ou ceras de polir.Tenha cuidado para não danificar o sistema dearrefecimento.

Importante Não é necessário limpar a áreado compressor.

Muitos agentes de limpeza de superfícies decozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho.Por esta razão é aconselhável que a estruturaexterior deste aparelho seja limpa apenas comágua morna com um pouco de solução de lim-peza adicionada.

Descongelar o congeladorDescongele o congelador quando a camadade gelo atingir uma espessura de cerca de10-15 mm.A melhor altura para descongelar o congela-dor é quando este tem poucos ou nenhuns ali-mentos no interior.Para remover o gelo, execute estes passos:1. Desligue o aparelho.

2. Retire os alimentos armazenados, embru-lhe-os em várias páginas de jornal e colo-que-os num local frio.

3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão doorifício de descarga da água de descon-gelação e recolha a água descongeladanim tabuleiro. Utilize um raspador para re-mover o gelo rapidamente.

4. Quando a descongelação estiver concluí-da, seque o interior minuciosamente e vol-te a colocar a ficha.

5. Ligue o aparelho.6. Defina o regulador de temperatura para

obter a frescura máxima e coloque o apa-relho em funcionamento durante duas outrês horas com esta definição.

7. Coloque no compartimento os alimentospreviamente retirados.

Importante Nunca utilize objectos de metalafiados para raspar o gelo, pois pode danificaro aparelho. Não utilize um dispositivomecânico ou qualquer meio artificial paraacelerar o processo de descongelação alémdaqueles recomendados pelo fabricante. Umaumento de temperatura das embalagens dealimentos congelados, durante adescongelação, pode encurtar a vida útil dearmazenamento.A quantidade de gelo formado nas paredes doaparelho aumenta se houver muita humidadeno ambiente exterior e se os alimentoscongelados não estiverem devidamenteembalados.

Períodos de inactividadeQuando o aparelho não é utilizado por longosperíodos, observe as seguintes precauções:1. Desligue o aparelho.2. Desligue a ficha da tomada.3. Retire todos os alimentos.4. Descongele e limpe o aparelho e todos os

acessórios.5. Deixe a tampa aberta para evitar a forma-

ção de odores desagradáveis.

38

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 39: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Importante Se o armário for mantido ligado,peça a alguém para o verificaresporadicamente, para evitar que os alimentos

no interior se estraguem em caso de falhaeléctrica.

O que fazer se…

Cuidado Antes da resolução deproblemas, retire a ficha da tomada.

A resolução de problemas que não seencontram no manual só deve ser efectuadapor um electricista qualificado ou uma pessoacompetente.

Importante Existem alguns ruídos durante autilização normal (compressor, circulação derefrigerante).

Problema Possível causa Solução

O aparelho faz barulho. O aparelho não está apoiado cor-rectamente.

Verifique se o aparelho está estável(os quatro pés devem estar nochão).

O compressor funcionacontinuamente.

A temperatura não está definidacorrectamente.

Defina uma temperatura mais quen-te.

A tampa foi aberta muitas vezes. Não deixe a tampa aberta mais tem-po do que o necessário.

A tampa não está fechada correc-tamente.

Verifique se a tampa fecha bem e seas juntas estão limpas e não estãodanificadas.

Foram colocadas grandes quanti-dades de alimentos a serem con-gelados ao mesmo tempo.

Aguarde algumas horas e volte a ve-rificar a temperatura.

Os alimentos colocados no apare-lho estavam demasiado quentes.

Deixe que os alimentos arrefeçamaté à temperatura ambiente antesde os guardar.

A temperatura da divisão onde seencontra o aparelho está demasia-do elevada para um funcionamentoeficiente.

Tente baixar a temperatura na divi-são onde se encontra o aparelho.

A luz de alarme de tempe-ratura elevada está acesa.

Está demasiado quente no interiordo congelador.

Consulte "Alarme de temperaturaelevada".

O móvel foi ligado recentemente ea temperatura está ainda demasia-do elevada.

Consulte "Alarme de temperaturaelevada".

Existe demasiado gelo. Os produtos não estão embaladoscorrectamente.

Embale os produtos correctamente.

A tampa não está fechada correc-tamente ou não fecha de forma es-tanque.

Verifique se a tampa fecha bem e seas juntas estão limpas e não estãodanificadas.

A temperatura não está definidacorrectamente.

Defina uma temperatura mais quen-te.

39www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 40: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Problema Possível causa Solução

O tampão de drenagem da águanão está colocado correctamente.

Coloque o tampão de drenagem daágua na posição correcta.

A tampa não fecha com-pletamente.

Existe demasiado gelo. Elimine o excesso de gelo.

As juntas da tampa estão sujas oupegajosas.

Limpe as juntas da tampa.

A tampa está bloqueada por em-balagens de alimentos.

Acondicione as embalagens de for-ma correcta, consulte o autocolanteno aparelho.

É difícil abrir a tampa. As juntas da tampa estão sujas oupegajosas.

Limpe as juntas da tampa.

A válvula está bloqueada. Verifique a válvula.

A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâmpada".

Está demasiado quente nointerior do congelador.

A temperatura não está definidacorrectamente.

Defina uma temperatura mais baixa.

A tampa não fecha de forma es-tanque ou não está fechada cor-rectamente.

Verifique se a tampa fecha bem e sea junta está limpa e não está danifi-cada.

Antes da congelação, o aparelhonão foi suficientemente pré-refri-gerado.

Deixe o aparelho pré-refrigerar otempo suficiente.

Foram colocadas grandes quanti-dades de alimentos a serem con-gelados ao mesmo tempo.

Aguarde algumas horas e volte a ve-rificar a temperatura. Da próximavez, coloque menores quantidadesde alimentos a serem congeladosao mesmo tempo.

Os alimentos colocados no apare-lho estavam demasiado quentes.

Deixe que os alimentos arrefeçamaté à temperatura ambiente antesde os guardar.

Os produtos a serem congeladosestão colocados demasiado pertouns dos outros.

Coloque os produtos de forma aque o ar frio possa circular entreeles.

A tampa foi aberta muitas vezes. Tente não abrir a tampa muitas ve-zes.

A tampa foi deixada aberta durantemuito tempo.

Não deixe a tampa aberta mais tem-po do que o necessário.

Está demasiado frio no in-terior do congelador.

A temperatura não está definidacorrectamente.

Defina uma temperatura mais quen-te.

O aparelho não funciona.Nem a refrigeração, nem ailuminação funcionam.

A ficha de alimentação eléctricanão está correctamente inseridana tomada.

Ligue a ficha de alimentação eléctri-ca correctamente à tomada.

A corrente eléctrica não chega aoaparelho.

Tente ligar outro aparelho eléctricoà tomada.

O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho.

40

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 41: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Problema Possível causa Solução

Não existe tensão na tomada (ten-te ligar outro aparelho à tomada).

Contacte um electricista.

Assistência TécnicaSe o seu aparelho continuar a não funcionarcorrectamente depois de ter efectuado as ve-rificações acima mencionadas, contacte oCentro de Assistência local.Para obter um serviço rápido, é essencial queespecifique o modelo e o número de série doseu aparelho, os quais podem ser encontra-dos quer no certificado de garantia, quer naplaca de características localizada no lado di-reito exterior do aparelho.

Substituir a lâmpada1. Desligue a ficha da tomada.

2. Substitua a lâmpada por uma com a mes-ma potência e especialmente concebidapara aparelhos domésticos. (a potênciamáxima está indicada na cobertura dalâmpada).

3. Ligue a ficha do aparelho à tomada de ali-mentação.

4. Abra a tampa. Certifique-se de que a lâm-pada se acende.

Instalação

Posicionamento

Advertência Se for eliminar um aparelhovelho que tem um bloqueio ou um fecho

na tampa, certifique-se de que este nãofunciona para evitar que as crianças fiquemtrancadas lá dentro.

Importante O aparelho deverá ter a fichaacessível após a instalação.

Este aparelho pode ser instalado num ambien-te interior seco e com boa ventilação (gara-gem ou cave) mas, para um desempenho ópti-mo, instale este aparelho num local onde atemperatura ambiente corresponda à classeclimática indicada na placa de característicasdo aparelho:

Classeclimática

Temperatura ambiente

SN +10 °C a +32 °C

N +16 °C a +32 °C

ST +16 °C a +38 °C

T +16 °C a +43 °C

Ligação eléctricaAntes de ligar, certifique-se de que a tensão ea frequência indicadas na placa de dados cor-respondem à fonte de alimentação doméstica.O aparelho deve ter uma ligação à terra. A fi-cha do cabo de alimentação é fornecida comum contacto para este objectivo. Se a tomadada fonte de alimentação doméstica não estiverligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação àterra separada, em conformidade com as nor-

41www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 42: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

mas actuais, consultando um electricista quali-ficado.O fabricante declina toda a responsabilidadecaso as precauções de segurança acima nãosejam cumpridas.Este aparelho cumpre com as directivas.E.E.C.

Requisitos de ventilação1. Coloque o congelador na horizontal sobre

uma superfície firme. O aparelho deveráestar assente sobre os quatro pés.

2. Certifique-se de que a folga entre o apa-relho e a parede traseira é de 5 cm.

3. Certifique-se de que a folga entre o apa-relho e os lados é de 5 cm.

O caudal de ar na parte traseira do aparelhotem de ser suficiente.

Dados técnicos

Dimensões Altura × Largura × Profundidade (mm): Outras informações técnicas encontram--se na placa de características no lado di-reito externo do aparelho.

876 × 1611 × 665

Tempo de arran-que

31 horas

Preocupações ambientais

Recicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem de aparelhoseléctricos e electrónicos. Não elimine os

aparelhos que tenham o símbolo juntamentecom os resíduos domésticos. Coloque oproduto num ponto de recolha parareciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

42

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 43: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Índice de materiasInstrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 43Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47

Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ 52

Salvo modificaciones.

Instrucciones de seguridad

Por su seguridad y para garantizar el funciona-miento correcto del aparato, antes de instalar-lo y utilizarlo por primera vez lea atentamenteeste manual del usuario, incluidos los conse-jos y advertencias. Para evitar errores y acci-dentes, es importante que todas las personasque utilicen el aparato estén perfectamente altanto de su funcionamiento y de las caracterís-ticas de seguridad. Conserve estas instruccio-nes y no olvide mantenerlas junto al aparato encaso de su desplazamiento o venta para quequienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dis-pongan siempre de la información adecuadasobre el uso y la seguridad.Por la seguridad de personas y bienes, sigalas normas de seguridad indicadas en estasinstrucciones, ya que el fabricante no se haceresponsable de daños provocados por omisio-nes.

Seguridad de niños y personasvulnerables• Este electrodoméstico no está diseñado pa-

ra que lo usen personas (incluidos niños)con discapacidad física, sensorial o mental,o con experiencia y conocimiento insuficien-tes, a menos que una persona responsablede su seguridad les supervise o instruya enel uso del electrodoméstico.No permita que los niños jueguen con elelectrodoméstico.

• Mantenga los materiales de embalaje aleja-dos de los niños. Existe riesgo de asfixia.

• Si va a desechar el aparato, extraiga el en-chufe de la toma, corte el cable de conexión(tan cerca del aparato como pueda) y retirela puerta para impedir que los niños al jugar

puedan sufrir descargas eléctricas o quedaratrapados en su interior.

• Si este aparato, que cuenta con juntas depuerta magnéticas, sustituirá a un aparatomás antiguo con cierre de muelle (pestillo)en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierrede muelle antes de desechar el aparato an-tiguo. Evitará así que se convierta en unatrampa mortal para niños.

Instrucciones generales de seguridad

Advertencia

Mantenga libres de obstrucciones las abertu-ras de ventilación del alojamiento del aparatoo de la estructura empotrada• El aparato está diseñado para conservar los

alimentos y bebidas de una vivienda normal,como se explica en este folleto de instruc-ciones.– áreas de cocina para el personal en tien-

das, oficinas y otros entornos de trabajo;– granjas y por clientes en hoteles, moteles

y otros entornos de tipo residencial;– entornos de tipo hostales o pensiones;– servicios de catering y actividades simila-

res al por mayor.• No utilice dispositivos mecánicos ni medios

artificiales para acelerar el proceso de des-congelación.

• No utilice otros aparatos eléctricos (comomáquinas para hacer helados) dentro de losaparatos de refrigeración, a menos que elfabricante haya autorizado su utilización pa-ra estos fines.

43www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 44: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• No dañe el circuito del refrigerante.• El circuito del refrigerante del aparato con-

tiene isobutano (R600a). Se trata de un gasnatural con un alto nivel de compatibilidadmedioambiental, aunque es inflamable.Durante el transporte y la instalación delaparato, cerciórese de no provocar dañosen el circuito de refrigeración.Si el circuito de refrigeración se daña:– mantenga el aparato alejado de las llamas

y de cualquier fuente de encendido– ventile bien la habitación en la que se en-

cuentra el aparato• Es peligroso alterar las especificaciones o

modificar este producto en modo alguno.Cualquier daño en el cable de alimentaciónpuede provocar un cortocircuito, un incen-dio o una descarga eléctrica.

Advertencia Los componentes eléctri-cos (cable de alimentación, enchufe,

compresor) debe sustituirlos un técnico autori-zado o personal de reparaciones profesional afin de evitar riesgos.

1. El cable de alimentación no se debeprolongar.

2. Compruebe que la parte posterior delaparato no aplaste ni dañe el enchufe.Un enchufe aplastado o dañado puederecalentarse y provocar un incendio.

3. Cerciórese de que tiene acceso al en-chufe del aparato.

4. No tire del cable de alimentación.5. Si la toma de red está floja, no introduz-

ca el enchufe. Existe riesgo de descar-ga eléctrica o incendio.

6. No utilice el aparato sin la tapa de labombilla (si está provisto de ella) de ilu-minación interior.

• Este aparato es pesado. Debe tener pre-cauciones durante su desplazamiento.

• No retire ni toque elementos del comparti-mento congelador con las manos húmedaso mojadas, ya que podría sufrir abrasión dela piel o quemaduras por congelación.

• Evite la exposición prolongada del aparato ala luz solar directa.

• Las bombillas que se utilizan en este apara-to (si está provisto de ellas) son especiales,y se han seleccionado exclusivamente parauso en aparatos domésticos. No puedenutilizarse para la iluminación de la vivienda.

Uso diario• No coloque recipientes calientes sobre las

piezas plásticas del aparato.• No almacene gas ni líquido inflamable en el

aparato, ya que podrían estallar.• No coloque alimentos directamente contra

la salida de aire de la pared posterior. (Si elaparato es No Frost, es decir, no acumulaescarcha.)

• Los alimentos que se descongelen no de-ben volver a congelarse.

• Guarde los alimentos congelados, que seadquieren ya envasados, siguiendo las ins-trucciones del fabricante.

• Se deben seguir estrictamente las reco-mendaciones del fabricante del aparato so-bre el almacenamiento. Consulte las ins-trucciones correspondientes.

• No coloque bebidas carbonatadas o congas en el congelador, ya que se genera pre-sión en el recipiente, que podría estallar ydañar el aparato.

• Si se consumen polos helados retirados di-rectamente del aparato, se pueden sufrirquemaduras causadas por el hielo.

Cuidado y limpieza• Antes de realizar tareas de mantenimiento,

apague el aparato y desconecte el enchufede la toma de red.

• No limpie el aparato con objetos metálicos.• No utilice objetos afilados para eliminar el

hielo del aparato. Utilice un raspador plásti-co.

Instalación

Importante Para realizar la conexióneléctrica, siga atentamente las instruccionesde los párrafos correspondientes.

44

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 45: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

• Desembale el aparato y compruebe que notiene daños. No conecte el aparato si estádañado. Informe de los posibles daños deinmediato a la tienda donde lo adquirió. Enese caso, conserve el material de embalaje.

• Es recomendable esperar al menos dos ho-ras antes de conectar el aparato para per-mitir que el aceite regrese al compresor.

• El aparato debe contar con circulación deaire adecuada alrededor, ya que de lo con-trario se produce recalentamiento. Paraconseguir una ventilación suficiente, siga lasinstrucciones correspondientes a la instala-ción.

• El aparato no debe colocarse cerca de ra-diadores ni de focos calorificos de la coci-na.

• Asegúrese de que el enchufe de red seaaccesible una vez instalado el aparato.

Servicio técnico• Un electricista homologado deberá realizar

las tareas que se requieran para ejecutar el

servicio o mantenimiento de este electrodo-méstico.

• Las reparaciones de este aparato debe rea-lizarlas un centro de servicio técnico autori-zado y sólo se deben utilizar recambios ori-ginales.

Protección del medio ambiente

Este aparato no contiene gases perjudi-ciales para la capa de ozono, ni en el cir-

cuito de refrigerante ni en los materiales ais-lantes. El aparato no se debe desechar juntocon los residuos urbanos. La espuma aislantecontiene gases inflamables: el aparato se de-be desechar de acuerdo con la normativa vi-gente, que puede solicitar a las autoridadeslocales. No dañe la unidad de refrigeración, enespecial la parte trasera, cerca del intercam-biador de calor. Los materiales de este apara-to marcados con el símbolo son recicla-bles.

Funcionamiento

EncendidoIntroduzca el enchufe en la toma de pared.Gire el regulador de temperatura a la posiciónde carga completa y deje que el aparato fun-cione durante 24 horas para que se alcance latemperatura adecuada antes de introducir ali-mentos.Ajuste el regulador de temperatura en funciónde la cantidad de alimentos guardados.

B

C

A

A Regulador de temperaturaB Posición de media cargaC Posición de carga completa

ApagadoPara apagar el aparato, gire el regulador detemperatura a la posición “OFF”.

Regulación de la temperaturaLa temperatura del aparato se controla pormedio del regulador de temperatura situadoen el panel de control.Para utilizar el aparato, proceda como se indi-ca:• Gire el regulador de temperatura hacia ajus-

tes más bajos para obtener el frío mínimo.• Gire el regulador de temperatura hacia ajus-

tes más altos para obtener el frío máximo.

En caso de congelar menos cantidad dealimentos, el ajuste de media carga es el

más adecuado.En caso de congelar gran cantidad de alimen-tos, el ajuste de carga completa es el másadecuado.

45www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 46: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Panel de mandos

21 3

1 Regulador de temperatura

2 Luz piloto

3 Luz de alarma de temperatura alta

Alarma de temperatura altaEl aumento de la temperatura de un comparti-mento (por ejemplo, por falta de energía eléc-trica) se indica mediante el parpadeo de la luzde alarma.No coloque alimentos en el congelador mien-tras dure la fase de alarma.Cuando se restablezcan las condiciones nor-males, la luz de alarma se apagará de maneraautomática.

Primer uso

Limpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes in-ternas con agua tibia y jabón neutro, a fin deeliminar el característico olor de nuevo y se-carlas luego cuidadosamente.

Importante No utilice detergentes ni polvosabrasivos, ya que podrían dañar el acabado

Uso diario

Congelación de alimentos frescosEl compartimento congelador es adecuadopara congelar alimentos frescos y conservar alargo plazo los alimentos congelados y ultra-congelados.La cantidad máxima de alimentos que puedecongelarse en 24 horas se indica en la placade datos técnicos 5)

El proceso de congelación dura 24 horas: du-rante ese periodo no deben añadirse otros ali-mentos para congelar.

Conservación de alimentos congeladosAl poner en marcha el aparato por primera vezo después de un periodo sin uso, déjelo enmarcha durante 24 horas con el regulador detemperatura en la posición de carga completaantes de colocar los productos en el comparti-mento.

Importante En caso de producirse unadescongelación accidental, por ejemplo, porun corte del suministro eléctrico, y si lainterrupción ha sido más prolongada que el

valor indicado en el campo "tiempo deelevación" de la tabla de característicastécnicas, será necesario consumir cuantoantes los alimentos descongelados ococinarlos de inmediato y congelarlos denuevo (después de que se hayan enfriado).

Apertura y cierre de la tapaDado que la tapa va provista de un cierre se-llante hermético, no es fácil abrirla de nuevoinmediatamente después de haberla cerrado(a causa del vacío que se forma en el interiordel aparato).Espere unos minutos antes de volver a abrir elaparato. La válvula de vacío facilitará la apertu-ra de la tapa.

Advertencia No tire de la manilla ejer-ciendo una fuerza excesiva.

5) Consulte "Datos técnicos"

46

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 47: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Cestos de almacenamiento

X

Cuelgue los cestosdel borde superiordel congelador (X) ocolóquelos dentrodel mismo (Y).

Y

Gire y fije las empu-ñaduras para cadauna de estas dos po-siciones según se in-dica en la figura.

Las figuras siguientes indican la cantidad decestos que pueden introducirse en los distin-tos modelos de congelador.

606

230

806 946 1061

161113361201

Solicite al Centro de servicio técnico los ces-tos adicionales que precise.

Consejos útiles

Consejos sobre la congelaciónEstos consejos son importantes para poderaprovechar al máximo el proceso de congela-ción:• la cantidad máxima de alimentos que puede

congelarse en 24 horas se muestra en laplaca de datos técnicos;

• el proceso de congelación requiere 24 ho-ras. Durante ese periodo no deben añadirseotros alimentos para congelación;

• congele sólo productos alimenticios de má-xima calidad, frescos y perfectamente lim-pios;

• prepare los alimentos en porciones peque-ñas para que se congelen de manera rápiday total, así como para poder descongelarposteriormente sólo las cantidades necesa-rias;

• envuelva los alimentos en papel de aluminioo polietileno y compruebe que los envolto-rios quedan herméticamente cerrados;

• no permita que alimentos frescos y sin con-gelar entren en contacto con alimentos yacongelados, para evitar el aumento de tem-peratura de los segundos;

• los alimentos magros se congelan mejorque los grasos; la sal reduce el tiempo dealmacenamiento de los alimentos;

• el hielo, si se consume inmediatamente des-pués de retirarlo del compartimento conge-lador, puede provocar quemaduras por con-gelación en la piel;

• es recomendable etiquetar cada paquetecon la fecha de congelación para controlarel tiempo que permanecen almacenados.

Consejos para el almacenamiento dealimentos congeladosPara obtener el máximo rendimiento de esteaparato, deberá:• comprobar que el comerciante ha manteni-

do los productos congelados correctamen-te almacenados;

• procurar que los alimentos congelados pa-sen de la tienda al congelador en el menortiempo posible;

• evitar la apertura frecuente de la tapa o de-jarla abierta más tiempo del estrictamentenecesario;

• una vez descongelados, los alimentos sedeterioran con rapidez y no pueden conge-larse otra vez;

• no supere el tiempo de almacenamiento in-dicado por el fabricante de los alimentos.

47www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 48: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Mantenimiento y limpieza

Precaución Antes de realizar tareas demantenimiento, desenchufe el aparato.

Este equipo contiene hidrocarburos en launidad de refrigeración; por tanto, el

mantenimiento y la recarga deben estar a car-go exclusivamente de técnicos autorizados.

Limpieza periódica1. Apague el aparato.2. Desconecte el enchufe de la toma de red.3. Limpie regularmente el aparato y los acce-

sorios con agua tibia y jabón neutro. Lim-pie cuidadosamente el cierre sellante dela tapa.

4. Seque a fondo el aparato.5. Conecte el enchufe a la toma de red.6. Encienda el aparato.

Precaución No limpie el interior delaparato con detergentes, limpiadores

abrasivos, productos de limpieza muyperfumados ni pulimentos a base de cera.Tenga cuidado para no dañar el sistema derefrigeración.

Importante El área del compresor norequiere limpieza alguna.

Muchas marcas de limpiadores de superficiesde cocina contienen químicos que puedenatacar o dañar los plásticos del aparato. Portal razón, se recomienda que el exterior delaparato se limpie sólo con agua templada a laque se añadirá un poco de líquido lavavajillas.

Descongelación del congeladorDescongele el congelador sólo cuando la ca-pa de escarcha alcance un grosor de unos 10a 15 mm.El mejor momento para descongelar el aparatoes cuando está vacío o tiene pocos alimentos.Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:1. Apague el aparato.2. Retire los alimentos congelados, envuél-

valos en varias hojas de papel periódico ycolóquelos en un sitio fresco.

3. Deje la tapa abierta, extraiga el tapón dedrenaje del agua de descongelación y re-coja el agua en una bandeja. Utilice unraspador para retirar el hielo rápidamente.

4. Cuando finalice la descongelación, sequebien el interior y vuelva a colocar el tapón.

5. Encienda el aparato.6. Ajuste el regulador de temperatura para

obtener el máximo frío y haga funcionar elaparato durante dos o tres horas con di-cho ajuste.

7. Vuelva a introducir los alimentos que retirópreviamente.

Importante No utilice herramientas metálicasafiladas para retirar la escarcha; podría dañarel aparato. No utilice dispositivos mecánicos nimedios artificiales para acelerar el proceso dederretimiento del hielo, excepto losrecomendados por el fabricante. La elevaciónde la temperatura de los paquetes dealimentos congelados, durante ladescongelación, puede acortar la duración desu almacenamiento.La cantidad de escarcha de las paredes delaparato aumenta si la humedad exterior eselevada y si los alimentos congelados noestán bien envueltos.

Periodos sin funcionamientoSi el aparato no se utiliza durante un tiempoprolongado, tome las siguientes precauciones:1. Apague el aparato.2. Desconecte el enchufe de la toma de red.3. Extraiga todos los alimentos.4. Descongele y limpie el aparato y todos

sus accesorios.5. Deje abierta la tapa para impedir la forma-

ción de olores desagradables.

Importante Si va a mantener el armario enmarcha, solicite a alguien que lo inspeccionede vez en cuando para evitar que los alimentosse echen a perder en caso de un corte deenergía.

48

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 49: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Qué hacer si…

Precaución Antes de realizar cualquierreparación, desconecte el enchufe del

aparato de la toma de red.Sólo un electricista o un técnico profesionaldebe llevar a cabo cualquier reparación queno figure en este manual.

Importante Se producen ruidos durante elfuncionamiento normal (compresor, circulacióndel refrigerante).

Problema Causa posible Solución

El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyadoen el suelo.

Compruebe que los soportes delaparato descansan sobre una su-perficie estable (las cuatro patasdeben estar bien apoyadas en elsuelo).

El compresor funcionacontinuamente.

La temperatura no se ha ajustadocorrectamente.

Seleccione una temperatura más al-ta.

La tapa se ha abierto con dema-siada frecuencia.

No deje la tapa abierta más tiempodel necesario.

La tapa no se ha cerrado correcta-mente.

Asegúrese de que la puerta cierracorrectamente y de que la junta estésin daños y limpia.

Se han introducido grandes canti-dades de alimentos para congelaral mismo tiempo.

Espere varias horas y vuelva a com-probar la temperatura.

Los alimentos introducidos en elaparato estaban demasiado calien-tes.

Deje que los alimentos se enfríen atemperatura ambiente antes de al-macenarlos.

La temperatura de la habitacióndonde está el aparato es demasia-do alta y no puede funcionar co-rrectamente.

Trate de reducir la temperatura de lahabitación donde esté el aparato.

La luz de alarma de tem-peratura alta está encen-dida.

La temperatura del congelador esdemasiado alta.

Consulte la sección "Alarma detemperatura alta".

El aparato se ha conectado recien-temente y la temperatura siguesiendo demasiado alta.

Consulte la sección "Alarma detemperatura alta".

Hay demasiada escarcha. Los productos no están bien en-vueltos.

Envuelva mejor los productos.

La tapa no está bien cerrada o nocierra correctamente.

Asegúrese de que la puerta cierracorrectamente y de que la junta estésin daños y limpia.

La temperatura no se ha ajustadocorrectamente.

Seleccione una temperatura más al-ta.

El tapón de drenaje del agua noestá bien colocado.

Coloque el tapón de drenaje en laforma correcta.

49www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 50: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Problema Causa posible Solución

La tapa no cierra total-mente.

Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escarcha.

Las juntas de la tapa están suciaso pegajosas.

Limpie las juntas de la tapa.

Hay paquetes de alimentos queimpiden el ajuste de la tapa.

Coloque los paquetes de alimentosen la forma correcta; consulte la eti-queta adherida al aparato.

Es difícil abrir la tapa. Las juntas de la tapa están suciaso pegajosas.

Limpie las juntas de la tapa.

La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte "Sustitución de la bombi-lla".

La temperatura del conge-lador es demasiado alta.

La temperatura no se ha ajustadocorrectamente.

Seleccione una temperatura másbaja.

La tapa no cierra correctamente ono está bien cerrada.

Asegúrese de que la puerta cierracorrectamente y de que la junta estésin daños y limpia.

El aparato no se ha enfriado lo su-ficiente antes de empezar a con-gelar.

Deje que el aparato se enfríe lo sufi-ciente.

Se han introducido grandes canti-dades de alimentos para congelaral mismo tiempo.

Espere varias horas y vuelva a com-probar la temperatura. La próximavez, reduzca la cantidad de alimen-tos que desea congelar al mismotiempo.

Los alimentos introducidos en elaparato estaban demasiado calien-tes.

Deje que los alimentos se enfríen atemperatura ambiente antes de al-macenarlos.

Los productos para congelar esta-ban demasiado cerca unos deotros.

Coloque los productos de formaque el aire pueda circular librementeentre ellos.

La tapa se ha abierto con frecuen-cia.

No abra la tapa a menos que seaimprescindible.

La tapa se ha dejado abierta du-rante mucho tiempo.

No deje la tapa abierta más tiempodel necesario.

La temperatura del conge-lador es demasiado baja.

La temperatura no se ha ajustadocorrectamente.

Seleccione una temperatura más al-ta.

El aparato no funciona.No enfría ni se enciendenlas luces.

El enchufe no está bien colocadoen la toma de corriente.

Enchufe el aparato correctamente ala toma de corriente.

El aparato no recibe corrienteeléctrica.

Conecte otro aparato a la misma to-ma de corriente para comprobarque funciona.

El aparato no está encendido. Encienda el aparato.

50

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 51: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

Problema Causa posible Solución

No hay tensión en la toma de co-rriente (pruebe a conectar otroaparato para ver si funciona).

Llame a un electricista.

Atención al clienteSi después de las comprobaciones anterioresel aparato no funciona correctamente, pónga-se en contacto con el centro de servicio técni-co más cercano.Para agilizar el servicio, anote el modelo espe-cífico y el número de serie del aparato y facilí-telos al personal técnico. Los números se en-cuentran en el certificado de garantía o en laplaca de datos técnicos situada en el costadoexterior derecho del aparato.

Cambio de la bombilla1. Desenchufe el aparato de la toma de red.

2. Cambie la bombilla por otra de la mismapotencia y diseñada específicamente paraaparatos domésticos (la potencia máximase indica en la cubierta de la bombilla).

3. Conecte el enchufe a la toma de red.4. Abra la tapa. Compruebe que la bombilla

se enciende.

Instalación

Colocación

Advertencia Si va a desechar unaparato antiguo que tiene una cerradura o

un cierre en la tapa, deberá asegurarse de quequeda totalmente inutilizable a fin de impedirque los niños pequeños puedan quedaratrapados en su interior.

Importante El enchufe del aparato debetener fácil acceso después de la instalación.

Este aparato se puede instalar en un lugar se-co y bien ventilado (garaje o sótano), aunquepara un funcionamiento óptimo se recomiendainstalar el aparato en un punto en el que latemperatura ambiente se corresponda con laclase climática indicada en la placa de datostécnicos del aparato:

Clase cli-mática

Temperatura ambiente

SN +10°C a + 32°C

N +16°C a + 32°C

ST +16°C a + 38°C

T +16°C a + 43°C

Conexión eléctricaAntes de conectar el aparato, compruebe queel voltaje y la frecuencia que aparecen en laplaca de datos técnicos se corresponden conel suministro de la vivienda.El aparato debe tener conexión a tierra. El en-chufe del cable de alimentación se suministracon un contacto para tal fin. Si la toma de redde la vivienda carece de conexión a tierra, co-necte el aparato a una toma de tierra conforme

51www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 52: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

con la normativa, después de consultar a unelectricista profesional.El fabricante rechaza toda responsabilidad sino se toman las precauciones antes indicadas.Este aparato es conforme con las directivasde la CEE.

Requisitos de ventilación1. Coloque el congelador en posición hori-

zontal sobre una superficie firme. El apa-rato debe apoyarse correctamente sobresus cuatro patas.

2. Asegúrese de que queda una separaciónde 5 cm entre el aparato y la pared trase-ra.

3. Asegúrese también de que la separaciónentre el aparato y las superficies lateraleses de 5 cm.

El aire debe poder circular libremente por laparte posterior del aparato.

Datos técnicos

Medidas Alto x Ancho x Fondo (mm): La información técnica se encuentra en lachapa de régimen situada en el lateral ex-terior derecho del aparato.

876 × 1611 × 665

Tiempo de esta-bilización

31 horas

Aspectos medioambientales

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuos domésticos.Lleve el producto a su centro de reciclaje localo póngase en contacto con su oficinamunicipal.

52

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 53: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

53www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 54: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

54

www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 55: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

55www.zanussi.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 56: Downloaded from smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje ure đaja izravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predvi đene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su

www.zanussi.com/shop

8041

8083

8-A

-382

013

Downloaded from www.vandenborre.be