DISCUSIONES Y RESEÑAS -...

38
DISCUSIONES Y RESEÑAS K. N. KWNSTANTINIDHS (EK.), Mesaiwnikh; “Hpeiro~, Praktika; ΔEpisthmonikou` Sumposivou (ΔIwavnnina 17-19 Septembrivou 1999), ΔIwavnnina 2001, 374 págs. Este volumen recoge las actas correspondientes al simposio celebrado en la Universidad de Ioannina el año 1999, bajo la dirección del prof. Constan- tinidis, catedrático de historia bizantina en dicha universidad. Como señala el editor en el Prólogo (ix-x), las contribuciones se dividen por su temática en dos categorías: las de contenido arqueológico, por una parte, y las refe- ridas a la historia, la vida espiritual y la geografía histórica y topografía del Epiro medieval, por otra. La primera parte de la obra recoge los trabajos de Francisca Kefalonitou, «Nuevos elementos y observaciones sobre la fortificación paleocristiana de Nicópolis» (p. 3-25), en el que se presentan los sustanciosos resultados de las excavaciones realizadas en distintos sectores de la muralla de dicha ciu- dad; de Bárbara N. Papadopoulou, «Nicópolis. Excavaciones en la primitiva basílica cristiana de Alkison: 1998-99» (p. 27-48), datada en la segunda mitad del s. V, las cuales han sacado a la luz, entre otras cosas, una impresionante estoa, así como algunas pinturas murales en las estancias anejas; de Pana- yotis L. Vocotópoulos, «Comentarios sobre la decoración en ladrillo de los aguilones de algunas iglesias bizantinas» (p. 49-61), que aborda el análisis de una facies artística específica de la Grecia meridional, Epiro y Macedonia; y también el estudio de Demetrios D. Triantafilópoulos, «Epiro medieval: el testimonio de los monumentos. Un balance sobre la pasada centuria y pers- pectivas para la entrante» (p. 63-69), especialmente útil desde el punto de vista bibliográfico. 377 Erytheia 28 (2007) 377-414

Transcript of DISCUSIONES Y RESEÑAS -...

DISCUSIONES Y RESENtildeAS

K N KWNSTANTINIDHS (EK) Mesaiwnikh ldquoHpeiro~ Praktika ΔEpisthmonikouSumposivou (ΔIwavnnina 17-19 Septembrivou 1999) ΔIwavnnina 2001 374 paacutegs

Este volumen recoge las actas correspondientes al simposio celebrado enla Universidad de Ioannina el antildeo 1999 bajo la direccioacuten del prof Constan-tinidis catedraacutetico de historia bizantina en dicha universidad Como sentildealael editor en el Proacutelogo (ix-x) las contribuciones se dividen por su temaacuteticaen dos categoriacuteas las de contenido arqueoloacutegico por una parte y las refe-ridas a la historia la vida espiritual y la geografiacutea histoacuterica y topografiacutea delEpiro medieval por otra

La primera parte de la obra recoge los trabajos de Francisca KefalonitoulaquoNuevos elementos y observaciones sobre la fortificacioacuten paleocristiana deNicoacutepolisraquo (p 3-25) en el que se presentan los sustanciosos resultados delas excavaciones realizadas en distintos sectores de la muralla de dicha ciu-dad de Baacuterbara N Papadopoulou laquoNicoacutepolis Excavaciones en la primitivabasiacutelica cristiana de Alkison 1998-99raquo (p 27-48) datada en la segunda mitaddel s V las cuales han sacado a la luz entre otras cosas una impresionanteestoa asiacute como algunas pinturas murales en las estancias anejas de Pana-yotis L Vocotoacutepoulos laquoComentarios sobre la decoracioacuten en ladrillo de losaguilones de algunas iglesias bizantinasraquo (p 49-61) que aborda el anaacutelisisde una facies artiacutestica especiacutefica de la Grecia meridional Epiro y Macedoniay tambieacuten el estudio de Demetrios D Triantafiloacutepoulos laquoEpiro medieval eltestimonio de los monumentos Un balance sobre la pasada centuria y pers -pectivas para la entranteraquo (p 63-69) especialmente uacutetil desde el punto devista bibliograacutefico

377 Erytheia 28 (2007) 377-414

La segunda parte reuacutene una miscelaacutenea de investigaciones con gran in-tereacutes para la historia de las instituciones como la de Alkmini Stauridou-Za-fraka laquoEl tiacutetulo de ldquodeacutespotardquo y los documentos despoacuteticos del Epiroraquo (p73-97) especialmente relevante para la titulatura el funcionamiento y la ide-ologiacutea de la realeza bizantina la de Iliacuteas Giarenis laquoAspectos de la controversiaideoloacutegica entre Nicea y Epiro El papel de la uncioacutenraquo (p 99-122) no menosinteresante para la historia del ceremonial regio la de Basilis Katsaros laquoJuanApocauco y su relacioacuten con el obispo de Ioannina durante los uacuteltimos antildeosde su vidaraquo (p 123-150) que se adentra en la historia eclesiaacutestica al igual quela colaboracioacuten de Constantinos G Pitsakis laquoConstantino Cabasilaacutes metropo-litano de Dirraquio arzobispo de Acrida problemas prosopograacuteficosraquo (p151-230) con una nueva propuesta de siacutentesis biograacutefica y cronoloacutegica sobreeste conocido personaje de mediados del s XIII El editor Constantinidispresenta en su laquoSobre la vida espiritual en el Estado del Epiro 1204-ca 1340raquo(p 231-256) una detallada visioacuten de la educacioacuten (enkyklios paideia) y latransmisioacuten escolar del saber en la nueva entidad poliacutetica epirota creada porMiguel Doukas a raiacutez de los acontecimientos de 1204 y de la toma de Cons-tantinopla Por su parte Demetrios Z Sofianos laquoLos monasterios de Meteoray el Epiro medievalraquo (p 257-275) ilustra las estrechas relaciones histoacutericasentre las regiones tesalia y epirota tomando como base para su estudio el fa-moso conjunto monaacutestico suspendido en el aire Eleni Sakelariou laquoLos An-gevinos y el Epiroraquo (p 277-303) ofrece un buen apunte de historiapoliacutetico-diplomaacutetica del Mediterraacuteneo de la eacutepoca con interesantes ramifica-ciones espantildeolas en concreto castellanas y sobre todo aragonesas Esta se-gunda parte se cierra con una contribucioacuten de Michail S KordosislaquoCuestiones histoacuterico-geograacuteficas de la regioacuten de Grammenoraquo (p 305-320)

La tercera parte de estas actas recoge cinco intervenciones de una mesaredonda menos extensas (p 323-352) firmadas por A Karpozilos A Stau-ridou-Zafraka B Katsaros M Nistazopoulou-Pelekidou y D Triantafilopou-los en las que predominan las cuestiones de historia de la historiografiacutea ylas bibliografiacuteas temaacuteticas Un iacutendice general muy uacutetil cierra la obra

Se trata en definitiva de un volumen imprescindible para los estudiososde la historia regional del mundo bizantino en la Edad Media y en particularde la Grecia noroccidental Un primer volumen por cierto con el que se abrede manera prometedora la nueva coleccioacuten de la Facultad de Filosofiacutea y Letrasde la Universidad de Ioannina dedicada a los estudios medievales la SeiraSumposiwn iexclLarga y fructiacutefera vida a esta iniciativa de los colegas griegos

Viacutector ALONSO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 378

Eugegravene Melchior DE VOGUumlEacute-Nikolaacutei STRAacuteJOV Dos viajes al Monte Athos ed deS ANCIRA Barcelona Acantilado 2007 144 paacutegs + 3 ilustr

Son muy variadas las razones que han movido a los viajeros a emprendersus aventuras y que desde antiguo se han desplegado por el mundo desdela exaltacioacuten del heroiacutesmo y la superacioacuten personal que encontramos en Uli-ses hasta el viaje interior que se extiende ante nuestros ojos en los relatos deChatwin o Sebald Distinto es el caso de los peregrinos o el viaje de educa-cioacuten emprendido por nobles ingleses primero y poco despueacutes por francesesy alemanes a lo largo de los siglos XVI XVII y XVIII la experiencia delGrand Tour cuando aristoacutecratas y burgueses emergentes religiosos o eru-ditos pintores y escultores al amparo de la mejora de las viacuteas de comunica-cioacuten del gusto nuevo por visitar otros paiacuteses del capricho por acercarse alos lugares maacutes evocadores recorrieron la Europa continental y sobre todoItalia Eran amantes del mundo claacutesico pero no estaban menos interesadospor los fenoacutemenos naturales al socaire del empirismo baconiano o el racio-nalismo cartesiano Viajar permitiacutea ver medir observar la repeticioacuten de cier-tos fenoacutemenos concluir su caraacutecter universal precisa Ridao a partir de laexperiencia y no de la opinioacuten de los textos maacutes antiguos de los autores gre-colatinos de la Biblia Con el cambio de siglo el viaje tendraacute otras motiva-ciones ahora seraacute la cultura la que despierte el intereacutes de muchos viajerosllevaacutendoles lejos de sus lugares de origen a veces al encuentro del Orienteque ofreceraacute imaacutegenes que aquiacute en Occidente no se encontraban

Al Oriente se dirigioacute en 1888 Edith Wharton1 en un yate de vapor el Va-nadis fletado en Inglaterra para realizar un crucero por el Mediterraacuteneobien provista de libros sobre el arte y la historia de los lugares que queriacutea vi-sitar ella y sus acompantildeantes se adentraron en lugares remotos explorandouna por una las entonces apenas visitadas islas del Egeo Su caraacutecter entu-siasta y decidido le llevoacute incluso alliacute donde las mujeres teniacutean prohibida laentrada se tuvo que conformar con ver los edificios y paisajes del Atos desdeel mar y a la vuelta del Xiropotamos a modo de despedida disfrutar laquode uncrepuacutesculo precioso y de una noche en calma iluminada con fuerza por laluz de la luna que mejoraba las cuacutepulas verde claro del Rusiconraquo antes dedejar cada vez maacutes atraacutes ldquoel purpuacutereo Orienterdquo

Eugegravene Melchior de Voguumleacute habiacutea estado en la Montantildea Santa trece antildeosantes Nacido en Niza en 1848 criacutetico literario diplomaacutetico y escritor de via-jes su relacioacuten con la Revue des deux mondes le llevoacute a visitar y escribir

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

379 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 E WHARTON Cuaderno de viajes ed de T GOacuteMEZ REUS Barcelona 2001 pp 55-76

sobre el Oriente mediterraacuteneo por eso se embarcoacute en Constantinopla en elmes de julio de 1875 en un barco cargado de peregrinos con destino al AtoslaquoGente de todas las lenguas y todas las razas rusos griegos albaneses buacutel-garos popeshellip todos ellos soacuterdidos y pintorescos arredilados como un re-bantildeo de ovejasraquo (p 15) Desembarcaron a medianoche del segundo diacutea frenteal monasterio ruso de San Panteleimoacuten fue entonces cuando Voguumleacute se aden-troacute en un ldquomundo maacutegicordquo en ldquoplena Edad Mediardquo Su testimonio incluye unabreve historia de la peniacutensula monaacutestica y su organizacioacuten federal tuvo laoportunidad de visitar al Consejo deleitarse con su seductora naturaleza y vi-sitar todos los monasterios mostrando su admiracioacuten en especial por laGran Lavra el maacutes rico y Chilandari por su katholikon sus murallas lasceldas y miradores de sabor turco y no tanto por sus monjes laquotan simples decostumbres e ideas como sus antepasados maacutes lejanosraquo Se creyoacute transpor-tado al siglo XII cuando caminaba por galeriacuteas y patios

Voguumleacute coincide con otros viajeros occidentales ndashCurzon Lear Ordoacutentildeezy Ortegandashen su mala opinioacuten sobre los monjes del Atos a los que se les ta-chaba de ignorantes e inuacutetiles errando todo el diacutea con un aire indolente ybeato Maacutes interesante es su apreciacioacuten del Atos como un gran museo dearte bizantino que nos descubre una ldquoeacutepoca poco conocidardquo Eacuteste es matizael gran atractivo del viaje Por eso detalla la tipologiacutea de los monasterios sedetiene en su pintura menciona alguno de los artistas maacutes celebrados ndashMa-nuel Panselinosndash y aprecia la delicada orfebreriacutea que recubre algunos iconosEste intereacutes por la pintura supone una novedad frente a las opiniones mos-tradas por la mayoriacutea de los viajeros occidentales maacutes atraiacutedos por los teso-ros y sobre todo por las bibliotecas Curzon es un buen ejemplo de ello Seocupa finalmente del monasterio maacutes numeroso y poderoso el gran con-vento de San Panteleimoacuten el Rusicon de Edith Wharton poblado por varioscientos de monjes que laquoforman una falange compacta sumisa y animada porun patriotismo celosoraquo en manos de algunos superiores dotados de cualida-des de mando poco ordinarias Voguumleacute alude al papel que jugaba el monas-terio como punto de apoyo de la poliacutetica exterior rusa en los Balcanes y ladivisioacuten que este hecho supuso entre los monjes pues precisa que laquogriegosy rusos viven alliacute divididos en dos partidos oficiando en distinta lengua ensus respectivas iglesiasraquo (p 87) oficio que por cierto sedujo a Voguumleacute antesde viajar por tierra a Saloacutenica2

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 380

2 Sobre la difusioacuten de su relato cf O VELASCO DEL REAL De Roma a Jerusaleacuten Andanzasde un viajero en Tierra Santa Barcelona 1989 pp 345-362

Distinto es el caso de Nikolaacutei Straacutejov cientiacutefico de formacioacuten uno de loscriacuteticos literarios y filosoacuteficos maacutes destacados de la Rusia del siglo XIX de-voto ortodoxo que estuvo en el Atos en 1881 Animado por el deseo de veralgo distinto a los usos y costumbres europeos que podiacutea encontrar con fa-cilidad en San Petersburgo partioacute desde alliacute hasta Sebastopol en tren tomoacutedespueacutes el barco hasta Constantinopla laquola uacuteltima forma majestuosa de la vidaorientalraquo y una vez alojado en Pera zarpoacute el 28 de agosto con destino a laMontantildea Santa atracando como lo habiacutea hecho Voguumleacute en San PanteleimoacutenLa impresioacuten que le causoacute el Atos fue inmejorable alliacute coincidioacute con nume-rosos peregrinos y su texto en buena medida responde a las motivacionesde los viajeros que se trasladaban hasta un lugar sacro y al efecto benefactorque la visita les produciacutea3 y entonces comproboacute laquola auteacutentica naturaleza delmonacatoraquo la hermosura de la naturaleza en armoniacutea con laquola maacutes pura de-vocioacutenraquo la Santa Montantildea le laquoquedoacute grabada como una belleza luminosa yalegre Y tambieacuten sus habitantesraquo (p 124)

Habiacutea leiacutedo el libro de Voguumleacute y a refutar algunas de sus opiniones dedicauna parte del texto con la ayuda de los testimonios del monje Parfeni 4 noaprecioacute indica desconsuelo y tristeza en los monjes sino conversacionesjoviales y rostros luminosos como el del higumeno el padre Makario Yantildeade carecen de tiempo libre al estar ocupados en la plegaria eacutese es su tra-bajo continuo e incesante y el resto de sus ocupaciones irrelevantes encomparacioacuten con aqueacutella Straacutejov redactoacute sus impresiones sobre el Atos ochoantildeos despueacutes de su visita y al recordar su viaje termina diciendo le vino ala memoria aquellos ldquoafables monjesrdquo rezando en la iglesia pues el senti-miento que arde en el Monte Atos precisa es la red de plegaria Excelentecontrapunto al relato de Voguumleacute y a la opinioacuten de buena parte de los viajerosoccidentales del siglo XIX que veiacutean a los ortodoxos como fanaacuteticos queperdiacutean la cabeza en el rigor de sus celebraciones religiosas y a los monjesbarbudos e ignorantes que vegetaban en los monasterios celosos tal vezpor el predicamento del que gozaban entre sus fieles Se trata en definitivade un acierto editorial empantildeado levemente por la inclusioacuten de tres graba-dos procedentes de la edicioacuten original de Voguumleacute pero sin pies de foto

Miguel CORTEacuteS ARRESE

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

381 Erytheia 28 (2007) 377-414

3 J GANVAIN (ED) Relatos de un peregrino ruso Palma de Mallorca 20004 G REVELLI laquoIl pellegrinaggio generi ed evoluzione di un genere letterarioraquo en Tai del

Convengo internazionale Da Ulisse a Ulisse (Il viaggio come mito letterario) Pisa-Roma 2001pp 69-89

E LAMBERZ Katalog der griechischen Handschriften des Athosklosters Va-topedi Band 1 Codices 1-102 Θεσσαλονίκη Πατριαρχικὸν ἽδρυμαΠατερι κῶν Μελετῶν [Κατάλογοι Ἑλληνικῶν Χειρογράφων Ἁγίου Ὄρους 2]2006 508 pp+ CD mit 374 Abbildungen

El autor de este primer volumen del nuevo Cataloacutego de manuscritos deVatopedi [E] L[amberz] de la Academia Baacutevara de las Ciencias sin duda es-tariacutea lejos de poder imaginarse en 1970 cuando recibioacute de W Schneemelcherel encargo de redactarlo como colaborador cientiacutefico en el Instituto de Estu-dios Patriacutesticos de Tesaloacutenica que su trabajo se prolongariacutea a lo largo demaacutes de tres deacutecadas obligaciones acadeacutemicas e investigadoras y cambios enla comunidad monaacutestica de Vatopedi impusieron durante estos antildeos a su tra-bajo prolongados pareacutentesis hasta su conclusioacuten Es de justicia pues abriresta resentildea agradecieacutendole su constancia y felicitaacutendole por el resultado desu esfuerzo excepcional en todos los aspectos

El fondo manuscrito de Vatopedi excluido el Archivo documental com-prende 2074 coacutedices mayoritariamente en griego pero tambieacuten en aacuterabelatiacuten eslavo y turco Fue catalogado por Arcadio Vatopedino y Sofronio Eus-tratiades en 1924 pero de manera incompleta ndash1536 mssndash y con algunosdefectos por la falta de obras bibliograacuteficas auxiliares Con anterioridad ha-biacutean sido tambieacuten incluidos por Lampros en su Cataacutelogo (1895-1900) peroni con la extensioacuten ni con la precisioacuten habituales en la moderna catalogacioacutenEl volumen que ahora resentildeo incluye los primeros 102 coacutedices que como Lexplica en la introduccioacuten por su ordenacioacuten alfabeacutetica contienen sobre todoobras patriacutesticas ndashAtanasio de Alejandriacutea Basilio Magno Andreacutes de Cesareandashflorilegios y hagiografiacutea La literatura claacutesica estaacute escasamente representadandashAristides Aristoacutefanes Esquilo etcndash Tambieacuten comprende interesantes coacutedi-ces de literatura tardo- o postbizantina (traduccioacuten del de Trinitate de SAgustiacuten por Planudes obras ineacuteditas de Constantino Asanes la Gran Dog-maacutetica de Vicencio Damodo Genadio Escolario Alejandro Maurogordatoetc) A estos autores que L destaca en la introduccioacuten quiero antildeadir los coacute-dices que contienen versiones en griego ldquovulgarrdquo de vidas y pasiones de san-tos obras asceacuteticas tratados teoloacutegicos o lituacutergicos datables de finales del sXVI o comienzos del s XVII de los que luego direacute algo

La descripcioacuten de los coacutedices sigue el modelo de Hunger para los Vin-dobonenses especialmente los Theologici graeci (Teil 3 1-3 Wien 1976-1992) con algunas innovaciones encabezado (fecha material dimensionesdivisiones renglones paacuteginas) contenido literario y aspectos codicoloacutegicos(material pliegues pautado escritura anotaciones varias noticias de posee -

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 382

dor ilustraciones encuadernacioacuten bibliografiacutea) El libro se abre con un proacute-logo del archimandrita Efraiacutem de Vatopedi (pp 9-10) y la introduccioacuten de L(pp 11-17) Siguen dos listados de abreviaturas bibliograacuteficas (pp 19-27) ysiglas (pp 28-30) El cataacutelogo ocupa la parte central (pp 31-410) Vienen acontinuacioacuten los iacutendices de incipitia de obras ineacuteditas o poco conocidas (pp413-441) y de autores y materias (pp 443-501) Cierran el libro las concor-dancias con el Cataacutelogo de Arcadio Vatopedino-Eustratiades (pp 502-503) yel iacutendice de los ff y mss a los que corresponden las 374 imaacutegenes incluidasen el CD que lo acompantildea

Ha llamado mi atencioacuten un conjunto de coacutedices miscelaacuteneos (83 86 8990 95) de finales del s XVI-comienzos del s XVII que contienen textos ha-giograacuteficos pero tambieacuten teoloacutegicos o lituacutergicos (ldquoHagiographisch[-theolo-gische] Sammelhandschriftenrdquo) que son traducciones al griego moderno detextos medievales muchas de ellas ineacuteditas o accesibles tan soacutelo en edicionesantiguas quiero detenerme en ellos un poco maacutes con la esperanza de pro-porcionar al redactor del volumen algunas noticias que quizaacutes puedan ser-virle para una identificacioacuten maacutes precisa

En 1628 se presentoacute en Roma un religioso atonita llamado Ignacio quedijo ser antiguo prior de Vatopedi Es posible que su llegada fuera conse-cuencia directa de la primera embajada a Atos de Alejandro Vasiloacutepulo ex-alumno del Colegio Griego de S Atanasio por cuenta de la Congregacioacutende Propaganda Fide para explorar la posibilidades de la Unioacuten1 El monjesolicitoacute una limosna y litterae hortatoriae para los priacutencipes cristianos y semostroacute dispuesto a abrazar la Unioacuten de Florencia y a negociarla con losdemaacutes cenobios del Monte Santo La Propaganda decidioacute enviar alliacute por se-gunda vez a Vasiloacutepulo en compantildeiacutea de este Ignacio Vatopedino2 Al regresode su misioacuten Vasiloacutepulo trajo entre otros documentos una carta del quiotaJorge Coresio dirigida a Ignacio ndashtambieacuten originario de Quiacuteosndash en la que lepediacutea copia de las Homiliacuteas de Andreacutes de Creta Juan Damasceno y NicetasDavid Paflagoacuten Ademaacutes de su objetivo diplomaacutetico-pastoral los viajes deVasiloacutepulo tambieacuten tuvieron un caraacutecter marcadamente cultural pues nopasoacute por alto la copia de las inscripciones que veiacutea alliacute por donde pasaba3

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

383 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 G HOFMANN laquoAthos e Romaraquo OC V-2 (1925) [137-184] p 154ss2 J M FLORISTAacuteN laquoLa segunda misioacuten de Alejandro Vasiloacutepulo al Monte Atos (1629-1631)raquo

Erytheia 20 (1999) 217-2463 G HOFMANN laquoUnbekannte oder wenig beachtete christliche Inschriften des Mittelaltersraquo

OCP 13 (1947) 233-238 E FOLLIERI laquoUna perduta epigrafe della Νέα Μονή di Chio nella testimo-nianza di Alessandro Vasilopulo (a 1627)raquo Polychronion Festschrift F Doumllger zum 75 GeburtstagHeidelberg 1966 pp 184-195 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 227

asiacute como la redaccioacuten de una lista de 27 coacutedices del monasterio de Diony-siacuteu4 Y no soacutelo eso sino que en Atos trabajoacute en la traduccioacuten al griego ldquovul-garrdquo de Simeoacuten Metafrasta para ganarse el sustento5 De acuerdo con estosdatos me atrevo a sugerir que el Ignacio de Quiacuteos traductor al griego mo-derno de la Vida de Sta Eupraxia del Vatop 83 ff 99r-167r es el mencio-nado Ignacio que fue abad de Vatopedi y posteriormente por motivos queignoro (quizaacutes su proclividad a la Unioacuten en el informe de su segundo viajeVasiloacutepulo afirma que encontroacute fuerte oposicioacuten en Vatopedi) pasoacute al deDionysiacuteu (suyos son los codd Athon Dion 505 547 127 204 145 150 539y 228 = Lampros nos 4039 4081 3661 3738 3679 3684 4073 y 3762) Porotra parte en los ff 178r-216v del mismo coacutedice se conserva una versioacuten algriego ldquovulgarrdquo de la Pasioacuten de S Panteleemoacuten (en el ms 20 de la skete deSta Ana se identifica a ldquoIgnacio hieromonjerdquo como su autor) que junto conla anterior fue editada en Venecia en 16446 En conjunto todo el Vatop 83contiene versiones al griego moderno de vidas y pasiones de santos y otrasnarraciones edificantes asiacute como obras del metropolita Ignacio de Trape-zunte (1610-1620) es posible que fuera de mano de Ignacio Vatopedino oquizaacutes de Vasiloacutepulo En la descripcioacuten codicoloacutegica L no incluye ningunanoticia de copistas soacutelo dos de poseedores Nicolaacutes Macriacutes y David de Va-topedi (ca 1626-1628) Es posible tambieacuten que los Vatop 86 89 90 y 95de fecha cercana y contenido semejante sean producto de la actividad co-pista de Ignacio Vatopedino yo Alejandro Vasiloacutepulo Sirvan estas noticiascomo invitacioacuten a una investigacioacuten sobre la actividad de ambos en Atoscomo copistas

Joseacute M FLORISTAacuteN

Lexikon zur byzantinischen Graumlzitaumlt (besonders des 9-12 Jahrhunderts) 6Faszikel (παλιγγενεσία-προσπελαγίζω) erstellt von E TRAPP unter Mitarbeitvon S SCHOumlNAUER A RHOBY C CUPANE J DIETHART M CASSIOTOU-PANA-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 384

4 G HOFMANN laquoEin lsquoHandschriftenrsquo-Verzeichnis des Athos-Klosters Dionysiacuteu aus dem Jahre1627raquo BZ 44 (1951) [Festschrift F Doumllger zum 60 Geburtstag gewidmet] pp 272-277

5 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 228 Ζ Ν ΤΣΙΡΠΑΝΛΗΣ Τὸ ἑλληνικὸ Κολλέγιο τῆς Ῥώμης καὶ οἱμαθητές του (1576-1700) Θεσσαλονίκη 1970 nordm 198 pp 368-370 esp p 370 referencia a unaedicioacuten de la Vida de S Panteleemoacuten de Simeoacuten Metafrasta hecha por Vasiloacutepulo

6 Θ Ι ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Ἑλληνικὴ Βιβλιογραφία (1466 ci-1800) Ἀθήνα 1984-1986nordm 3276

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

La segunda parte reuacutene una miscelaacutenea de investigaciones con gran in-tereacutes para la historia de las instituciones como la de Alkmini Stauridou-Za-fraka laquoEl tiacutetulo de ldquodeacutespotardquo y los documentos despoacuteticos del Epiroraquo (p73-97) especialmente relevante para la titulatura el funcionamiento y la ide-ologiacutea de la realeza bizantina la de Iliacuteas Giarenis laquoAspectos de la controversiaideoloacutegica entre Nicea y Epiro El papel de la uncioacutenraquo (p 99-122) no menosinteresante para la historia del ceremonial regio la de Basilis Katsaros laquoJuanApocauco y su relacioacuten con el obispo de Ioannina durante los uacuteltimos antildeosde su vidaraquo (p 123-150) que se adentra en la historia eclesiaacutestica al igual quela colaboracioacuten de Constantinos G Pitsakis laquoConstantino Cabasilaacutes metropo-litano de Dirraquio arzobispo de Acrida problemas prosopograacuteficosraquo (p151-230) con una nueva propuesta de siacutentesis biograacutefica y cronoloacutegica sobreeste conocido personaje de mediados del s XIII El editor Constantinidispresenta en su laquoSobre la vida espiritual en el Estado del Epiro 1204-ca 1340raquo(p 231-256) una detallada visioacuten de la educacioacuten (enkyklios paideia) y latransmisioacuten escolar del saber en la nueva entidad poliacutetica epirota creada porMiguel Doukas a raiacutez de los acontecimientos de 1204 y de la toma de Cons-tantinopla Por su parte Demetrios Z Sofianos laquoLos monasterios de Meteoray el Epiro medievalraquo (p 257-275) ilustra las estrechas relaciones histoacutericasentre las regiones tesalia y epirota tomando como base para su estudio el fa-moso conjunto monaacutestico suspendido en el aire Eleni Sakelariou laquoLos An-gevinos y el Epiroraquo (p 277-303) ofrece un buen apunte de historiapoliacutetico-diplomaacutetica del Mediterraacuteneo de la eacutepoca con interesantes ramifica-ciones espantildeolas en concreto castellanas y sobre todo aragonesas Esta se-gunda parte se cierra con una contribucioacuten de Michail S KordosislaquoCuestiones histoacuterico-geograacuteficas de la regioacuten de Grammenoraquo (p 305-320)

La tercera parte de estas actas recoge cinco intervenciones de una mesaredonda menos extensas (p 323-352) firmadas por A Karpozilos A Stau-ridou-Zafraka B Katsaros M Nistazopoulou-Pelekidou y D Triantafilopou-los en las que predominan las cuestiones de historia de la historiografiacutea ylas bibliografiacuteas temaacuteticas Un iacutendice general muy uacutetil cierra la obra

Se trata en definitiva de un volumen imprescindible para los estudiososde la historia regional del mundo bizantino en la Edad Media y en particularde la Grecia noroccidental Un primer volumen por cierto con el que se abrede manera prometedora la nueva coleccioacuten de la Facultad de Filosofiacutea y Letrasde la Universidad de Ioannina dedicada a los estudios medievales la SeiraSumposiwn iexclLarga y fructiacutefera vida a esta iniciativa de los colegas griegos

Viacutector ALONSO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 378

Eugegravene Melchior DE VOGUumlEacute-Nikolaacutei STRAacuteJOV Dos viajes al Monte Athos ed deS ANCIRA Barcelona Acantilado 2007 144 paacutegs + 3 ilustr

Son muy variadas las razones que han movido a los viajeros a emprendersus aventuras y que desde antiguo se han desplegado por el mundo desdela exaltacioacuten del heroiacutesmo y la superacioacuten personal que encontramos en Uli-ses hasta el viaje interior que se extiende ante nuestros ojos en los relatos deChatwin o Sebald Distinto es el caso de los peregrinos o el viaje de educa-cioacuten emprendido por nobles ingleses primero y poco despueacutes por francesesy alemanes a lo largo de los siglos XVI XVII y XVIII la experiencia delGrand Tour cuando aristoacutecratas y burgueses emergentes religiosos o eru-ditos pintores y escultores al amparo de la mejora de las viacuteas de comunica-cioacuten del gusto nuevo por visitar otros paiacuteses del capricho por acercarse alos lugares maacutes evocadores recorrieron la Europa continental y sobre todoItalia Eran amantes del mundo claacutesico pero no estaban menos interesadospor los fenoacutemenos naturales al socaire del empirismo baconiano o el racio-nalismo cartesiano Viajar permitiacutea ver medir observar la repeticioacuten de cier-tos fenoacutemenos concluir su caraacutecter universal precisa Ridao a partir de laexperiencia y no de la opinioacuten de los textos maacutes antiguos de los autores gre-colatinos de la Biblia Con el cambio de siglo el viaje tendraacute otras motiva-ciones ahora seraacute la cultura la que despierte el intereacutes de muchos viajerosllevaacutendoles lejos de sus lugares de origen a veces al encuentro del Orienteque ofreceraacute imaacutegenes que aquiacute en Occidente no se encontraban

Al Oriente se dirigioacute en 1888 Edith Wharton1 en un yate de vapor el Va-nadis fletado en Inglaterra para realizar un crucero por el Mediterraacuteneobien provista de libros sobre el arte y la historia de los lugares que queriacutea vi-sitar ella y sus acompantildeantes se adentraron en lugares remotos explorandouna por una las entonces apenas visitadas islas del Egeo Su caraacutecter entu-siasta y decidido le llevoacute incluso alliacute donde las mujeres teniacutean prohibida laentrada se tuvo que conformar con ver los edificios y paisajes del Atos desdeel mar y a la vuelta del Xiropotamos a modo de despedida disfrutar laquode uncrepuacutesculo precioso y de una noche en calma iluminada con fuerza por laluz de la luna que mejoraba las cuacutepulas verde claro del Rusiconraquo antes dedejar cada vez maacutes atraacutes ldquoel purpuacutereo Orienterdquo

Eugegravene Melchior de Voguumleacute habiacutea estado en la Montantildea Santa trece antildeosantes Nacido en Niza en 1848 criacutetico literario diplomaacutetico y escritor de via-jes su relacioacuten con la Revue des deux mondes le llevoacute a visitar y escribir

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

379 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 E WHARTON Cuaderno de viajes ed de T GOacuteMEZ REUS Barcelona 2001 pp 55-76

sobre el Oriente mediterraacuteneo por eso se embarcoacute en Constantinopla en elmes de julio de 1875 en un barco cargado de peregrinos con destino al AtoslaquoGente de todas las lenguas y todas las razas rusos griegos albaneses buacutel-garos popeshellip todos ellos soacuterdidos y pintorescos arredilados como un re-bantildeo de ovejasraquo (p 15) Desembarcaron a medianoche del segundo diacutea frenteal monasterio ruso de San Panteleimoacuten fue entonces cuando Voguumleacute se aden-troacute en un ldquomundo maacutegicordquo en ldquoplena Edad Mediardquo Su testimonio incluye unabreve historia de la peniacutensula monaacutestica y su organizacioacuten federal tuvo laoportunidad de visitar al Consejo deleitarse con su seductora naturaleza y vi-sitar todos los monasterios mostrando su admiracioacuten en especial por laGran Lavra el maacutes rico y Chilandari por su katholikon sus murallas lasceldas y miradores de sabor turco y no tanto por sus monjes laquotan simples decostumbres e ideas como sus antepasados maacutes lejanosraquo Se creyoacute transpor-tado al siglo XII cuando caminaba por galeriacuteas y patios

Voguumleacute coincide con otros viajeros occidentales ndashCurzon Lear Ordoacutentildeezy Ortegandashen su mala opinioacuten sobre los monjes del Atos a los que se les ta-chaba de ignorantes e inuacutetiles errando todo el diacutea con un aire indolente ybeato Maacutes interesante es su apreciacioacuten del Atos como un gran museo dearte bizantino que nos descubre una ldquoeacutepoca poco conocidardquo Eacuteste es matizael gran atractivo del viaje Por eso detalla la tipologiacutea de los monasterios sedetiene en su pintura menciona alguno de los artistas maacutes celebrados ndashMa-nuel Panselinosndash y aprecia la delicada orfebreriacutea que recubre algunos iconosEste intereacutes por la pintura supone una novedad frente a las opiniones mos-tradas por la mayoriacutea de los viajeros occidentales maacutes atraiacutedos por los teso-ros y sobre todo por las bibliotecas Curzon es un buen ejemplo de ello Seocupa finalmente del monasterio maacutes numeroso y poderoso el gran con-vento de San Panteleimoacuten el Rusicon de Edith Wharton poblado por varioscientos de monjes que laquoforman una falange compacta sumisa y animada porun patriotismo celosoraquo en manos de algunos superiores dotados de cualida-des de mando poco ordinarias Voguumleacute alude al papel que jugaba el monas-terio como punto de apoyo de la poliacutetica exterior rusa en los Balcanes y ladivisioacuten que este hecho supuso entre los monjes pues precisa que laquogriegosy rusos viven alliacute divididos en dos partidos oficiando en distinta lengua ensus respectivas iglesiasraquo (p 87) oficio que por cierto sedujo a Voguumleacute antesde viajar por tierra a Saloacutenica2

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 380

2 Sobre la difusioacuten de su relato cf O VELASCO DEL REAL De Roma a Jerusaleacuten Andanzasde un viajero en Tierra Santa Barcelona 1989 pp 345-362

Distinto es el caso de Nikolaacutei Straacutejov cientiacutefico de formacioacuten uno de loscriacuteticos literarios y filosoacuteficos maacutes destacados de la Rusia del siglo XIX de-voto ortodoxo que estuvo en el Atos en 1881 Animado por el deseo de veralgo distinto a los usos y costumbres europeos que podiacutea encontrar con fa-cilidad en San Petersburgo partioacute desde alliacute hasta Sebastopol en tren tomoacutedespueacutes el barco hasta Constantinopla laquola uacuteltima forma majestuosa de la vidaorientalraquo y una vez alojado en Pera zarpoacute el 28 de agosto con destino a laMontantildea Santa atracando como lo habiacutea hecho Voguumleacute en San PanteleimoacutenLa impresioacuten que le causoacute el Atos fue inmejorable alliacute coincidioacute con nume-rosos peregrinos y su texto en buena medida responde a las motivacionesde los viajeros que se trasladaban hasta un lugar sacro y al efecto benefactorque la visita les produciacutea3 y entonces comproboacute laquola auteacutentica naturaleza delmonacatoraquo la hermosura de la naturaleza en armoniacutea con laquola maacutes pura de-vocioacutenraquo la Santa Montantildea le laquoquedoacute grabada como una belleza luminosa yalegre Y tambieacuten sus habitantesraquo (p 124)

Habiacutea leiacutedo el libro de Voguumleacute y a refutar algunas de sus opiniones dedicauna parte del texto con la ayuda de los testimonios del monje Parfeni 4 noaprecioacute indica desconsuelo y tristeza en los monjes sino conversacionesjoviales y rostros luminosos como el del higumeno el padre Makario Yantildeade carecen de tiempo libre al estar ocupados en la plegaria eacutese es su tra-bajo continuo e incesante y el resto de sus ocupaciones irrelevantes encomparacioacuten con aqueacutella Straacutejov redactoacute sus impresiones sobre el Atos ochoantildeos despueacutes de su visita y al recordar su viaje termina diciendo le vino ala memoria aquellos ldquoafables monjesrdquo rezando en la iglesia pues el senti-miento que arde en el Monte Atos precisa es la red de plegaria Excelentecontrapunto al relato de Voguumleacute y a la opinioacuten de buena parte de los viajerosoccidentales del siglo XIX que veiacutean a los ortodoxos como fanaacuteticos queperdiacutean la cabeza en el rigor de sus celebraciones religiosas y a los monjesbarbudos e ignorantes que vegetaban en los monasterios celosos tal vezpor el predicamento del que gozaban entre sus fieles Se trata en definitivade un acierto editorial empantildeado levemente por la inclusioacuten de tres graba-dos procedentes de la edicioacuten original de Voguumleacute pero sin pies de foto

Miguel CORTEacuteS ARRESE

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

381 Erytheia 28 (2007) 377-414

3 J GANVAIN (ED) Relatos de un peregrino ruso Palma de Mallorca 20004 G REVELLI laquoIl pellegrinaggio generi ed evoluzione di un genere letterarioraquo en Tai del

Convengo internazionale Da Ulisse a Ulisse (Il viaggio come mito letterario) Pisa-Roma 2001pp 69-89

E LAMBERZ Katalog der griechischen Handschriften des Athosklosters Va-topedi Band 1 Codices 1-102 Θεσσαλονίκη Πατριαρχικὸν ἽδρυμαΠατερι κῶν Μελετῶν [Κατάλογοι Ἑλληνικῶν Χειρογράφων Ἁγίου Ὄρους 2]2006 508 pp+ CD mit 374 Abbildungen

El autor de este primer volumen del nuevo Cataloacutego de manuscritos deVatopedi [E] L[amberz] de la Academia Baacutevara de las Ciencias sin duda es-tariacutea lejos de poder imaginarse en 1970 cuando recibioacute de W Schneemelcherel encargo de redactarlo como colaborador cientiacutefico en el Instituto de Estu-dios Patriacutesticos de Tesaloacutenica que su trabajo se prolongariacutea a lo largo demaacutes de tres deacutecadas obligaciones acadeacutemicas e investigadoras y cambios enla comunidad monaacutestica de Vatopedi impusieron durante estos antildeos a su tra-bajo prolongados pareacutentesis hasta su conclusioacuten Es de justicia pues abriresta resentildea agradecieacutendole su constancia y felicitaacutendole por el resultado desu esfuerzo excepcional en todos los aspectos

El fondo manuscrito de Vatopedi excluido el Archivo documental com-prende 2074 coacutedices mayoritariamente en griego pero tambieacuten en aacuterabelatiacuten eslavo y turco Fue catalogado por Arcadio Vatopedino y Sofronio Eus-tratiades en 1924 pero de manera incompleta ndash1536 mssndash y con algunosdefectos por la falta de obras bibliograacuteficas auxiliares Con anterioridad ha-biacutean sido tambieacuten incluidos por Lampros en su Cataacutelogo (1895-1900) peroni con la extensioacuten ni con la precisioacuten habituales en la moderna catalogacioacutenEl volumen que ahora resentildeo incluye los primeros 102 coacutedices que como Lexplica en la introduccioacuten por su ordenacioacuten alfabeacutetica contienen sobre todoobras patriacutesticas ndashAtanasio de Alejandriacutea Basilio Magno Andreacutes de Cesareandashflorilegios y hagiografiacutea La literatura claacutesica estaacute escasamente representadandashAristides Aristoacutefanes Esquilo etcndash Tambieacuten comprende interesantes coacutedi-ces de literatura tardo- o postbizantina (traduccioacuten del de Trinitate de SAgustiacuten por Planudes obras ineacuteditas de Constantino Asanes la Gran Dog-maacutetica de Vicencio Damodo Genadio Escolario Alejandro Maurogordatoetc) A estos autores que L destaca en la introduccioacuten quiero antildeadir los coacute-dices que contienen versiones en griego ldquovulgarrdquo de vidas y pasiones de san-tos obras asceacuteticas tratados teoloacutegicos o lituacutergicos datables de finales del sXVI o comienzos del s XVII de los que luego direacute algo

La descripcioacuten de los coacutedices sigue el modelo de Hunger para los Vin-dobonenses especialmente los Theologici graeci (Teil 3 1-3 Wien 1976-1992) con algunas innovaciones encabezado (fecha material dimensionesdivisiones renglones paacuteginas) contenido literario y aspectos codicoloacutegicos(material pliegues pautado escritura anotaciones varias noticias de posee -

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 382

dor ilustraciones encuadernacioacuten bibliografiacutea) El libro se abre con un proacute-logo del archimandrita Efraiacutem de Vatopedi (pp 9-10) y la introduccioacuten de L(pp 11-17) Siguen dos listados de abreviaturas bibliograacuteficas (pp 19-27) ysiglas (pp 28-30) El cataacutelogo ocupa la parte central (pp 31-410) Vienen acontinuacioacuten los iacutendices de incipitia de obras ineacuteditas o poco conocidas (pp413-441) y de autores y materias (pp 443-501) Cierran el libro las concor-dancias con el Cataacutelogo de Arcadio Vatopedino-Eustratiades (pp 502-503) yel iacutendice de los ff y mss a los que corresponden las 374 imaacutegenes incluidasen el CD que lo acompantildea

Ha llamado mi atencioacuten un conjunto de coacutedices miscelaacuteneos (83 86 8990 95) de finales del s XVI-comienzos del s XVII que contienen textos ha-giograacuteficos pero tambieacuten teoloacutegicos o lituacutergicos (ldquoHagiographisch[-theolo-gische] Sammelhandschriftenrdquo) que son traducciones al griego moderno detextos medievales muchas de ellas ineacuteditas o accesibles tan soacutelo en edicionesantiguas quiero detenerme en ellos un poco maacutes con la esperanza de pro-porcionar al redactor del volumen algunas noticias que quizaacutes puedan ser-virle para una identificacioacuten maacutes precisa

En 1628 se presentoacute en Roma un religioso atonita llamado Ignacio quedijo ser antiguo prior de Vatopedi Es posible que su llegada fuera conse-cuencia directa de la primera embajada a Atos de Alejandro Vasiloacutepulo ex-alumno del Colegio Griego de S Atanasio por cuenta de la Congregacioacutende Propaganda Fide para explorar la posibilidades de la Unioacuten1 El monjesolicitoacute una limosna y litterae hortatoriae para los priacutencipes cristianos y semostroacute dispuesto a abrazar la Unioacuten de Florencia y a negociarla con losdemaacutes cenobios del Monte Santo La Propaganda decidioacute enviar alliacute por se-gunda vez a Vasiloacutepulo en compantildeiacutea de este Ignacio Vatopedino2 Al regresode su misioacuten Vasiloacutepulo trajo entre otros documentos una carta del quiotaJorge Coresio dirigida a Ignacio ndashtambieacuten originario de Quiacuteosndash en la que lepediacutea copia de las Homiliacuteas de Andreacutes de Creta Juan Damasceno y NicetasDavid Paflagoacuten Ademaacutes de su objetivo diplomaacutetico-pastoral los viajes deVasiloacutepulo tambieacuten tuvieron un caraacutecter marcadamente cultural pues nopasoacute por alto la copia de las inscripciones que veiacutea alliacute por donde pasaba3

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

383 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 G HOFMANN laquoAthos e Romaraquo OC V-2 (1925) [137-184] p 154ss2 J M FLORISTAacuteN laquoLa segunda misioacuten de Alejandro Vasiloacutepulo al Monte Atos (1629-1631)raquo

Erytheia 20 (1999) 217-2463 G HOFMANN laquoUnbekannte oder wenig beachtete christliche Inschriften des Mittelaltersraquo

OCP 13 (1947) 233-238 E FOLLIERI laquoUna perduta epigrafe della Νέα Μονή di Chio nella testimo-nianza di Alessandro Vasilopulo (a 1627)raquo Polychronion Festschrift F Doumllger zum 75 GeburtstagHeidelberg 1966 pp 184-195 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 227

asiacute como la redaccioacuten de una lista de 27 coacutedices del monasterio de Diony-siacuteu4 Y no soacutelo eso sino que en Atos trabajoacute en la traduccioacuten al griego ldquovul-garrdquo de Simeoacuten Metafrasta para ganarse el sustento5 De acuerdo con estosdatos me atrevo a sugerir que el Ignacio de Quiacuteos traductor al griego mo-derno de la Vida de Sta Eupraxia del Vatop 83 ff 99r-167r es el mencio-nado Ignacio que fue abad de Vatopedi y posteriormente por motivos queignoro (quizaacutes su proclividad a la Unioacuten en el informe de su segundo viajeVasiloacutepulo afirma que encontroacute fuerte oposicioacuten en Vatopedi) pasoacute al deDionysiacuteu (suyos son los codd Athon Dion 505 547 127 204 145 150 539y 228 = Lampros nos 4039 4081 3661 3738 3679 3684 4073 y 3762) Porotra parte en los ff 178r-216v del mismo coacutedice se conserva una versioacuten algriego ldquovulgarrdquo de la Pasioacuten de S Panteleemoacuten (en el ms 20 de la skete deSta Ana se identifica a ldquoIgnacio hieromonjerdquo como su autor) que junto conla anterior fue editada en Venecia en 16446 En conjunto todo el Vatop 83contiene versiones al griego moderno de vidas y pasiones de santos y otrasnarraciones edificantes asiacute como obras del metropolita Ignacio de Trape-zunte (1610-1620) es posible que fuera de mano de Ignacio Vatopedino oquizaacutes de Vasiloacutepulo En la descripcioacuten codicoloacutegica L no incluye ningunanoticia de copistas soacutelo dos de poseedores Nicolaacutes Macriacutes y David de Va-topedi (ca 1626-1628) Es posible tambieacuten que los Vatop 86 89 90 y 95de fecha cercana y contenido semejante sean producto de la actividad co-pista de Ignacio Vatopedino yo Alejandro Vasiloacutepulo Sirvan estas noticiascomo invitacioacuten a una investigacioacuten sobre la actividad de ambos en Atoscomo copistas

Joseacute M FLORISTAacuteN

Lexikon zur byzantinischen Graumlzitaumlt (besonders des 9-12 Jahrhunderts) 6Faszikel (παλιγγενεσία-προσπελαγίζω) erstellt von E TRAPP unter Mitarbeitvon S SCHOumlNAUER A RHOBY C CUPANE J DIETHART M CASSIOTOU-PANA-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 384

4 G HOFMANN laquoEin lsquoHandschriftenrsquo-Verzeichnis des Athos-Klosters Dionysiacuteu aus dem Jahre1627raquo BZ 44 (1951) [Festschrift F Doumllger zum 60 Geburtstag gewidmet] pp 272-277

5 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 228 Ζ Ν ΤΣΙΡΠΑΝΛΗΣ Τὸ ἑλληνικὸ Κολλέγιο τῆς Ῥώμης καὶ οἱμαθητές του (1576-1700) Θεσσαλονίκη 1970 nordm 198 pp 368-370 esp p 370 referencia a unaedicioacuten de la Vida de S Panteleemoacuten de Simeoacuten Metafrasta hecha por Vasiloacutepulo

6 Θ Ι ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Ἑλληνικὴ Βιβλιογραφία (1466 ci-1800) Ἀθήνα 1984-1986nordm 3276

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Eugegravene Melchior DE VOGUumlEacute-Nikolaacutei STRAacuteJOV Dos viajes al Monte Athos ed deS ANCIRA Barcelona Acantilado 2007 144 paacutegs + 3 ilustr

Son muy variadas las razones que han movido a los viajeros a emprendersus aventuras y que desde antiguo se han desplegado por el mundo desdela exaltacioacuten del heroiacutesmo y la superacioacuten personal que encontramos en Uli-ses hasta el viaje interior que se extiende ante nuestros ojos en los relatos deChatwin o Sebald Distinto es el caso de los peregrinos o el viaje de educa-cioacuten emprendido por nobles ingleses primero y poco despueacutes por francesesy alemanes a lo largo de los siglos XVI XVII y XVIII la experiencia delGrand Tour cuando aristoacutecratas y burgueses emergentes religiosos o eru-ditos pintores y escultores al amparo de la mejora de las viacuteas de comunica-cioacuten del gusto nuevo por visitar otros paiacuteses del capricho por acercarse alos lugares maacutes evocadores recorrieron la Europa continental y sobre todoItalia Eran amantes del mundo claacutesico pero no estaban menos interesadospor los fenoacutemenos naturales al socaire del empirismo baconiano o el racio-nalismo cartesiano Viajar permitiacutea ver medir observar la repeticioacuten de cier-tos fenoacutemenos concluir su caraacutecter universal precisa Ridao a partir de laexperiencia y no de la opinioacuten de los textos maacutes antiguos de los autores gre-colatinos de la Biblia Con el cambio de siglo el viaje tendraacute otras motiva-ciones ahora seraacute la cultura la que despierte el intereacutes de muchos viajerosllevaacutendoles lejos de sus lugares de origen a veces al encuentro del Orienteque ofreceraacute imaacutegenes que aquiacute en Occidente no se encontraban

Al Oriente se dirigioacute en 1888 Edith Wharton1 en un yate de vapor el Va-nadis fletado en Inglaterra para realizar un crucero por el Mediterraacuteneobien provista de libros sobre el arte y la historia de los lugares que queriacutea vi-sitar ella y sus acompantildeantes se adentraron en lugares remotos explorandouna por una las entonces apenas visitadas islas del Egeo Su caraacutecter entu-siasta y decidido le llevoacute incluso alliacute donde las mujeres teniacutean prohibida laentrada se tuvo que conformar con ver los edificios y paisajes del Atos desdeel mar y a la vuelta del Xiropotamos a modo de despedida disfrutar laquode uncrepuacutesculo precioso y de una noche en calma iluminada con fuerza por laluz de la luna que mejoraba las cuacutepulas verde claro del Rusiconraquo antes dedejar cada vez maacutes atraacutes ldquoel purpuacutereo Orienterdquo

Eugegravene Melchior de Voguumleacute habiacutea estado en la Montantildea Santa trece antildeosantes Nacido en Niza en 1848 criacutetico literario diplomaacutetico y escritor de via-jes su relacioacuten con la Revue des deux mondes le llevoacute a visitar y escribir

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

379 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 E WHARTON Cuaderno de viajes ed de T GOacuteMEZ REUS Barcelona 2001 pp 55-76

sobre el Oriente mediterraacuteneo por eso se embarcoacute en Constantinopla en elmes de julio de 1875 en un barco cargado de peregrinos con destino al AtoslaquoGente de todas las lenguas y todas las razas rusos griegos albaneses buacutel-garos popeshellip todos ellos soacuterdidos y pintorescos arredilados como un re-bantildeo de ovejasraquo (p 15) Desembarcaron a medianoche del segundo diacutea frenteal monasterio ruso de San Panteleimoacuten fue entonces cuando Voguumleacute se aden-troacute en un ldquomundo maacutegicordquo en ldquoplena Edad Mediardquo Su testimonio incluye unabreve historia de la peniacutensula monaacutestica y su organizacioacuten federal tuvo laoportunidad de visitar al Consejo deleitarse con su seductora naturaleza y vi-sitar todos los monasterios mostrando su admiracioacuten en especial por laGran Lavra el maacutes rico y Chilandari por su katholikon sus murallas lasceldas y miradores de sabor turco y no tanto por sus monjes laquotan simples decostumbres e ideas como sus antepasados maacutes lejanosraquo Se creyoacute transpor-tado al siglo XII cuando caminaba por galeriacuteas y patios

Voguumleacute coincide con otros viajeros occidentales ndashCurzon Lear Ordoacutentildeezy Ortegandashen su mala opinioacuten sobre los monjes del Atos a los que se les ta-chaba de ignorantes e inuacutetiles errando todo el diacutea con un aire indolente ybeato Maacutes interesante es su apreciacioacuten del Atos como un gran museo dearte bizantino que nos descubre una ldquoeacutepoca poco conocidardquo Eacuteste es matizael gran atractivo del viaje Por eso detalla la tipologiacutea de los monasterios sedetiene en su pintura menciona alguno de los artistas maacutes celebrados ndashMa-nuel Panselinosndash y aprecia la delicada orfebreriacutea que recubre algunos iconosEste intereacutes por la pintura supone una novedad frente a las opiniones mos-tradas por la mayoriacutea de los viajeros occidentales maacutes atraiacutedos por los teso-ros y sobre todo por las bibliotecas Curzon es un buen ejemplo de ello Seocupa finalmente del monasterio maacutes numeroso y poderoso el gran con-vento de San Panteleimoacuten el Rusicon de Edith Wharton poblado por varioscientos de monjes que laquoforman una falange compacta sumisa y animada porun patriotismo celosoraquo en manos de algunos superiores dotados de cualida-des de mando poco ordinarias Voguumleacute alude al papel que jugaba el monas-terio como punto de apoyo de la poliacutetica exterior rusa en los Balcanes y ladivisioacuten que este hecho supuso entre los monjes pues precisa que laquogriegosy rusos viven alliacute divididos en dos partidos oficiando en distinta lengua ensus respectivas iglesiasraquo (p 87) oficio que por cierto sedujo a Voguumleacute antesde viajar por tierra a Saloacutenica2

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 380

2 Sobre la difusioacuten de su relato cf O VELASCO DEL REAL De Roma a Jerusaleacuten Andanzasde un viajero en Tierra Santa Barcelona 1989 pp 345-362

Distinto es el caso de Nikolaacutei Straacutejov cientiacutefico de formacioacuten uno de loscriacuteticos literarios y filosoacuteficos maacutes destacados de la Rusia del siglo XIX de-voto ortodoxo que estuvo en el Atos en 1881 Animado por el deseo de veralgo distinto a los usos y costumbres europeos que podiacutea encontrar con fa-cilidad en San Petersburgo partioacute desde alliacute hasta Sebastopol en tren tomoacutedespueacutes el barco hasta Constantinopla laquola uacuteltima forma majestuosa de la vidaorientalraquo y una vez alojado en Pera zarpoacute el 28 de agosto con destino a laMontantildea Santa atracando como lo habiacutea hecho Voguumleacute en San PanteleimoacutenLa impresioacuten que le causoacute el Atos fue inmejorable alliacute coincidioacute con nume-rosos peregrinos y su texto en buena medida responde a las motivacionesde los viajeros que se trasladaban hasta un lugar sacro y al efecto benefactorque la visita les produciacutea3 y entonces comproboacute laquola auteacutentica naturaleza delmonacatoraquo la hermosura de la naturaleza en armoniacutea con laquola maacutes pura de-vocioacutenraquo la Santa Montantildea le laquoquedoacute grabada como una belleza luminosa yalegre Y tambieacuten sus habitantesraquo (p 124)

Habiacutea leiacutedo el libro de Voguumleacute y a refutar algunas de sus opiniones dedicauna parte del texto con la ayuda de los testimonios del monje Parfeni 4 noaprecioacute indica desconsuelo y tristeza en los monjes sino conversacionesjoviales y rostros luminosos como el del higumeno el padre Makario Yantildeade carecen de tiempo libre al estar ocupados en la plegaria eacutese es su tra-bajo continuo e incesante y el resto de sus ocupaciones irrelevantes encomparacioacuten con aqueacutella Straacutejov redactoacute sus impresiones sobre el Atos ochoantildeos despueacutes de su visita y al recordar su viaje termina diciendo le vino ala memoria aquellos ldquoafables monjesrdquo rezando en la iglesia pues el senti-miento que arde en el Monte Atos precisa es la red de plegaria Excelentecontrapunto al relato de Voguumleacute y a la opinioacuten de buena parte de los viajerosoccidentales del siglo XIX que veiacutean a los ortodoxos como fanaacuteticos queperdiacutean la cabeza en el rigor de sus celebraciones religiosas y a los monjesbarbudos e ignorantes que vegetaban en los monasterios celosos tal vezpor el predicamento del que gozaban entre sus fieles Se trata en definitivade un acierto editorial empantildeado levemente por la inclusioacuten de tres graba-dos procedentes de la edicioacuten original de Voguumleacute pero sin pies de foto

Miguel CORTEacuteS ARRESE

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

381 Erytheia 28 (2007) 377-414

3 J GANVAIN (ED) Relatos de un peregrino ruso Palma de Mallorca 20004 G REVELLI laquoIl pellegrinaggio generi ed evoluzione di un genere letterarioraquo en Tai del

Convengo internazionale Da Ulisse a Ulisse (Il viaggio come mito letterario) Pisa-Roma 2001pp 69-89

E LAMBERZ Katalog der griechischen Handschriften des Athosklosters Va-topedi Band 1 Codices 1-102 Θεσσαλονίκη Πατριαρχικὸν ἽδρυμαΠατερι κῶν Μελετῶν [Κατάλογοι Ἑλληνικῶν Χειρογράφων Ἁγίου Ὄρους 2]2006 508 pp+ CD mit 374 Abbildungen

El autor de este primer volumen del nuevo Cataloacutego de manuscritos deVatopedi [E] L[amberz] de la Academia Baacutevara de las Ciencias sin duda es-tariacutea lejos de poder imaginarse en 1970 cuando recibioacute de W Schneemelcherel encargo de redactarlo como colaborador cientiacutefico en el Instituto de Estu-dios Patriacutesticos de Tesaloacutenica que su trabajo se prolongariacutea a lo largo demaacutes de tres deacutecadas obligaciones acadeacutemicas e investigadoras y cambios enla comunidad monaacutestica de Vatopedi impusieron durante estos antildeos a su tra-bajo prolongados pareacutentesis hasta su conclusioacuten Es de justicia pues abriresta resentildea agradecieacutendole su constancia y felicitaacutendole por el resultado desu esfuerzo excepcional en todos los aspectos

El fondo manuscrito de Vatopedi excluido el Archivo documental com-prende 2074 coacutedices mayoritariamente en griego pero tambieacuten en aacuterabelatiacuten eslavo y turco Fue catalogado por Arcadio Vatopedino y Sofronio Eus-tratiades en 1924 pero de manera incompleta ndash1536 mssndash y con algunosdefectos por la falta de obras bibliograacuteficas auxiliares Con anterioridad ha-biacutean sido tambieacuten incluidos por Lampros en su Cataacutelogo (1895-1900) peroni con la extensioacuten ni con la precisioacuten habituales en la moderna catalogacioacutenEl volumen que ahora resentildeo incluye los primeros 102 coacutedices que como Lexplica en la introduccioacuten por su ordenacioacuten alfabeacutetica contienen sobre todoobras patriacutesticas ndashAtanasio de Alejandriacutea Basilio Magno Andreacutes de Cesareandashflorilegios y hagiografiacutea La literatura claacutesica estaacute escasamente representadandashAristides Aristoacutefanes Esquilo etcndash Tambieacuten comprende interesantes coacutedi-ces de literatura tardo- o postbizantina (traduccioacuten del de Trinitate de SAgustiacuten por Planudes obras ineacuteditas de Constantino Asanes la Gran Dog-maacutetica de Vicencio Damodo Genadio Escolario Alejandro Maurogordatoetc) A estos autores que L destaca en la introduccioacuten quiero antildeadir los coacute-dices que contienen versiones en griego ldquovulgarrdquo de vidas y pasiones de san-tos obras asceacuteticas tratados teoloacutegicos o lituacutergicos datables de finales del sXVI o comienzos del s XVII de los que luego direacute algo

La descripcioacuten de los coacutedices sigue el modelo de Hunger para los Vin-dobonenses especialmente los Theologici graeci (Teil 3 1-3 Wien 1976-1992) con algunas innovaciones encabezado (fecha material dimensionesdivisiones renglones paacuteginas) contenido literario y aspectos codicoloacutegicos(material pliegues pautado escritura anotaciones varias noticias de posee -

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 382

dor ilustraciones encuadernacioacuten bibliografiacutea) El libro se abre con un proacute-logo del archimandrita Efraiacutem de Vatopedi (pp 9-10) y la introduccioacuten de L(pp 11-17) Siguen dos listados de abreviaturas bibliograacuteficas (pp 19-27) ysiglas (pp 28-30) El cataacutelogo ocupa la parte central (pp 31-410) Vienen acontinuacioacuten los iacutendices de incipitia de obras ineacuteditas o poco conocidas (pp413-441) y de autores y materias (pp 443-501) Cierran el libro las concor-dancias con el Cataacutelogo de Arcadio Vatopedino-Eustratiades (pp 502-503) yel iacutendice de los ff y mss a los que corresponden las 374 imaacutegenes incluidasen el CD que lo acompantildea

Ha llamado mi atencioacuten un conjunto de coacutedices miscelaacuteneos (83 86 8990 95) de finales del s XVI-comienzos del s XVII que contienen textos ha-giograacuteficos pero tambieacuten teoloacutegicos o lituacutergicos (ldquoHagiographisch[-theolo-gische] Sammelhandschriftenrdquo) que son traducciones al griego moderno detextos medievales muchas de ellas ineacuteditas o accesibles tan soacutelo en edicionesantiguas quiero detenerme en ellos un poco maacutes con la esperanza de pro-porcionar al redactor del volumen algunas noticias que quizaacutes puedan ser-virle para una identificacioacuten maacutes precisa

En 1628 se presentoacute en Roma un religioso atonita llamado Ignacio quedijo ser antiguo prior de Vatopedi Es posible que su llegada fuera conse-cuencia directa de la primera embajada a Atos de Alejandro Vasiloacutepulo ex-alumno del Colegio Griego de S Atanasio por cuenta de la Congregacioacutende Propaganda Fide para explorar la posibilidades de la Unioacuten1 El monjesolicitoacute una limosna y litterae hortatoriae para los priacutencipes cristianos y semostroacute dispuesto a abrazar la Unioacuten de Florencia y a negociarla con losdemaacutes cenobios del Monte Santo La Propaganda decidioacute enviar alliacute por se-gunda vez a Vasiloacutepulo en compantildeiacutea de este Ignacio Vatopedino2 Al regresode su misioacuten Vasiloacutepulo trajo entre otros documentos una carta del quiotaJorge Coresio dirigida a Ignacio ndashtambieacuten originario de Quiacuteosndash en la que lepediacutea copia de las Homiliacuteas de Andreacutes de Creta Juan Damasceno y NicetasDavid Paflagoacuten Ademaacutes de su objetivo diplomaacutetico-pastoral los viajes deVasiloacutepulo tambieacuten tuvieron un caraacutecter marcadamente cultural pues nopasoacute por alto la copia de las inscripciones que veiacutea alliacute por donde pasaba3

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

383 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 G HOFMANN laquoAthos e Romaraquo OC V-2 (1925) [137-184] p 154ss2 J M FLORISTAacuteN laquoLa segunda misioacuten de Alejandro Vasiloacutepulo al Monte Atos (1629-1631)raquo

Erytheia 20 (1999) 217-2463 G HOFMANN laquoUnbekannte oder wenig beachtete christliche Inschriften des Mittelaltersraquo

OCP 13 (1947) 233-238 E FOLLIERI laquoUna perduta epigrafe della Νέα Μονή di Chio nella testimo-nianza di Alessandro Vasilopulo (a 1627)raquo Polychronion Festschrift F Doumllger zum 75 GeburtstagHeidelberg 1966 pp 184-195 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 227

asiacute como la redaccioacuten de una lista de 27 coacutedices del monasterio de Diony-siacuteu4 Y no soacutelo eso sino que en Atos trabajoacute en la traduccioacuten al griego ldquovul-garrdquo de Simeoacuten Metafrasta para ganarse el sustento5 De acuerdo con estosdatos me atrevo a sugerir que el Ignacio de Quiacuteos traductor al griego mo-derno de la Vida de Sta Eupraxia del Vatop 83 ff 99r-167r es el mencio-nado Ignacio que fue abad de Vatopedi y posteriormente por motivos queignoro (quizaacutes su proclividad a la Unioacuten en el informe de su segundo viajeVasiloacutepulo afirma que encontroacute fuerte oposicioacuten en Vatopedi) pasoacute al deDionysiacuteu (suyos son los codd Athon Dion 505 547 127 204 145 150 539y 228 = Lampros nos 4039 4081 3661 3738 3679 3684 4073 y 3762) Porotra parte en los ff 178r-216v del mismo coacutedice se conserva una versioacuten algriego ldquovulgarrdquo de la Pasioacuten de S Panteleemoacuten (en el ms 20 de la skete deSta Ana se identifica a ldquoIgnacio hieromonjerdquo como su autor) que junto conla anterior fue editada en Venecia en 16446 En conjunto todo el Vatop 83contiene versiones al griego moderno de vidas y pasiones de santos y otrasnarraciones edificantes asiacute como obras del metropolita Ignacio de Trape-zunte (1610-1620) es posible que fuera de mano de Ignacio Vatopedino oquizaacutes de Vasiloacutepulo En la descripcioacuten codicoloacutegica L no incluye ningunanoticia de copistas soacutelo dos de poseedores Nicolaacutes Macriacutes y David de Va-topedi (ca 1626-1628) Es posible tambieacuten que los Vatop 86 89 90 y 95de fecha cercana y contenido semejante sean producto de la actividad co-pista de Ignacio Vatopedino yo Alejandro Vasiloacutepulo Sirvan estas noticiascomo invitacioacuten a una investigacioacuten sobre la actividad de ambos en Atoscomo copistas

Joseacute M FLORISTAacuteN

Lexikon zur byzantinischen Graumlzitaumlt (besonders des 9-12 Jahrhunderts) 6Faszikel (παλιγγενεσία-προσπελαγίζω) erstellt von E TRAPP unter Mitarbeitvon S SCHOumlNAUER A RHOBY C CUPANE J DIETHART M CASSIOTOU-PANA-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 384

4 G HOFMANN laquoEin lsquoHandschriftenrsquo-Verzeichnis des Athos-Klosters Dionysiacuteu aus dem Jahre1627raquo BZ 44 (1951) [Festschrift F Doumllger zum 60 Geburtstag gewidmet] pp 272-277

5 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 228 Ζ Ν ΤΣΙΡΠΑΝΛΗΣ Τὸ ἑλληνικὸ Κολλέγιο τῆς Ῥώμης καὶ οἱμαθητές του (1576-1700) Θεσσαλονίκη 1970 nordm 198 pp 368-370 esp p 370 referencia a unaedicioacuten de la Vida de S Panteleemoacuten de Simeoacuten Metafrasta hecha por Vasiloacutepulo

6 Θ Ι ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Ἑλληνικὴ Βιβλιογραφία (1466 ci-1800) Ἀθήνα 1984-1986nordm 3276

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

sobre el Oriente mediterraacuteneo por eso se embarcoacute en Constantinopla en elmes de julio de 1875 en un barco cargado de peregrinos con destino al AtoslaquoGente de todas las lenguas y todas las razas rusos griegos albaneses buacutel-garos popeshellip todos ellos soacuterdidos y pintorescos arredilados como un re-bantildeo de ovejasraquo (p 15) Desembarcaron a medianoche del segundo diacutea frenteal monasterio ruso de San Panteleimoacuten fue entonces cuando Voguumleacute se aden-troacute en un ldquomundo maacutegicordquo en ldquoplena Edad Mediardquo Su testimonio incluye unabreve historia de la peniacutensula monaacutestica y su organizacioacuten federal tuvo laoportunidad de visitar al Consejo deleitarse con su seductora naturaleza y vi-sitar todos los monasterios mostrando su admiracioacuten en especial por laGran Lavra el maacutes rico y Chilandari por su katholikon sus murallas lasceldas y miradores de sabor turco y no tanto por sus monjes laquotan simples decostumbres e ideas como sus antepasados maacutes lejanosraquo Se creyoacute transpor-tado al siglo XII cuando caminaba por galeriacuteas y patios

Voguumleacute coincide con otros viajeros occidentales ndashCurzon Lear Ordoacutentildeezy Ortegandashen su mala opinioacuten sobre los monjes del Atos a los que se les ta-chaba de ignorantes e inuacutetiles errando todo el diacutea con un aire indolente ybeato Maacutes interesante es su apreciacioacuten del Atos como un gran museo dearte bizantino que nos descubre una ldquoeacutepoca poco conocidardquo Eacuteste es matizael gran atractivo del viaje Por eso detalla la tipologiacutea de los monasterios sedetiene en su pintura menciona alguno de los artistas maacutes celebrados ndashMa-nuel Panselinosndash y aprecia la delicada orfebreriacutea que recubre algunos iconosEste intereacutes por la pintura supone una novedad frente a las opiniones mos-tradas por la mayoriacutea de los viajeros occidentales maacutes atraiacutedos por los teso-ros y sobre todo por las bibliotecas Curzon es un buen ejemplo de ello Seocupa finalmente del monasterio maacutes numeroso y poderoso el gran con-vento de San Panteleimoacuten el Rusicon de Edith Wharton poblado por varioscientos de monjes que laquoforman una falange compacta sumisa y animada porun patriotismo celosoraquo en manos de algunos superiores dotados de cualida-des de mando poco ordinarias Voguumleacute alude al papel que jugaba el monas-terio como punto de apoyo de la poliacutetica exterior rusa en los Balcanes y ladivisioacuten que este hecho supuso entre los monjes pues precisa que laquogriegosy rusos viven alliacute divididos en dos partidos oficiando en distinta lengua ensus respectivas iglesiasraquo (p 87) oficio que por cierto sedujo a Voguumleacute antesde viajar por tierra a Saloacutenica2

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 380

2 Sobre la difusioacuten de su relato cf O VELASCO DEL REAL De Roma a Jerusaleacuten Andanzasde un viajero en Tierra Santa Barcelona 1989 pp 345-362

Distinto es el caso de Nikolaacutei Straacutejov cientiacutefico de formacioacuten uno de loscriacuteticos literarios y filosoacuteficos maacutes destacados de la Rusia del siglo XIX de-voto ortodoxo que estuvo en el Atos en 1881 Animado por el deseo de veralgo distinto a los usos y costumbres europeos que podiacutea encontrar con fa-cilidad en San Petersburgo partioacute desde alliacute hasta Sebastopol en tren tomoacutedespueacutes el barco hasta Constantinopla laquola uacuteltima forma majestuosa de la vidaorientalraquo y una vez alojado en Pera zarpoacute el 28 de agosto con destino a laMontantildea Santa atracando como lo habiacutea hecho Voguumleacute en San PanteleimoacutenLa impresioacuten que le causoacute el Atos fue inmejorable alliacute coincidioacute con nume-rosos peregrinos y su texto en buena medida responde a las motivacionesde los viajeros que se trasladaban hasta un lugar sacro y al efecto benefactorque la visita les produciacutea3 y entonces comproboacute laquola auteacutentica naturaleza delmonacatoraquo la hermosura de la naturaleza en armoniacutea con laquola maacutes pura de-vocioacutenraquo la Santa Montantildea le laquoquedoacute grabada como una belleza luminosa yalegre Y tambieacuten sus habitantesraquo (p 124)

Habiacutea leiacutedo el libro de Voguumleacute y a refutar algunas de sus opiniones dedicauna parte del texto con la ayuda de los testimonios del monje Parfeni 4 noaprecioacute indica desconsuelo y tristeza en los monjes sino conversacionesjoviales y rostros luminosos como el del higumeno el padre Makario Yantildeade carecen de tiempo libre al estar ocupados en la plegaria eacutese es su tra-bajo continuo e incesante y el resto de sus ocupaciones irrelevantes encomparacioacuten con aqueacutella Straacutejov redactoacute sus impresiones sobre el Atos ochoantildeos despueacutes de su visita y al recordar su viaje termina diciendo le vino ala memoria aquellos ldquoafables monjesrdquo rezando en la iglesia pues el senti-miento que arde en el Monte Atos precisa es la red de plegaria Excelentecontrapunto al relato de Voguumleacute y a la opinioacuten de buena parte de los viajerosoccidentales del siglo XIX que veiacutean a los ortodoxos como fanaacuteticos queperdiacutean la cabeza en el rigor de sus celebraciones religiosas y a los monjesbarbudos e ignorantes que vegetaban en los monasterios celosos tal vezpor el predicamento del que gozaban entre sus fieles Se trata en definitivade un acierto editorial empantildeado levemente por la inclusioacuten de tres graba-dos procedentes de la edicioacuten original de Voguumleacute pero sin pies de foto

Miguel CORTEacuteS ARRESE

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

381 Erytheia 28 (2007) 377-414

3 J GANVAIN (ED) Relatos de un peregrino ruso Palma de Mallorca 20004 G REVELLI laquoIl pellegrinaggio generi ed evoluzione di un genere letterarioraquo en Tai del

Convengo internazionale Da Ulisse a Ulisse (Il viaggio come mito letterario) Pisa-Roma 2001pp 69-89

E LAMBERZ Katalog der griechischen Handschriften des Athosklosters Va-topedi Band 1 Codices 1-102 Θεσσαλονίκη Πατριαρχικὸν ἽδρυμαΠατερι κῶν Μελετῶν [Κατάλογοι Ἑλληνικῶν Χειρογράφων Ἁγίου Ὄρους 2]2006 508 pp+ CD mit 374 Abbildungen

El autor de este primer volumen del nuevo Cataloacutego de manuscritos deVatopedi [E] L[amberz] de la Academia Baacutevara de las Ciencias sin duda es-tariacutea lejos de poder imaginarse en 1970 cuando recibioacute de W Schneemelcherel encargo de redactarlo como colaborador cientiacutefico en el Instituto de Estu-dios Patriacutesticos de Tesaloacutenica que su trabajo se prolongariacutea a lo largo demaacutes de tres deacutecadas obligaciones acadeacutemicas e investigadoras y cambios enla comunidad monaacutestica de Vatopedi impusieron durante estos antildeos a su tra-bajo prolongados pareacutentesis hasta su conclusioacuten Es de justicia pues abriresta resentildea agradecieacutendole su constancia y felicitaacutendole por el resultado desu esfuerzo excepcional en todos los aspectos

El fondo manuscrito de Vatopedi excluido el Archivo documental com-prende 2074 coacutedices mayoritariamente en griego pero tambieacuten en aacuterabelatiacuten eslavo y turco Fue catalogado por Arcadio Vatopedino y Sofronio Eus-tratiades en 1924 pero de manera incompleta ndash1536 mssndash y con algunosdefectos por la falta de obras bibliograacuteficas auxiliares Con anterioridad ha-biacutean sido tambieacuten incluidos por Lampros en su Cataacutelogo (1895-1900) peroni con la extensioacuten ni con la precisioacuten habituales en la moderna catalogacioacutenEl volumen que ahora resentildeo incluye los primeros 102 coacutedices que como Lexplica en la introduccioacuten por su ordenacioacuten alfabeacutetica contienen sobre todoobras patriacutesticas ndashAtanasio de Alejandriacutea Basilio Magno Andreacutes de Cesareandashflorilegios y hagiografiacutea La literatura claacutesica estaacute escasamente representadandashAristides Aristoacutefanes Esquilo etcndash Tambieacuten comprende interesantes coacutedi-ces de literatura tardo- o postbizantina (traduccioacuten del de Trinitate de SAgustiacuten por Planudes obras ineacuteditas de Constantino Asanes la Gran Dog-maacutetica de Vicencio Damodo Genadio Escolario Alejandro Maurogordatoetc) A estos autores que L destaca en la introduccioacuten quiero antildeadir los coacute-dices que contienen versiones en griego ldquovulgarrdquo de vidas y pasiones de san-tos obras asceacuteticas tratados teoloacutegicos o lituacutergicos datables de finales del sXVI o comienzos del s XVII de los que luego direacute algo

La descripcioacuten de los coacutedices sigue el modelo de Hunger para los Vin-dobonenses especialmente los Theologici graeci (Teil 3 1-3 Wien 1976-1992) con algunas innovaciones encabezado (fecha material dimensionesdivisiones renglones paacuteginas) contenido literario y aspectos codicoloacutegicos(material pliegues pautado escritura anotaciones varias noticias de posee -

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 382

dor ilustraciones encuadernacioacuten bibliografiacutea) El libro se abre con un proacute-logo del archimandrita Efraiacutem de Vatopedi (pp 9-10) y la introduccioacuten de L(pp 11-17) Siguen dos listados de abreviaturas bibliograacuteficas (pp 19-27) ysiglas (pp 28-30) El cataacutelogo ocupa la parte central (pp 31-410) Vienen acontinuacioacuten los iacutendices de incipitia de obras ineacuteditas o poco conocidas (pp413-441) y de autores y materias (pp 443-501) Cierran el libro las concor-dancias con el Cataacutelogo de Arcadio Vatopedino-Eustratiades (pp 502-503) yel iacutendice de los ff y mss a los que corresponden las 374 imaacutegenes incluidasen el CD que lo acompantildea

Ha llamado mi atencioacuten un conjunto de coacutedices miscelaacuteneos (83 86 8990 95) de finales del s XVI-comienzos del s XVII que contienen textos ha-giograacuteficos pero tambieacuten teoloacutegicos o lituacutergicos (ldquoHagiographisch[-theolo-gische] Sammelhandschriftenrdquo) que son traducciones al griego moderno detextos medievales muchas de ellas ineacuteditas o accesibles tan soacutelo en edicionesantiguas quiero detenerme en ellos un poco maacutes con la esperanza de pro-porcionar al redactor del volumen algunas noticias que quizaacutes puedan ser-virle para una identificacioacuten maacutes precisa

En 1628 se presentoacute en Roma un religioso atonita llamado Ignacio quedijo ser antiguo prior de Vatopedi Es posible que su llegada fuera conse-cuencia directa de la primera embajada a Atos de Alejandro Vasiloacutepulo ex-alumno del Colegio Griego de S Atanasio por cuenta de la Congregacioacutende Propaganda Fide para explorar la posibilidades de la Unioacuten1 El monjesolicitoacute una limosna y litterae hortatoriae para los priacutencipes cristianos y semostroacute dispuesto a abrazar la Unioacuten de Florencia y a negociarla con losdemaacutes cenobios del Monte Santo La Propaganda decidioacute enviar alliacute por se-gunda vez a Vasiloacutepulo en compantildeiacutea de este Ignacio Vatopedino2 Al regresode su misioacuten Vasiloacutepulo trajo entre otros documentos una carta del quiotaJorge Coresio dirigida a Ignacio ndashtambieacuten originario de Quiacuteosndash en la que lepediacutea copia de las Homiliacuteas de Andreacutes de Creta Juan Damasceno y NicetasDavid Paflagoacuten Ademaacutes de su objetivo diplomaacutetico-pastoral los viajes deVasiloacutepulo tambieacuten tuvieron un caraacutecter marcadamente cultural pues nopasoacute por alto la copia de las inscripciones que veiacutea alliacute por donde pasaba3

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

383 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 G HOFMANN laquoAthos e Romaraquo OC V-2 (1925) [137-184] p 154ss2 J M FLORISTAacuteN laquoLa segunda misioacuten de Alejandro Vasiloacutepulo al Monte Atos (1629-1631)raquo

Erytheia 20 (1999) 217-2463 G HOFMANN laquoUnbekannte oder wenig beachtete christliche Inschriften des Mittelaltersraquo

OCP 13 (1947) 233-238 E FOLLIERI laquoUna perduta epigrafe della Νέα Μονή di Chio nella testimo-nianza di Alessandro Vasilopulo (a 1627)raquo Polychronion Festschrift F Doumllger zum 75 GeburtstagHeidelberg 1966 pp 184-195 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 227

asiacute como la redaccioacuten de una lista de 27 coacutedices del monasterio de Diony-siacuteu4 Y no soacutelo eso sino que en Atos trabajoacute en la traduccioacuten al griego ldquovul-garrdquo de Simeoacuten Metafrasta para ganarse el sustento5 De acuerdo con estosdatos me atrevo a sugerir que el Ignacio de Quiacuteos traductor al griego mo-derno de la Vida de Sta Eupraxia del Vatop 83 ff 99r-167r es el mencio-nado Ignacio que fue abad de Vatopedi y posteriormente por motivos queignoro (quizaacutes su proclividad a la Unioacuten en el informe de su segundo viajeVasiloacutepulo afirma que encontroacute fuerte oposicioacuten en Vatopedi) pasoacute al deDionysiacuteu (suyos son los codd Athon Dion 505 547 127 204 145 150 539y 228 = Lampros nos 4039 4081 3661 3738 3679 3684 4073 y 3762) Porotra parte en los ff 178r-216v del mismo coacutedice se conserva una versioacuten algriego ldquovulgarrdquo de la Pasioacuten de S Panteleemoacuten (en el ms 20 de la skete deSta Ana se identifica a ldquoIgnacio hieromonjerdquo como su autor) que junto conla anterior fue editada en Venecia en 16446 En conjunto todo el Vatop 83contiene versiones al griego moderno de vidas y pasiones de santos y otrasnarraciones edificantes asiacute como obras del metropolita Ignacio de Trape-zunte (1610-1620) es posible que fuera de mano de Ignacio Vatopedino oquizaacutes de Vasiloacutepulo En la descripcioacuten codicoloacutegica L no incluye ningunanoticia de copistas soacutelo dos de poseedores Nicolaacutes Macriacutes y David de Va-topedi (ca 1626-1628) Es posible tambieacuten que los Vatop 86 89 90 y 95de fecha cercana y contenido semejante sean producto de la actividad co-pista de Ignacio Vatopedino yo Alejandro Vasiloacutepulo Sirvan estas noticiascomo invitacioacuten a una investigacioacuten sobre la actividad de ambos en Atoscomo copistas

Joseacute M FLORISTAacuteN

Lexikon zur byzantinischen Graumlzitaumlt (besonders des 9-12 Jahrhunderts) 6Faszikel (παλιγγενεσία-προσπελαγίζω) erstellt von E TRAPP unter Mitarbeitvon S SCHOumlNAUER A RHOBY C CUPANE J DIETHART M CASSIOTOU-PANA-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 384

4 G HOFMANN laquoEin lsquoHandschriftenrsquo-Verzeichnis des Athos-Klosters Dionysiacuteu aus dem Jahre1627raquo BZ 44 (1951) [Festschrift F Doumllger zum 60 Geburtstag gewidmet] pp 272-277

5 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 228 Ζ Ν ΤΣΙΡΠΑΝΛΗΣ Τὸ ἑλληνικὸ Κολλέγιο τῆς Ῥώμης καὶ οἱμαθητές του (1576-1700) Θεσσαλονίκη 1970 nordm 198 pp 368-370 esp p 370 referencia a unaedicioacuten de la Vida de S Panteleemoacuten de Simeoacuten Metafrasta hecha por Vasiloacutepulo

6 Θ Ι ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Ἑλληνικὴ Βιβλιογραφία (1466 ci-1800) Ἀθήνα 1984-1986nordm 3276

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Distinto es el caso de Nikolaacutei Straacutejov cientiacutefico de formacioacuten uno de loscriacuteticos literarios y filosoacuteficos maacutes destacados de la Rusia del siglo XIX de-voto ortodoxo que estuvo en el Atos en 1881 Animado por el deseo de veralgo distinto a los usos y costumbres europeos que podiacutea encontrar con fa-cilidad en San Petersburgo partioacute desde alliacute hasta Sebastopol en tren tomoacutedespueacutes el barco hasta Constantinopla laquola uacuteltima forma majestuosa de la vidaorientalraquo y una vez alojado en Pera zarpoacute el 28 de agosto con destino a laMontantildea Santa atracando como lo habiacutea hecho Voguumleacute en San PanteleimoacutenLa impresioacuten que le causoacute el Atos fue inmejorable alliacute coincidioacute con nume-rosos peregrinos y su texto en buena medida responde a las motivacionesde los viajeros que se trasladaban hasta un lugar sacro y al efecto benefactorque la visita les produciacutea3 y entonces comproboacute laquola auteacutentica naturaleza delmonacatoraquo la hermosura de la naturaleza en armoniacutea con laquola maacutes pura de-vocioacutenraquo la Santa Montantildea le laquoquedoacute grabada como una belleza luminosa yalegre Y tambieacuten sus habitantesraquo (p 124)

Habiacutea leiacutedo el libro de Voguumleacute y a refutar algunas de sus opiniones dedicauna parte del texto con la ayuda de los testimonios del monje Parfeni 4 noaprecioacute indica desconsuelo y tristeza en los monjes sino conversacionesjoviales y rostros luminosos como el del higumeno el padre Makario Yantildeade carecen de tiempo libre al estar ocupados en la plegaria eacutese es su tra-bajo continuo e incesante y el resto de sus ocupaciones irrelevantes encomparacioacuten con aqueacutella Straacutejov redactoacute sus impresiones sobre el Atos ochoantildeos despueacutes de su visita y al recordar su viaje termina diciendo le vino ala memoria aquellos ldquoafables monjesrdquo rezando en la iglesia pues el senti-miento que arde en el Monte Atos precisa es la red de plegaria Excelentecontrapunto al relato de Voguumleacute y a la opinioacuten de buena parte de los viajerosoccidentales del siglo XIX que veiacutean a los ortodoxos como fanaacuteticos queperdiacutean la cabeza en el rigor de sus celebraciones religiosas y a los monjesbarbudos e ignorantes que vegetaban en los monasterios celosos tal vezpor el predicamento del que gozaban entre sus fieles Se trata en definitivade un acierto editorial empantildeado levemente por la inclusioacuten de tres graba-dos procedentes de la edicioacuten original de Voguumleacute pero sin pies de foto

Miguel CORTEacuteS ARRESE

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

381 Erytheia 28 (2007) 377-414

3 J GANVAIN (ED) Relatos de un peregrino ruso Palma de Mallorca 20004 G REVELLI laquoIl pellegrinaggio generi ed evoluzione di un genere letterarioraquo en Tai del

Convengo internazionale Da Ulisse a Ulisse (Il viaggio come mito letterario) Pisa-Roma 2001pp 69-89

E LAMBERZ Katalog der griechischen Handschriften des Athosklosters Va-topedi Band 1 Codices 1-102 Θεσσαλονίκη Πατριαρχικὸν ἽδρυμαΠατερι κῶν Μελετῶν [Κατάλογοι Ἑλληνικῶν Χειρογράφων Ἁγίου Ὄρους 2]2006 508 pp+ CD mit 374 Abbildungen

El autor de este primer volumen del nuevo Cataloacutego de manuscritos deVatopedi [E] L[amberz] de la Academia Baacutevara de las Ciencias sin duda es-tariacutea lejos de poder imaginarse en 1970 cuando recibioacute de W Schneemelcherel encargo de redactarlo como colaborador cientiacutefico en el Instituto de Estu-dios Patriacutesticos de Tesaloacutenica que su trabajo se prolongariacutea a lo largo demaacutes de tres deacutecadas obligaciones acadeacutemicas e investigadoras y cambios enla comunidad monaacutestica de Vatopedi impusieron durante estos antildeos a su tra-bajo prolongados pareacutentesis hasta su conclusioacuten Es de justicia pues abriresta resentildea agradecieacutendole su constancia y felicitaacutendole por el resultado desu esfuerzo excepcional en todos los aspectos

El fondo manuscrito de Vatopedi excluido el Archivo documental com-prende 2074 coacutedices mayoritariamente en griego pero tambieacuten en aacuterabelatiacuten eslavo y turco Fue catalogado por Arcadio Vatopedino y Sofronio Eus-tratiades en 1924 pero de manera incompleta ndash1536 mssndash y con algunosdefectos por la falta de obras bibliograacuteficas auxiliares Con anterioridad ha-biacutean sido tambieacuten incluidos por Lampros en su Cataacutelogo (1895-1900) peroni con la extensioacuten ni con la precisioacuten habituales en la moderna catalogacioacutenEl volumen que ahora resentildeo incluye los primeros 102 coacutedices que como Lexplica en la introduccioacuten por su ordenacioacuten alfabeacutetica contienen sobre todoobras patriacutesticas ndashAtanasio de Alejandriacutea Basilio Magno Andreacutes de Cesareandashflorilegios y hagiografiacutea La literatura claacutesica estaacute escasamente representadandashAristides Aristoacutefanes Esquilo etcndash Tambieacuten comprende interesantes coacutedi-ces de literatura tardo- o postbizantina (traduccioacuten del de Trinitate de SAgustiacuten por Planudes obras ineacuteditas de Constantino Asanes la Gran Dog-maacutetica de Vicencio Damodo Genadio Escolario Alejandro Maurogordatoetc) A estos autores que L destaca en la introduccioacuten quiero antildeadir los coacute-dices que contienen versiones en griego ldquovulgarrdquo de vidas y pasiones de san-tos obras asceacuteticas tratados teoloacutegicos o lituacutergicos datables de finales del sXVI o comienzos del s XVII de los que luego direacute algo

La descripcioacuten de los coacutedices sigue el modelo de Hunger para los Vin-dobonenses especialmente los Theologici graeci (Teil 3 1-3 Wien 1976-1992) con algunas innovaciones encabezado (fecha material dimensionesdivisiones renglones paacuteginas) contenido literario y aspectos codicoloacutegicos(material pliegues pautado escritura anotaciones varias noticias de posee -

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 382

dor ilustraciones encuadernacioacuten bibliografiacutea) El libro se abre con un proacute-logo del archimandrita Efraiacutem de Vatopedi (pp 9-10) y la introduccioacuten de L(pp 11-17) Siguen dos listados de abreviaturas bibliograacuteficas (pp 19-27) ysiglas (pp 28-30) El cataacutelogo ocupa la parte central (pp 31-410) Vienen acontinuacioacuten los iacutendices de incipitia de obras ineacuteditas o poco conocidas (pp413-441) y de autores y materias (pp 443-501) Cierran el libro las concor-dancias con el Cataacutelogo de Arcadio Vatopedino-Eustratiades (pp 502-503) yel iacutendice de los ff y mss a los que corresponden las 374 imaacutegenes incluidasen el CD que lo acompantildea

Ha llamado mi atencioacuten un conjunto de coacutedices miscelaacuteneos (83 86 8990 95) de finales del s XVI-comienzos del s XVII que contienen textos ha-giograacuteficos pero tambieacuten teoloacutegicos o lituacutergicos (ldquoHagiographisch[-theolo-gische] Sammelhandschriftenrdquo) que son traducciones al griego moderno detextos medievales muchas de ellas ineacuteditas o accesibles tan soacutelo en edicionesantiguas quiero detenerme en ellos un poco maacutes con la esperanza de pro-porcionar al redactor del volumen algunas noticias que quizaacutes puedan ser-virle para una identificacioacuten maacutes precisa

En 1628 se presentoacute en Roma un religioso atonita llamado Ignacio quedijo ser antiguo prior de Vatopedi Es posible que su llegada fuera conse-cuencia directa de la primera embajada a Atos de Alejandro Vasiloacutepulo ex-alumno del Colegio Griego de S Atanasio por cuenta de la Congregacioacutende Propaganda Fide para explorar la posibilidades de la Unioacuten1 El monjesolicitoacute una limosna y litterae hortatoriae para los priacutencipes cristianos y semostroacute dispuesto a abrazar la Unioacuten de Florencia y a negociarla con losdemaacutes cenobios del Monte Santo La Propaganda decidioacute enviar alliacute por se-gunda vez a Vasiloacutepulo en compantildeiacutea de este Ignacio Vatopedino2 Al regresode su misioacuten Vasiloacutepulo trajo entre otros documentos una carta del quiotaJorge Coresio dirigida a Ignacio ndashtambieacuten originario de Quiacuteosndash en la que lepediacutea copia de las Homiliacuteas de Andreacutes de Creta Juan Damasceno y NicetasDavid Paflagoacuten Ademaacutes de su objetivo diplomaacutetico-pastoral los viajes deVasiloacutepulo tambieacuten tuvieron un caraacutecter marcadamente cultural pues nopasoacute por alto la copia de las inscripciones que veiacutea alliacute por donde pasaba3

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

383 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 G HOFMANN laquoAthos e Romaraquo OC V-2 (1925) [137-184] p 154ss2 J M FLORISTAacuteN laquoLa segunda misioacuten de Alejandro Vasiloacutepulo al Monte Atos (1629-1631)raquo

Erytheia 20 (1999) 217-2463 G HOFMANN laquoUnbekannte oder wenig beachtete christliche Inschriften des Mittelaltersraquo

OCP 13 (1947) 233-238 E FOLLIERI laquoUna perduta epigrafe della Νέα Μονή di Chio nella testimo-nianza di Alessandro Vasilopulo (a 1627)raquo Polychronion Festschrift F Doumllger zum 75 GeburtstagHeidelberg 1966 pp 184-195 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 227

asiacute como la redaccioacuten de una lista de 27 coacutedices del monasterio de Diony-siacuteu4 Y no soacutelo eso sino que en Atos trabajoacute en la traduccioacuten al griego ldquovul-garrdquo de Simeoacuten Metafrasta para ganarse el sustento5 De acuerdo con estosdatos me atrevo a sugerir que el Ignacio de Quiacuteos traductor al griego mo-derno de la Vida de Sta Eupraxia del Vatop 83 ff 99r-167r es el mencio-nado Ignacio que fue abad de Vatopedi y posteriormente por motivos queignoro (quizaacutes su proclividad a la Unioacuten en el informe de su segundo viajeVasiloacutepulo afirma que encontroacute fuerte oposicioacuten en Vatopedi) pasoacute al deDionysiacuteu (suyos son los codd Athon Dion 505 547 127 204 145 150 539y 228 = Lampros nos 4039 4081 3661 3738 3679 3684 4073 y 3762) Porotra parte en los ff 178r-216v del mismo coacutedice se conserva una versioacuten algriego ldquovulgarrdquo de la Pasioacuten de S Panteleemoacuten (en el ms 20 de la skete deSta Ana se identifica a ldquoIgnacio hieromonjerdquo como su autor) que junto conla anterior fue editada en Venecia en 16446 En conjunto todo el Vatop 83contiene versiones al griego moderno de vidas y pasiones de santos y otrasnarraciones edificantes asiacute como obras del metropolita Ignacio de Trape-zunte (1610-1620) es posible que fuera de mano de Ignacio Vatopedino oquizaacutes de Vasiloacutepulo En la descripcioacuten codicoloacutegica L no incluye ningunanoticia de copistas soacutelo dos de poseedores Nicolaacutes Macriacutes y David de Va-topedi (ca 1626-1628) Es posible tambieacuten que los Vatop 86 89 90 y 95de fecha cercana y contenido semejante sean producto de la actividad co-pista de Ignacio Vatopedino yo Alejandro Vasiloacutepulo Sirvan estas noticiascomo invitacioacuten a una investigacioacuten sobre la actividad de ambos en Atoscomo copistas

Joseacute M FLORISTAacuteN

Lexikon zur byzantinischen Graumlzitaumlt (besonders des 9-12 Jahrhunderts) 6Faszikel (παλιγγενεσία-προσπελαγίζω) erstellt von E TRAPP unter Mitarbeitvon S SCHOumlNAUER A RHOBY C CUPANE J DIETHART M CASSIOTOU-PANA-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 384

4 G HOFMANN laquoEin lsquoHandschriftenrsquo-Verzeichnis des Athos-Klosters Dionysiacuteu aus dem Jahre1627raquo BZ 44 (1951) [Festschrift F Doumllger zum 60 Geburtstag gewidmet] pp 272-277

5 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 228 Ζ Ν ΤΣΙΡΠΑΝΛΗΣ Τὸ ἑλληνικὸ Κολλέγιο τῆς Ῥώμης καὶ οἱμαθητές του (1576-1700) Θεσσαλονίκη 1970 nordm 198 pp 368-370 esp p 370 referencia a unaedicioacuten de la Vida de S Panteleemoacuten de Simeoacuten Metafrasta hecha por Vasiloacutepulo

6 Θ Ι ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Ἑλληνικὴ Βιβλιογραφία (1466 ci-1800) Ἀθήνα 1984-1986nordm 3276

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

E LAMBERZ Katalog der griechischen Handschriften des Athosklosters Va-topedi Band 1 Codices 1-102 Θεσσαλονίκη Πατριαρχικὸν ἽδρυμαΠατερι κῶν Μελετῶν [Κατάλογοι Ἑλληνικῶν Χειρογράφων Ἁγίου Ὄρους 2]2006 508 pp+ CD mit 374 Abbildungen

El autor de este primer volumen del nuevo Cataloacutego de manuscritos deVatopedi [E] L[amberz] de la Academia Baacutevara de las Ciencias sin duda es-tariacutea lejos de poder imaginarse en 1970 cuando recibioacute de W Schneemelcherel encargo de redactarlo como colaborador cientiacutefico en el Instituto de Estu-dios Patriacutesticos de Tesaloacutenica que su trabajo se prolongariacutea a lo largo demaacutes de tres deacutecadas obligaciones acadeacutemicas e investigadoras y cambios enla comunidad monaacutestica de Vatopedi impusieron durante estos antildeos a su tra-bajo prolongados pareacutentesis hasta su conclusioacuten Es de justicia pues abriresta resentildea agradecieacutendole su constancia y felicitaacutendole por el resultado desu esfuerzo excepcional en todos los aspectos

El fondo manuscrito de Vatopedi excluido el Archivo documental com-prende 2074 coacutedices mayoritariamente en griego pero tambieacuten en aacuterabelatiacuten eslavo y turco Fue catalogado por Arcadio Vatopedino y Sofronio Eus-tratiades en 1924 pero de manera incompleta ndash1536 mssndash y con algunosdefectos por la falta de obras bibliograacuteficas auxiliares Con anterioridad ha-biacutean sido tambieacuten incluidos por Lampros en su Cataacutelogo (1895-1900) peroni con la extensioacuten ni con la precisioacuten habituales en la moderna catalogacioacutenEl volumen que ahora resentildeo incluye los primeros 102 coacutedices que como Lexplica en la introduccioacuten por su ordenacioacuten alfabeacutetica contienen sobre todoobras patriacutesticas ndashAtanasio de Alejandriacutea Basilio Magno Andreacutes de Cesareandashflorilegios y hagiografiacutea La literatura claacutesica estaacute escasamente representadandashAristides Aristoacutefanes Esquilo etcndash Tambieacuten comprende interesantes coacutedi-ces de literatura tardo- o postbizantina (traduccioacuten del de Trinitate de SAgustiacuten por Planudes obras ineacuteditas de Constantino Asanes la Gran Dog-maacutetica de Vicencio Damodo Genadio Escolario Alejandro Maurogordatoetc) A estos autores que L destaca en la introduccioacuten quiero antildeadir los coacute-dices que contienen versiones en griego ldquovulgarrdquo de vidas y pasiones de san-tos obras asceacuteticas tratados teoloacutegicos o lituacutergicos datables de finales del sXVI o comienzos del s XVII de los que luego direacute algo

La descripcioacuten de los coacutedices sigue el modelo de Hunger para los Vin-dobonenses especialmente los Theologici graeci (Teil 3 1-3 Wien 1976-1992) con algunas innovaciones encabezado (fecha material dimensionesdivisiones renglones paacuteginas) contenido literario y aspectos codicoloacutegicos(material pliegues pautado escritura anotaciones varias noticias de posee -

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 382

dor ilustraciones encuadernacioacuten bibliografiacutea) El libro se abre con un proacute-logo del archimandrita Efraiacutem de Vatopedi (pp 9-10) y la introduccioacuten de L(pp 11-17) Siguen dos listados de abreviaturas bibliograacuteficas (pp 19-27) ysiglas (pp 28-30) El cataacutelogo ocupa la parte central (pp 31-410) Vienen acontinuacioacuten los iacutendices de incipitia de obras ineacuteditas o poco conocidas (pp413-441) y de autores y materias (pp 443-501) Cierran el libro las concor-dancias con el Cataacutelogo de Arcadio Vatopedino-Eustratiades (pp 502-503) yel iacutendice de los ff y mss a los que corresponden las 374 imaacutegenes incluidasen el CD que lo acompantildea

Ha llamado mi atencioacuten un conjunto de coacutedices miscelaacuteneos (83 86 8990 95) de finales del s XVI-comienzos del s XVII que contienen textos ha-giograacuteficos pero tambieacuten teoloacutegicos o lituacutergicos (ldquoHagiographisch[-theolo-gische] Sammelhandschriftenrdquo) que son traducciones al griego moderno detextos medievales muchas de ellas ineacuteditas o accesibles tan soacutelo en edicionesantiguas quiero detenerme en ellos un poco maacutes con la esperanza de pro-porcionar al redactor del volumen algunas noticias que quizaacutes puedan ser-virle para una identificacioacuten maacutes precisa

En 1628 se presentoacute en Roma un religioso atonita llamado Ignacio quedijo ser antiguo prior de Vatopedi Es posible que su llegada fuera conse-cuencia directa de la primera embajada a Atos de Alejandro Vasiloacutepulo ex-alumno del Colegio Griego de S Atanasio por cuenta de la Congregacioacutende Propaganda Fide para explorar la posibilidades de la Unioacuten1 El monjesolicitoacute una limosna y litterae hortatoriae para los priacutencipes cristianos y semostroacute dispuesto a abrazar la Unioacuten de Florencia y a negociarla con losdemaacutes cenobios del Monte Santo La Propaganda decidioacute enviar alliacute por se-gunda vez a Vasiloacutepulo en compantildeiacutea de este Ignacio Vatopedino2 Al regresode su misioacuten Vasiloacutepulo trajo entre otros documentos una carta del quiotaJorge Coresio dirigida a Ignacio ndashtambieacuten originario de Quiacuteosndash en la que lepediacutea copia de las Homiliacuteas de Andreacutes de Creta Juan Damasceno y NicetasDavid Paflagoacuten Ademaacutes de su objetivo diplomaacutetico-pastoral los viajes deVasiloacutepulo tambieacuten tuvieron un caraacutecter marcadamente cultural pues nopasoacute por alto la copia de las inscripciones que veiacutea alliacute por donde pasaba3

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

383 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 G HOFMANN laquoAthos e Romaraquo OC V-2 (1925) [137-184] p 154ss2 J M FLORISTAacuteN laquoLa segunda misioacuten de Alejandro Vasiloacutepulo al Monte Atos (1629-1631)raquo

Erytheia 20 (1999) 217-2463 G HOFMANN laquoUnbekannte oder wenig beachtete christliche Inschriften des Mittelaltersraquo

OCP 13 (1947) 233-238 E FOLLIERI laquoUna perduta epigrafe della Νέα Μονή di Chio nella testimo-nianza di Alessandro Vasilopulo (a 1627)raquo Polychronion Festschrift F Doumllger zum 75 GeburtstagHeidelberg 1966 pp 184-195 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 227

asiacute como la redaccioacuten de una lista de 27 coacutedices del monasterio de Diony-siacuteu4 Y no soacutelo eso sino que en Atos trabajoacute en la traduccioacuten al griego ldquovul-garrdquo de Simeoacuten Metafrasta para ganarse el sustento5 De acuerdo con estosdatos me atrevo a sugerir que el Ignacio de Quiacuteos traductor al griego mo-derno de la Vida de Sta Eupraxia del Vatop 83 ff 99r-167r es el mencio-nado Ignacio que fue abad de Vatopedi y posteriormente por motivos queignoro (quizaacutes su proclividad a la Unioacuten en el informe de su segundo viajeVasiloacutepulo afirma que encontroacute fuerte oposicioacuten en Vatopedi) pasoacute al deDionysiacuteu (suyos son los codd Athon Dion 505 547 127 204 145 150 539y 228 = Lampros nos 4039 4081 3661 3738 3679 3684 4073 y 3762) Porotra parte en los ff 178r-216v del mismo coacutedice se conserva una versioacuten algriego ldquovulgarrdquo de la Pasioacuten de S Panteleemoacuten (en el ms 20 de la skete deSta Ana se identifica a ldquoIgnacio hieromonjerdquo como su autor) que junto conla anterior fue editada en Venecia en 16446 En conjunto todo el Vatop 83contiene versiones al griego moderno de vidas y pasiones de santos y otrasnarraciones edificantes asiacute como obras del metropolita Ignacio de Trape-zunte (1610-1620) es posible que fuera de mano de Ignacio Vatopedino oquizaacutes de Vasiloacutepulo En la descripcioacuten codicoloacutegica L no incluye ningunanoticia de copistas soacutelo dos de poseedores Nicolaacutes Macriacutes y David de Va-topedi (ca 1626-1628) Es posible tambieacuten que los Vatop 86 89 90 y 95de fecha cercana y contenido semejante sean producto de la actividad co-pista de Ignacio Vatopedino yo Alejandro Vasiloacutepulo Sirvan estas noticiascomo invitacioacuten a una investigacioacuten sobre la actividad de ambos en Atoscomo copistas

Joseacute M FLORISTAacuteN

Lexikon zur byzantinischen Graumlzitaumlt (besonders des 9-12 Jahrhunderts) 6Faszikel (παλιγγενεσία-προσπελαγίζω) erstellt von E TRAPP unter Mitarbeitvon S SCHOumlNAUER A RHOBY C CUPANE J DIETHART M CASSIOTOU-PANA-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 384

4 G HOFMANN laquoEin lsquoHandschriftenrsquo-Verzeichnis des Athos-Klosters Dionysiacuteu aus dem Jahre1627raquo BZ 44 (1951) [Festschrift F Doumllger zum 60 Geburtstag gewidmet] pp 272-277

5 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 228 Ζ Ν ΤΣΙΡΠΑΝΛΗΣ Τὸ ἑλληνικὸ Κολλέγιο τῆς Ῥώμης καὶ οἱμαθητές του (1576-1700) Θεσσαλονίκη 1970 nordm 198 pp 368-370 esp p 370 referencia a unaedicioacuten de la Vida de S Panteleemoacuten de Simeoacuten Metafrasta hecha por Vasiloacutepulo

6 Θ Ι ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Ἑλληνικὴ Βιβλιογραφία (1466 ci-1800) Ἀθήνα 1984-1986nordm 3276

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

dor ilustraciones encuadernacioacuten bibliografiacutea) El libro se abre con un proacute-logo del archimandrita Efraiacutem de Vatopedi (pp 9-10) y la introduccioacuten de L(pp 11-17) Siguen dos listados de abreviaturas bibliograacuteficas (pp 19-27) ysiglas (pp 28-30) El cataacutelogo ocupa la parte central (pp 31-410) Vienen acontinuacioacuten los iacutendices de incipitia de obras ineacuteditas o poco conocidas (pp413-441) y de autores y materias (pp 443-501) Cierran el libro las concor-dancias con el Cataacutelogo de Arcadio Vatopedino-Eustratiades (pp 502-503) yel iacutendice de los ff y mss a los que corresponden las 374 imaacutegenes incluidasen el CD que lo acompantildea

Ha llamado mi atencioacuten un conjunto de coacutedices miscelaacuteneos (83 86 8990 95) de finales del s XVI-comienzos del s XVII que contienen textos ha-giograacuteficos pero tambieacuten teoloacutegicos o lituacutergicos (ldquoHagiographisch[-theolo-gische] Sammelhandschriftenrdquo) que son traducciones al griego moderno detextos medievales muchas de ellas ineacuteditas o accesibles tan soacutelo en edicionesantiguas quiero detenerme en ellos un poco maacutes con la esperanza de pro-porcionar al redactor del volumen algunas noticias que quizaacutes puedan ser-virle para una identificacioacuten maacutes precisa

En 1628 se presentoacute en Roma un religioso atonita llamado Ignacio quedijo ser antiguo prior de Vatopedi Es posible que su llegada fuera conse-cuencia directa de la primera embajada a Atos de Alejandro Vasiloacutepulo ex-alumno del Colegio Griego de S Atanasio por cuenta de la Congregacioacutende Propaganda Fide para explorar la posibilidades de la Unioacuten1 El monjesolicitoacute una limosna y litterae hortatoriae para los priacutencipes cristianos y semostroacute dispuesto a abrazar la Unioacuten de Florencia y a negociarla con losdemaacutes cenobios del Monte Santo La Propaganda decidioacute enviar alliacute por se-gunda vez a Vasiloacutepulo en compantildeiacutea de este Ignacio Vatopedino2 Al regresode su misioacuten Vasiloacutepulo trajo entre otros documentos una carta del quiotaJorge Coresio dirigida a Ignacio ndashtambieacuten originario de Quiacuteosndash en la que lepediacutea copia de las Homiliacuteas de Andreacutes de Creta Juan Damasceno y NicetasDavid Paflagoacuten Ademaacutes de su objetivo diplomaacutetico-pastoral los viajes deVasiloacutepulo tambieacuten tuvieron un caraacutecter marcadamente cultural pues nopasoacute por alto la copia de las inscripciones que veiacutea alliacute por donde pasaba3

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

383 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 G HOFMANN laquoAthos e Romaraquo OC V-2 (1925) [137-184] p 154ss2 J M FLORISTAacuteN laquoLa segunda misioacuten de Alejandro Vasiloacutepulo al Monte Atos (1629-1631)raquo

Erytheia 20 (1999) 217-2463 G HOFMANN laquoUnbekannte oder wenig beachtete christliche Inschriften des Mittelaltersraquo

OCP 13 (1947) 233-238 E FOLLIERI laquoUna perduta epigrafe della Νέα Μονή di Chio nella testimo-nianza di Alessandro Vasilopulo (a 1627)raquo Polychronion Festschrift F Doumllger zum 75 GeburtstagHeidelberg 1966 pp 184-195 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 227

asiacute como la redaccioacuten de una lista de 27 coacutedices del monasterio de Diony-siacuteu4 Y no soacutelo eso sino que en Atos trabajoacute en la traduccioacuten al griego ldquovul-garrdquo de Simeoacuten Metafrasta para ganarse el sustento5 De acuerdo con estosdatos me atrevo a sugerir que el Ignacio de Quiacuteos traductor al griego mo-derno de la Vida de Sta Eupraxia del Vatop 83 ff 99r-167r es el mencio-nado Ignacio que fue abad de Vatopedi y posteriormente por motivos queignoro (quizaacutes su proclividad a la Unioacuten en el informe de su segundo viajeVasiloacutepulo afirma que encontroacute fuerte oposicioacuten en Vatopedi) pasoacute al deDionysiacuteu (suyos son los codd Athon Dion 505 547 127 204 145 150 539y 228 = Lampros nos 4039 4081 3661 3738 3679 3684 4073 y 3762) Porotra parte en los ff 178r-216v del mismo coacutedice se conserva una versioacuten algriego ldquovulgarrdquo de la Pasioacuten de S Panteleemoacuten (en el ms 20 de la skete deSta Ana se identifica a ldquoIgnacio hieromonjerdquo como su autor) que junto conla anterior fue editada en Venecia en 16446 En conjunto todo el Vatop 83contiene versiones al griego moderno de vidas y pasiones de santos y otrasnarraciones edificantes asiacute como obras del metropolita Ignacio de Trape-zunte (1610-1620) es posible que fuera de mano de Ignacio Vatopedino oquizaacutes de Vasiloacutepulo En la descripcioacuten codicoloacutegica L no incluye ningunanoticia de copistas soacutelo dos de poseedores Nicolaacutes Macriacutes y David de Va-topedi (ca 1626-1628) Es posible tambieacuten que los Vatop 86 89 90 y 95de fecha cercana y contenido semejante sean producto de la actividad co-pista de Ignacio Vatopedino yo Alejandro Vasiloacutepulo Sirvan estas noticiascomo invitacioacuten a una investigacioacuten sobre la actividad de ambos en Atoscomo copistas

Joseacute M FLORISTAacuteN

Lexikon zur byzantinischen Graumlzitaumlt (besonders des 9-12 Jahrhunderts) 6Faszikel (παλιγγενεσία-προσπελαγίζω) erstellt von E TRAPP unter Mitarbeitvon S SCHOumlNAUER A RHOBY C CUPANE J DIETHART M CASSIOTOU-PANA-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 384

4 G HOFMANN laquoEin lsquoHandschriftenrsquo-Verzeichnis des Athos-Klosters Dionysiacuteu aus dem Jahre1627raquo BZ 44 (1951) [Festschrift F Doumllger zum 60 Geburtstag gewidmet] pp 272-277

5 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 228 Ζ Ν ΤΣΙΡΠΑΝΛΗΣ Τὸ ἑλληνικὸ Κολλέγιο τῆς Ῥώμης καὶ οἱμαθητές του (1576-1700) Θεσσαλονίκη 1970 nordm 198 pp 368-370 esp p 370 referencia a unaedicioacuten de la Vida de S Panteleemoacuten de Simeoacuten Metafrasta hecha por Vasiloacutepulo

6 Θ Ι ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Ἑλληνικὴ Βιβλιογραφία (1466 ci-1800) Ἀθήνα 1984-1986nordm 3276

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

asiacute como la redaccioacuten de una lista de 27 coacutedices del monasterio de Diony-siacuteu4 Y no soacutelo eso sino que en Atos trabajoacute en la traduccioacuten al griego ldquovul-garrdquo de Simeoacuten Metafrasta para ganarse el sustento5 De acuerdo con estosdatos me atrevo a sugerir que el Ignacio de Quiacuteos traductor al griego mo-derno de la Vida de Sta Eupraxia del Vatop 83 ff 99r-167r es el mencio-nado Ignacio que fue abad de Vatopedi y posteriormente por motivos queignoro (quizaacutes su proclividad a la Unioacuten en el informe de su segundo viajeVasiloacutepulo afirma que encontroacute fuerte oposicioacuten en Vatopedi) pasoacute al deDionysiacuteu (suyos son los codd Athon Dion 505 547 127 204 145 150 539y 228 = Lampros nos 4039 4081 3661 3738 3679 3684 4073 y 3762) Porotra parte en los ff 178r-216v del mismo coacutedice se conserva una versioacuten algriego ldquovulgarrdquo de la Pasioacuten de S Panteleemoacuten (en el ms 20 de la skete deSta Ana se identifica a ldquoIgnacio hieromonjerdquo como su autor) que junto conla anterior fue editada en Venecia en 16446 En conjunto todo el Vatop 83contiene versiones al griego moderno de vidas y pasiones de santos y otrasnarraciones edificantes asiacute como obras del metropolita Ignacio de Trape-zunte (1610-1620) es posible que fuera de mano de Ignacio Vatopedino oquizaacutes de Vasiloacutepulo En la descripcioacuten codicoloacutegica L no incluye ningunanoticia de copistas soacutelo dos de poseedores Nicolaacutes Macriacutes y David de Va-topedi (ca 1626-1628) Es posible tambieacuten que los Vatop 86 89 90 y 95de fecha cercana y contenido semejante sean producto de la actividad co-pista de Ignacio Vatopedino yo Alejandro Vasiloacutepulo Sirvan estas noticiascomo invitacioacuten a una investigacioacuten sobre la actividad de ambos en Atoscomo copistas

Joseacute M FLORISTAacuteN

Lexikon zur byzantinischen Graumlzitaumlt (besonders des 9-12 Jahrhunderts) 6Faszikel (παλιγγενεσία-προσπελαγίζω) erstellt von E TRAPP unter Mitarbeitvon S SCHOumlNAUER A RHOBY C CUPANE J DIETHART M CASSIOTOU-PANA-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 384

4 G HOFMANN laquoEin lsquoHandschriftenrsquo-Verzeichnis des Athos-Klosters Dionysiacuteu aus dem Jahre1627raquo BZ 44 (1951) [Festschrift F Doumllger zum 60 Geburtstag gewidmet] pp 272-277

5 FLORISTAacuteN laquoart citraquo p 228 Ζ Ν ΤΣΙΡΠΑΝΛΗΣ Τὸ ἑλληνικὸ Κολλέγιο τῆς Ῥώμης καὶ οἱμαθητές του (1576-1700) Θεσσαλονίκη 1970 nordm 198 pp 368-370 esp p 370 referencia a unaedicioacuten de la Vida de S Panteleemoacuten de Simeoacuten Metafrasta hecha por Vasiloacutepulo

6 Θ Ι ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Ἑλληνικὴ Βιβλιογραφία (1466 ci-1800) Ἀθήνα 1984-1986nordm 3276

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

YOTOPOULOS uA Oumlsterreichische Akademie der Wissenschaften phil-histKlasse Denkschriften 352 Band (Veroumlffentlichungen zur Byzanzfors-chung Band VI6) Wien Verlag der OumlAW 2007 272 pp1

Con un ligero retraso sobre el calendario anunciado por Trapp en la in-troduccioacuten del vol II del LBG (fasc 5-8) aparece ahora el sexto fasciacuteculoque incluye los lemas comprendidos entre παλιγγενεσία y προσπελαγίζω Seacerca asiacute a su final este proyecto de la OumlAW iniciado en 1994 que pretendeser un puente entre los leacutexicos de la literatura en griego antiguo ndashLSJ y sucomplemento patriacutestico de Lampendash y en griego moderno ndashΚριαρᾶςndash to-mando como base aqueacutellos el LBG incluye los teacuterminos ausentes en amboslos documentados en ellos tan soacutelo en ejemplos claacutesicos y aqueacutellos cuyo sig-nificado ha sufrido una alteracioacuten sustancial con el paso del tiempo con es-pecial atencioacuten al periodo mesobizantino (ss IX-XII) El presente fasciacuteculova acompantildeado de un listado complementario de abreviaturas que no apa-recen en el anterior de 2001 principalmente de literatura secundaria y edi-ciones de textos aparecidas en estos antildeos pero tambieacuten de otras anterioresLa presentacioacuten como la de los fasciacuteculos anteriores es muy cuidada ellema en negritas el significado alemaacuten en cursivas y las citas de texto yfuentes en redondas hacen la consulta muy coacutemoda Es de destacar la abun-dancia de compuestos recogidos de παμ-παν-παντ- παρα- περι- πολυ προ-y προς- que suman buena parte de las 268 paacuteginas del volumen Llama asiacutemismo la atencioacuten la gran cantidad de preacutestamos latinos sobre todo de lalengua juriacutedica administrativa y poliacutetico-imperial Como ya dije en la resentildeaal fasciacuteculo anterior el LBG es un instrumento indispensable de consultapara quienes no quieran limitar cronoloacutegicamente sus investigaciones ca600 dC El LBG mejora con creces los instrumentos lexicograacuteficos anterio-res del periodo medieval como el Thesaurus Du Cange SophoclesΔημητράκου etc y ahora que ha sobrepasado el lema liacutemite del uacuteltimo vo-lumen hasta ahora aparecido del Leacutexico de Κριαρᾶς (vol 15 παραθρασεία-περιδεσμώ) se ha convertido casi en el referente uacutenico para el periodoposterior a LSJ-Lampe

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

385 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 Sobre la naturaleza metodologiacutea y finalidad del proyecto del LBG cf Erytheia 21 (2000)349-350 sobre los cambios incluidos en el vol II cf Erytheia 26 (2005) 374-375

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

P SCHREINER Konstantinopel Geschichte und Archaumlologie Muumlnchen Ver-lag C H Beck [Reihe laquoWissenraquo] 2007 128 pp

La coleccioacuten de libros de bolsillo laquoC H Beck Wissenraquo ofrece estenuevo volumen de temaacutetica bizantina1 obra del prof P S[chreiner] cate-draacutetico emeacuterito de la universidad de Colonia y ampliamente conocido porsu produccioacuten cientiacutefica El volumen se suma a otros semejantes dedica-dos a la historia y arqueologiacutea de grandes urbes de la Antiguumledad o Me-dievo como Troya (2001) Atenas (2004) Pompeya (2005) o Roma (2007)El libro no es un vademecum turiacutestico de la ciudad ndashasiacute lo advierte elautor en el proacutelogondash sino un esbozo de su historia cultural que por lapreponderancia que tuvo en la vida de Bizancio en realidad puede con-siderarse como una historia cultural del Imperio El libro estaacute concebidocomo un anaacutelisis de los distintos aspectos que conforman la vida delhomo byzantinus tomando la capital como centro de la poliacutetica sociedadeconomiacutea religioacuten y cultura a un breve capiacutetulo de premisas y metodo-logiacutea (pp 9-16) sigue uno extenso (pp 17-51) consagrado a Cpla comocentro del Imperio y al anaacutelisis de su desarrollo espacial en el contextopoliacutetico a continuacioacuten estudia la figura del emperador y su Corte (pp52-65) y la poblacioacuten urbana (pp 66-87) siguen sendos capiacutetulos dedi-cados a la economiacutea (pp 88-97) Iglesia (pp 98-111) cultura y erudicioacuten(pp 112-120) y a la imagen que de Cpla tuvieron sus contemporaacuteneos(121-123) Cierran el libro un listado bibliograacutefico (pp 124-125) un iacutendicede ilustraciones (p 125) y el iacutendice general (pp 126-128)

No es faacutecil condensar en apenas 128 paacuteginas las liacuteneas generales de lahistoria de una ciudad ndashy por ende de su Imperiondash que duroacute maacutes de milantildeos maacutes auacuten si se pretende una descripcioacuten histoacuterica global no soacutelo po-liacutetica y militar pero S lo logra plenamente mantenieacutendose equidistanteentre la simplificacioacuten banal y el faacuterrago de una excesiva erudicioacuten En elsegundo capiacutetulo repasa las liacuteneas generales de su historia poliacutetica desde sufundacioacuten por Constantino hasta su conquista por Mehmed II en sus diver-sos periodos (fundacioacuten y consolidacioacuten crisis de los antildeos 600-850 renaci-miento macedonio dinastiacutea comnena conquista latina y etapa paleoacuteloga)todo ello centrado en su papel como centro de la actividad poliacutetica imperialmanifestada en su desarrollo urbano Analiza la influencia de factores exter-nos ndashincendios terremotos climandash y el peso del hinterland ndashTracia Bitinia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

1 Le han precedido los voluacutemenes de M MEIER Justinian Herrschaft Reich und Re-ligion (2004) y R-J LILIE Byzanz Geschichte des ostroumlmischen Reiches 326-1453 (2005)

Erytheia 28 (2007) 377-414 386

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

el mar de Maacutermarandash en ese desarrollo En el tercer capiacutetulo dedicado alemperador y su Corte repasa las noticias conservadas sobre el aacuterea del an-tiguo palacio imperial (maacutes bien ldquocomplejo imperialrdquo) contiguo al Hipoacute-dromo del nuevo de Blaquernas iniciado a finales del s XI y de otrospalacios nobiliarios y el estricto protocolo que regiacutea la relacioacuten del empe-rador con los habitantes de la ciudad El cuarto capiacutetulo estaacute dedicado a lapoblacioacuten de Cpla su peso decisivo en la vida del Imperio tras la peacuterdidade las capitales orientales ndashAntioquiacutea Alejandriacuteandash y decadencia de las ciu-dades minorasiaacuteticas la estructuracioacuten social de clases las revueltas urbanaslas tendencias demograacuteficas los juegos y fiestas el abastecimiento urbanoaspectos de la vida cotidiana como el hogar asilos tabernas burdeles en-fermedades muerte y cementerios etc y por uacuteltimo la presencia foraacuteneaen la ciudad (peregrinos comerciantes mercenarios prisioneros) El quintocapiacutetulo nos ofrece una panoraacutemica concisa de la actividad econoacutemica Susituacioacuten geograacutefica estrateacutegica en una encrucijada de caminos ndashmariacutetimodel Mar Negro al Mediterraacuteneo y terrestre de los Balcanes septentrionales aAsia Menorndash y la decadencia econoacutemica de Siria y Egipto tras la conquistaaacuterabe hicieron de Cpla el centro del comercio oriental S repasa los puertosmaacutes importantes de la ciudad al sur en el mar de Maacutermara al norte en elcuerno de Oro describe los mercados y sus productos analiza el asenta-miento foraacuteneo ndash sobre todo italiano pero no exclusivamente amalfitanosvenecianos pisanos genoveses anconitanos catalanes provenzales flo-rentinosndash desde mediados del s X los barrios urbanos que conformaron ytras la restauracioacuten paleoacuteloga el estableciminto de Pera-Gaacutelata

El sexto capiacutetulo estaacute dedicado a la Iglesia En eacutel hace un breve recorridohistoacuterico de la creacioacuten de la sede constantinopolitana su ereccioacuten en patriar-cado de acuerdo con el principio juriacutedico de la coincidencia del centro po-liacutetico y eclesiaacutestico y el aumento de su importancia cuando la conquista delas provincias orientales lo dejoacute como uacutenico patriarcado del Imperio analizalas noticias conservadas sobre la topografiacutea eclesial el nuacutemero de iglesias dela ciudad y el destino de las maacutes importantes tras la conquista turca A dife-rencia de lo que ocurriacutea en la cristiandad occidental la construccioacuten de igle-sias en Bizancio no respondiacutea a una planificacioacuten seguacuten las necesidadeseclesiales sino a circunstancias emocionales vivencias de particulares queeran interpretadas como signos providenciales que justificaban la fundacioacutental como se refleja en algunos relatos de los Patria de ahiacute su elevado nuacutemeroa lo largo de los antildeos del Imperio (tenemos noticias hasta de 562 iglesias ymonasterios) Repasa tambieacuten diversos fenoacutemenos y costumbres religiosascomo las procesiones la veneracioacuten de las reliquias ndashcuyo auge se produce

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

387 Erytheia 28 (2007) 377-414

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

tras el triunfo de la ortodoxia iconodulandash peregrinos iglesias y monasteriosmaacutes importantes ndashSta Sofiacutea iglesia de los Apoacutestoles iglesia de Blaquernasiglesia de Calcoprateia Periacutebletos Hodegetria monasterio de Estudion con-ventos franciscano y dominicondash

El seacuteptimo capiacutetulo estaacute dedicado a Cpla como centro de la culturay erudicioacuten S hace un bosquejo del auge cultural de la ciudad desde sufundacioacuten tras la peacuterdida de las grandes escuelas orientales (AntioquiacuteaBeirut Cesarea Gaza Alejandriacutea) Cpla quedoacute como uacutenico centro de es-tudio si bien hasta mediados del s IX no se produjo el resurgimientocultural superados los ataques exteriores y la controversia iconoclastaDespueacutes del pareacutentesis de la dominacioacuten latina hubo un nuevo renaci-miento aunque no tan brillante como el anterior porque la capital tuvoque compartirlo con otras ciudades como Trebisonda Tesaloacutenica o Mis-tras A continuacioacuten analiza las liacuteneas generales de la ensentildeanza en Cplandashescuelas especializadas fundaciones de particulares la Estoa real y elCapitolio la escuela de Bardas las escuelas vinculadas a figuras destaca-das y las anejas a iglesias o monasteriosndash y termina haciendo un repasode las noticias conservadas sobre bibliotecas ndashpublicas del palacio impe-rial del palacio de Blaquernas del patriarcado de monasterios etcndash Cie-rra el libro un breve capiacutetulo dedicado a la visioacuten que de la ciudadtuvieron sus contemporaacuteneos que se manifestoacute en las alabanzas que lededicaron los grandes autores de la literatura bizantina pero tambieacuten ex-tranjeros y en el geacutenero de los Patria que quiere dar una explicacioacuten dela ciudad y sus monumentos adornaacutendola con mitos del pasado

El libro estaacute pensado para un puacuteblico amplio no especializado de ahiacutela ausencia de notas Su bibliografiacutea breve constituye un buen punto departida para la profundizacioacuten en los diversos campos estudiados des-arrollo urbano ndashMagdalino Mangondash instituciones y Patria ndashDagronndash to-pografiacutea urbana ndashMuumlller-Wienerndash topografiacutea eclesiaacutestica ndashJaninndash por nomencionar otros estudios especializados sobre aspectos maacutes concretos dela vida urbana de Cpla El libro cumple con creces el objetivo de la co-leccioacuten de proporcionar una informacioacuten concisa pero rigurosa y cientiacute-fica de Constantinopla-Nueva Roma Es por ello una magniacuteficaintroduccioacuten al estudio del Imperio Bizantino cuya capital concentroacute granparte de su actividad y es en definitiva el objeto de la mayoriacutea de las no-ticias que nos han llegado

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 388

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Marie-France AUZEacutePY Lrsquohistoire des iconoclastes Paris Association des Amisdu Centre drsquoHistoire et Civilisation de Byzance [Bilans de Recherche 2]2007 XV + 386 pp

Seguacuten confesioacuten de la autora profesora emeacuterita de Historia de Bizancioen la Universidad de Paris-VIII (Vincennes agrave Saint Denis) y especialista en his-toria religiosa (hagiografiacutea iconoclasmo) y poliacutetica de los ss VIII-IX su pro-longada dedicacioacuten al iconoclasmo y por ende este libro compilacioacuten de19 artiacuteculos escritos entre 1981 y 2005 nacioacute por un lado del proyecto detesis doctoral que le ofrecioacute P Lemerle ndashun estudio de la Vida de Esteban elJoven fuente capital para la historia del iconoclasmo1ndash por otro de la aver-sioacuten que desarrolloacute ya desde joven hacia toda forma de injusticia incluidala retrospectiva histoacuterica Asiacute reflexioacuten y conviccioacuten estudio y pasioacuten se die-ron la mano en [Marie-France] A[uzeacutepy] para producir a lo largo de casi 25antildeos este ramillete de estudios dedicados al iconoclasmo ahora recogidos enel vol 2 de la nueva serie ldquoBilans de Rechercherdquo del CHCByz editor de otrasmaacutes antildeejas y conocidas como los ldquoTravaux et Meacutemoiresrdquo y ldquoTM-Monogra-phiesrdquo los ldquoArchives de lrsquoAthosrdquo o ldquoReacutealiteacutes byzantinesrdquo

Como dice A en la introduccioacuten el caso de los emperadores iconoclastases un buen ejemplo de ldquoconstruccioacuten historiograacuteficardquo La historia de la dinas-tiacutea isaacuteurica depende de dos fuentes iconoacutefilas el patriarca Niceacuteforo y Teoacutefa-nes Confesor que reemplazaron la historia construida por los emperadoresiconoclastas para su glorificacioacuten por otra basada en la negacioacuten total de suobra Esta reconstruccioacuten se mantuvo sin cambios a lo largo de los siglospor la convergencia de una triple conveniencia del patriarcado que en la de-fensa de las imaacutegenes encontroacute una cierta autonomiacutea frente al emperador dela Iglesia de Roma que inicioacute la creacioacuten de sus Estados a expensas del Im-perio y de la Francia carolingia que en la condena del iconoclasmo encontroacutela justificacioacuten de la translatio imperii que supuso la coronacioacuten de Carlo-magno La intencioacuten de A ha sido traspasar los liacutemites de esta historiografiacuteatradicional y rescatar la personalidad y obra de los iconoclastas sumidos enel silencio histoacuterico

La ordenacioacuten de los estudios no es cronoloacutegica sino temaacutetica Como esloacutegico en una compilacioacuten no hay un desarrollo rectiliacuteneo del tema sino quelos trabajos son reflexiones surgidas en momentos diversos Hay algunas re-peticiones de ideas pero no muchas lo que no es faacutecil en una labor de tan-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

389 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 La Vie drsquoEacutetienne le Jeune Aldershot [Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs3] 1997

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

tos antildeos Tras la introduccioacuten (pp V-XII) y el listado de abreviaturas (ppXIII-XV) abre el libro un estudio de conjunto titulado laquoEstado de emergenciac 700-c 850raquo que no es sino el original franceacutes del capiacutetulo que con estetiacutetulo apareceraacute en traduccioacuten inglesa en la Cambridge History of the Byzan-tine Empire A partir de ahiacute los temas tratados son variados con todo a lolargo del libro se percibe un armazoacuten ideoloacutegico sobre el que se asienta lareconstruccioacuten del periodo que se puede resumir en las siguientes premisasbaacutesicas

a) La causa principal del iconoclasmo no seriacutea un supuesto ldquoaniconismordquooriental ni la influencia directa del islam o judaiacutesmo (en todo caso eacutesta soacuteloseriacutea indirecta) sino el timor Dei en concreto el miedo al castigo divino porel pecado de idolatriacutea en forma de eliminacioacuten del Imperio idea a la queA concede un origen veterotestamentario ndashla cautividad de Babiloniandash La te-rrible explosioacuten del craacuteter de Tera en 726 habriacutea sido una manifestacioacuten deesa coacutelera seguacuten interpretacioacuten de Leoacuten III

b) La reduccioacuten de la poliacutetica de los emperadores isaacuteuricos al terreno re-ligioso y dentro de eacuteste a la cuestioacuten del iconoclasmo supone una infrava-loracioacuten de otras medidas ndashadministrativas militaresndash de gran importanciaLa misma denominacioacuten del periodo por este hecho de la oposicioacuten al cultode las imaacutegenes no por la dinastiacutea reinante es indicio de su valoracioacuten ne-gativa

c) Respecto al significado de Nicea II en la historia de la Iglesia A adoptauna postura que ella misma califica de poleacutemica y provocadora el culto a lasimaacutegenes que el concilio declaroacute existente desde el principio del cristianismoy perteneciente a la tradicioacuten de la Iglesia no estariacutea asegurado antes del sVI ni arqueoloacutegicamente ndashel grupo de Paneas el mandylion de Edesa lasimaacutegenes de la Virgen atribuidas al evangelista Lucasndash ni hagiograacuteficamenteAsiacute el culto icoacutenico seriacutea una innovacioacuten de Nicea II Para A el iconoclasmoes un fenoacutemeno histoacuterico de larga duracioacuten aunque con una manifestacioacutenvirulenta en el s VIII seriacutea la culminacioacuten de la oposicioacuten surgida a partirdel s IV entre dos maneras de entender el cristianismo una maacutes emocionalotra maacutes racional entre unas praacutecticas devocionales y otras maacutes intelectualesEl restablecimiento del culto de las imaacutegenes se habriacutea basado en argumentosde autoridad y tradicioacuten no escriturarios

d) El iconoclasmo es algo maacutes que una crisis de veneracioacuten de las imaacute-genes A diferencia de las querellas anteriores trinitarias y cristoloacutegicas no fuesoacutelo un debate teoloacutegico teoacuterico sino un modo de vida que exigiacutea adhesioacutenLa oposicioacuten emperador-monje no se basaba soacutelo en el peligro mutuo quesuponiacutean geacuteneros de vida enfrentados sino en la dimensioacuten vertical del

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 390

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

monje ldquosantordquo como enlace entre Dios y los hombres frente a la separacioacutenhorizontal de los aacutembitos divino y humano que defendiacutean los emperadores

e) Dada la ausencia de fuentes iconoclastas el estudio de este periododebe hacerse rastreando en las iconoacutefilas los materiales que puedan entre-verse de la postura anterior Pese a la dificultad de la empresa A ofrece unaimagen del iconoclasmo cuya diferencia radical con la iconodulia estaacute en elpapel que una y otra asignan a lo sagrado en la sociedad frente a la difusioacutenamplia en eacutesta en aqueacutel se centra en la iglesia lugar de culto y en la Euca-ristiacutea como centro de la vida religiosa

f) Frente a la concepcioacuten ciacuteclica de la historia que tiene la iconodulia (lacristiandad es la imagen terrestre del reino de Dios) que se manifestoacute en lafijacioacuten del calendario lituacutergico ndashel Sinaxario de la Iglesia de Cplandash y en laadopcioacuten de la era cronoloacutegica bizantina el iconoclasmo pone el eacutenfasis enla responsabilidad humana en sus pecados y desviaciones (entre ellos laidolatriacutea) dentro de una concepcioacuten histoacuterica lineal

g) Durante los emperadores isaacuteuricos la Iglesia oriental habriacutea sido en sumayoria iconoclasta Superada esta etapa se habriacutea encontrado ante la ne-cesidad de lavar su pasado lo que habriacutea logrado con tres invenciones quela crisis habiacutea sido exterior a ella provocada por los judiacuteos que la herejiacuteahabiacutea sido producto de la locura de los emperadores y que la Iglesia habiacuteasufrido la represioacuten en sus maacutertires

h) Las consecuencias de la crisis iconoclasta se resumen para A en trespuntos la autonomiacutea que logra el patriarcado frente al poder imperial lacreacioacuten de los Estados pontificios a expensas del Imperio y la justificacioacutenideoloacutegica de la translatio imperii a la Francia carolingia

Los trabajos estaacuten agrupados en tres grandes apartados El primero incluyeartiacuteculos dedicados casi exclusivamente a Nicea II como base ideoloacutegica dela historia del iconoclasmo que se impuso tras su derrota A analiza los viacuten-culos entre icono y prototipo (pp 37-43) la participacioacuten de los monjes enel concilio y su hostilidad frente a los obispos iconoclastas maacutes por cuestionesdisciplinares que dogmaacuteticas (pp 45-57) la construccioacuten del adversus Cons-tantinum Caballinum en sus versiones breve y larga texto fundamental enla controversia anti-iconoclasta y en el concilio (pp 59-75) las consecuenciasdel abandono del culto a las imaacutegenes en la idea del Imperio y del emperadorque tuvieron los iconoclastas (pp 77-89) el proceso de afirmacioacuten y extensioacutende la fe de Nicea II (pp 91-103) y los argumentos empleados por el conciliopara la restauracioacuten del culto icoacutenico (pp 105-115)

La segunda parte agrupa trabajos que intentan remover la historiografiacuteaoficial sobre el primer iconoclasmo En el primero (pp 119-144) A intenta

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

391 Erytheia 28 (2007) 377-414

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

una lectura iconoclasta de la Vida de Esteban el Joven estudiando las modi-ficaciones introducidas por su autor en la cronologiacutea y vida del heacuteroe enfavor de su causa En el segundo (pp 145-178) analiza la verdad histoacuterica delepisodio de la destruccioacuten del icono de Cristo de la Puerta de Bronce (Calce)del Gran Palacio por el emperador Leoacuten III considerada como el primer actoiconoclasta El tercer artiacuteculo (pp 179-198) examina partiendo de la Vida deFilaacutereto las relaciones del santo con algunos monasterios constantinopolita-nos y su poliacutetica hagiograacutefica tras la restauracioacuten de la ortodoxia En el cuarto(pp 199-207) estudia la presencia de Crimea y Gotia en las fuentes griegasy llega a la conclusioacuten de que el episcopado de estas regiones salvo excep-ciones siguioacute la liacutenea iconoclasta oficial En los artiacuteculos quinto (pp 209-220)y sexto (pp 221-257) estudia la posicioacuten adoptada por los monasterios sa-baiacutetas de Palestina Roma y Cpla durante la querella iconoclasta y la contri-bucioacuten de Esteban sabaiacuteta y Juan Damasceno a la restauracioacuten iconodula

La tercera parte del libro que A reconoce como maacutes hipoteacutetica agrupaestudios en los que intenta reconstruiacuter aspectos parciales de la verdaderahistoria de los iconoclastas a partir de los testimonios contrarios los selec-ciona sopesa deduce la verdad de las criacuteticas y en definitiva reconstruyeuna ldquohistoria en el airerdquo Tras un primer estudio (pp 261-283) sobre los efec-tos de la ldquopropagandardquo iconodula en la historiografiacutea en dos puntos las cau-sas del iconoclasmo y algunos aspectos de su concepcioacuten religiosa en un parde trabajos (pp 285-302 303-315) analiza las relaciones de Bizancio con laFrancia carolingia estudia la condena de Nicea II (787) por el concilio deFrankfurt (794) y la que hacen los Libri carolini del empleo de las fuentesmetodologiacutea de presentacioacuten y del fondo de la cuestioacuten del culto de las imaacute-genes en Nicea II En el cuarto (pp 317-328) analiza la iconografiacutea del ldquoven-cedor del dragoacutenrdquo a pie o a caballo y la evolucioacuten de su significado a lolargo de los siglos mientras que el guerrero puede representar a Cristo alemperador o a un santo el dragoacuten ha representado el paganismo arianismoidolatriacutea o en nuestro caso el iconoclasmo En el quinto (pp 329-340) in-tenta a traveacutes del anaacutelisis literario ndashlengua referentes culturales y contenidodel relatondash de cuatro textos hagiograacuteficos demostrar que contienen elemen-tos propios del iconoclasmo en la caracterizacioacuten de los santos En el sexto(pp 341-352) analiza el espacio sagrado ndashla iglesia y las reliquiasndash en el ico-noclasmo y en el uacuteltimo (pp 353-370) la posibilidad de que el psalterioChludov tuviera un precedente de eacutepoca iconoclasta no pre-iconoclastacomo postuloacute Corrigan

El libro estaacute escrito con pasioacuten y afaacuten de reivindicacioacuten de los icono-clastas Asiacute se ve por ejemplo en el trabajo (I 5) dedicado a la afirmacioacuten

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 392

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

y extensioacuten de la fe de Nicea II en el que presenta al patriarca Tarasiocomo un personaje haacutebil y genial que logroacute imponer el culto icoacutenico comoκάθαρσις no como καινοτομία sin que quede claro coacutemo pudo hacerlosin contar con el consenso mayoritario del siacutenodo episcopal o en el queestudia (II 2) las diferencias que hay entre los tres relatos de la destruccioacutendel icono de Calce que explica por el meacutetodo de laquocopiercoupercollerin-venter deacutecideacutement caracteacuteristique du milieu iconodouleraquo La propia Aconsciente de la dificultad que entrantildea la reconstruccioacuten histoacuterica del pri-mer iconoclasmo desde el silencio o fuentes contrarias reconoce en maacutesde una ocasioacuten a lo largo del libro el caraacutecter hipoteacutetico de muchas desu deducciones Asiacute cuando sostiene que la invencioacuten del episodio de ladestruccioacuten del icono de Calce fue posible gracias a que tras la peste de747 Cpla praacutecticamente se habiacutea quedado sin habitantes y posterior-mente habriacutea sido repoblada con gente venida de las islas que no teniacuteaconciencia clara del pasado estamos ante una petitio principii a mi juicioinsuficientemente demostrada Lo mismo sucede con el supuesto antece-dente iconoclasta del psalterio Chludov que las escenas veterotestamen-tarias sean abundantes no significa automaacuteticamente la existencia de eseantecedente por mucho que el iconoclasmo manifestara una clara incli-nacioacuten hacia el Antiguo Testamento Con todo aunque algunas afirmacio-nes y conclusiones pueden ser objeto de controversia hay que agradecera A su dedicacioacuten a la reconstruccioacuten de un periodo tan oscuro durante25 antildeos el resultado plasmado en este libro es excelente de forma es-pecial para un filoacutelogo su estudio sobre la construccioacuten del adversusConstantinum Caballinum o en general los de la segunda parte dedica-dos a la reinterpretacioacuten y anaacutelisis de textos hagiograacuteficos iconodulos Ellibro es por ello una magniacutefica introduccioacuten de conjunto al periodo ico-noclasta isaacuteurico El iacutendice de antropoacutenimos topoacutenimos y conceptos (pp371-384) es muy uacutetil para una raacutepida localizacioacuten de teacuterminos Habriacuteasido de agradecer un listado bibliograacutefico general al final pero soacutelo paracomodidad del investigador porque las notas a pie de paacutegina extensasy actualizadas estaacuten plagadas de citas bibliograacuteficas Hay que felicitarpor tanto a la autora por su trabajo y a la ACHCByz por esta coleccioacutende Bilans paralela a los veteranos Variorum reprints pero en formatomaacutes pulcro y elegante

Joseacute M FLORISTAacuteN

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

393 Erytheia 28 (2007) 377-414

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Ernest MARCOS La croada catalana Lrsquoexegravercit de Jaume I a Terra Santa Bar-celona LrsquoEsfera dels llibres 2006 253 paacutegs

El objetivo de La croada catalana es seguacuten consta en el proacutelogo (paacuteg17) analizar en su contexto histoacuterico global la participacioacuten del rey Jaime Ide Aragoacuten en una cruzada a Tierra Santa (1269) promovida por el kan de Per-sia Abaqa y sus aliados el rey Hethum I de la Pequentildea Armenia el condeBohemundo VI de Antioquiacutea y el emperador bizantino Miguel VIII PaleoacutelogoLa historia de esta cruzada en efecto se encuentra integrada en una brillanteexposicioacuten de los juegos de poder de las principales potencias de la eacutepocaa lo largo de una deacutecada crucial para los estados cruzados y las cortes euro-peas la que se extiende desde la histoacuterica victoria de los mamelucos sobrelos mongoles de Persia en Ain Jalut (Galilea 1260) hasta el fracaso de la uacutel-tima gran empresa cruzada de Luis IX de Francia en Tuacutenez (1270) Un resu-men muy breve del marco histoacuterico de la cruzada de Jaime I daraacute una ideade la complejidad de la poliacutetica internacional de esta deacutecada

La derrota de los mongoles de Persia en Ain Jalut ante los mamelucos delsultaacuten Baibars tuvo graves consecuencias para la cristiandad pues los mon-goles de Persia a diferencia de los de la Horda de Oro tendiacutean a favorecerla causa cristiana eran enemigos naturales de los turcos selyuacutecidas a cuyossultanes haciacutean y deshaciacutean a su antojo y de los mamelucos de Egipto Eacutestospor su parte teniacutean relaciones amistosas con los mongoles o taacutertaros de laHorda de Oro del sur de Rusia musulmanes como ellos y enfrentados a sushermanos de Persia por la posesioacuten del Caacuteucaso La situacioacuten era muy gravepara Bizancio ya que los mongoles de la Horda de Oro estaban maacutes cercade Constantinopla y ademaacutes tendiacutean a alinearse poliacuteticamente con los buacutel-garos

Despueacutes de la batalla de Ain Jalut el emperador bizantino Miguel VIIIPaleoacutelogo cogido entre dos fuegos buscoacute por una parte una doble alianzacon la Horda de Oro y los mamelucos y por otra participoacute en las negociacio-nes del kan de Persia su yerno Abaqa con las potencias occidentales paraorganizar una cruzada a Tierra Santa contra los propios mamelucos La pers-pectiva de una cruzada como eacutesta podiacutea favorecer las relaciones del empera-dor bizantino con la Santa Sede en un momento en que pasaban por unaetapa difiacutecil (pactos de Viterbo de 1267) y Carlos de Anjou veiacutea maacutes cerca quenunca la reconquista latina de Constantinopla Fue asiacute como en 1267 Jaime Ide Aragoacuten que compartiacutea con el emperador bizantino la hostilidad hacia Car-los de Anjou recibioacute en Perpignan una primera embajada mongol y dos antildeosdespueacutes una segunda embajada bizantino-mongol esta vez en Valencia

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 394

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Los motivos del monarca catalaacuten para participar en la cruzada a TierraSanta promovida por Abaqa eran de iacutendole comercial (apertura de nuevosmercados en Palestina Siria Asia Menor y Bizancio) religiosa (recuperacioacutende los Santos Lugares) poliacutetica (reivindicacioacuten de su condicioacuten de cruzadoen la escena internacional tras sus eacutexitos en Mallorca Valencia y Murcia)social (presioacuten popular) y personal (anulacioacuten papal de su matrimonio conTeresa Gil de Vidaure) En el momento decisivo Jaime I mostroacute maacutes intereacutesque Miguel VIII Paleoacutelogo en esta cruzada ya que la muerte del papa Cle-mente IV (1268) y el posterior interregnum papal desanimaron al emperadorbizantino maacutes interesado ahora en buscar la proteccioacuten del rey de Franciacontra Carlos de Anjou Miguel VIII no obstante cumplioacute sus obligacionescomo aliado con Jaime I

La flota de la Corona de Aragoacuten zarpoacute de Barcelona un 4 de setiembrede 1269 con destino a Acre pero el rey Jaime I tuvo que abandonar al pocotiempo la expedicioacuten a consecuencia de una fuerte tormenta que duroacute variosdiacuteas soacutelo una parte de la flota en la que iban dos hijos naturales del reypudo llegar a Acre a finales de octubre del mismo antildeo Sin embargo la ex-pedicioacuten no obtuvo ninguacuten eacutexito militar contra los mamelucos y abandonoacuteel agonizante reino de Jerusaleacuten con maacutes pena que gloria (batalla de Acredel 18 de diciembre de 1269) La corona de Aragoacuten teniacutea que afrontar ahorala consecuencia inmediata del fracaso el pago de cuantiosas cantidades dedinero a los supervivientes

Los personajes mencionados asiacute como otros de la talla de Alfonso X deCastilla Manfredo de Sicilia Conradino de Hohenstaufen o los sucesivospapas de Roma jugaron en el espacio de diez antildeos como dice E Marcosldquouna partida apasionante en el tablero de la diplomacia internacional en quese dirimiacutean simultaacuteneamente los destinos de Tierra Santa Bizancio y Siciliardquo(paacuteg 19) Es meacuterito del autor mantener la tensioacuten del relato en todo mo-mento alternando haacutebilmente los escenarios geopoliacuteticos y exponiendo conclaridad la estrategia de las partes enfrentadas

Despueacutes de explicar a lo largo de los ocho primeros capiacutetulos el contextohistoacuterico global en que se inscribe la cruzada de Jaime I a Tierra Santa (paacutegs21-176) E Marcos dedica los dos uacuteltimos a las dos fases de la cruzada la pro-tagonizada por el rey en persona y la de sus dos hijos bastardos (paacutegs 177-232) Hay aquiacute un problema de fuentes puesto que la principal el Llibredels fets del propio Jaime I dedica soacutelo unas pocas liacuteneas a la geacutenesis delproyecto y a los preparativos inmediatos de la expedicioacuten la finalidad prin-cipal del relato del monarca es como advierte E Marcos laquoexponer ordena-damente las razones que justifican su decisioacuten de desistir de la cruzadaraquo (paacuteg

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

395 Erytheia 28 (2007) 377-414

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

16) Para suplir las lagunas de la autobiografiacutea real el autor recurre a la do-cumentacioacuten del Archivo de la Corona de Aragoacuten sobre todo al Llibre de ra-cions a Orient un registro de la contabilidad del ejeacutercito cruzado de Jaime Idurante su estancia en Palestina testimonio de excepcional importancia nosoacutelo para el tema que nos ocupa sino tambieacuten para el estudio de la vida eco-noacutemica de Acre en la segunda mitad del siglo XIII

La croada catalana se beneficia en gran medida de las investigacionesrealizadas por E Marcos para la elaboracioacuten de su tesis doctoral Die byzan-tinisch-katalanischen Beziehungen im 12 und 13 Jahrhunderten unterbesonderer Beruumlcksichtigung der Chronik Jakobs I von Katalonien-Aragonpublicada en Muacutenich en 1996 El autor aparte de cambiar de idioma ha re-ducido la erudicioacuten a la miacutenima imprescindible ha reestructurado y actuali-zado la segunda parte de su tesis y ha adoptado un tono didaacutectico queagradeceraacute el lector no especialista El libro incluye dos mapas de Europa yde Tierra Santa hacia 1270 (cf paacutegs 13 y 14 respectivamente) y cuatro aacuter-boles genealoacutegicos I Casa de Barcelona corona de Aragoacuten y condado deProvenza II Casa imperial de los Staufer III Los descendientes de GengisKan IV Los descendientes de Alfonso VIII de Castilla coronas de CastillaFrancia y Aragoacuten (paacutegs 241-245) Al final hay una seleccioacuten bibliograacutefica defuentes y literatura secundaria (paacutegs 247-253)

La croada catalana ofrece maacutes de lo que el tiacutetulo sugiere E Marcos nosoacutelo rescata del olvido y situacutea en su contexto histoacuterico un episodio del rei-nado de Jaime I tan sorprendente como poco conocido sino que ademaacutesproporciona una panoraacutemica excepcional de la complicada poliacutetica interna-cional de las potencias de la eacutepoca desde Persia hasta la Corona de Aragoacuten

J SIMOacuteN PALMER

Antoni RUBIOacute I LLUCH Epistolari grec Volum I Anys 1880-1888 correspon-degravencia recollida i anotada per Eusebi AYENSA I PRAT Barcelona InstitutdrsquoEstudis Catalans [Memograveries de la seccioacute histograverico-arqueologravegica 69]2006 499 paacutegs

El primer volumen de los tres que tendraacute el epistolario del gran historia-dor filoacutelogo y diplomaacutetico catalaacuten Antoni Rubioacute i Lluch (1856-1937) contienesu correspondencia con intelectuales griegos de la categoriacutea de Dimitrios Vi-kelas Spiridon Lambros Dimitrios Cambuacuteroglus Epaminondas Stamatiadis o

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 396

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Nicoacutelaos Politis y con poliacuteticos tan importantes como el propio Sp Lambrosel primer ministro Jariacutelaos Tricupis o el ministro de Asuntos Exteriores Steacutefa-nos Dragumis

Como explica E Ayensa en la Presentacioacuten (paacutegs 11-49) la mayor partede las 183 cartas publicadas en este volumen cuyos liacutemites cronoloacutegicos vande 1880 a 1888 pertenece a la Biblioteca-Archivo Antoni Rubioacute de Barcelonapero el editor ha incluido otras cartas escritas por el propio bizantinista ca-talaacuten procedentes de bibliotecas y archivos puacuteblicos y privados griegos Gra-cias a esta feliz iniciativa seraacute posible leer praacutecticamente sin lagunas a lolargo de los tres voluacutemenes del epistolario su correspondencia con D Vike-las C Rangaviacutes y N Politis y con maacutes o menos interrupciones la mantenidacon E Stamatiadis D Cambuacuteroglus Sp Lambros J Tricupis S Dragumis yG Mavrakis traductor de Rubioacute al griego Los documentos no epistolaresque presentan un intereacutes especial o las cartas de corresponsales no griegosque desempentildearon un papel importante en las relaciones de Rubioacute con suscolegas griegos estaacuten incluidos en un primer apeacutendice (paacutegs 455-463) mien-tras que otro reuacutene 26 laacuteminas con retratos y reproducciones de diplomas ycartas manuscritas (paacutegs 465-490)

Las cartas publicadas en estricto orden cronoloacutegico van precedidas deun resumen y de una descripcioacuten pormenorizada del documento en cuestioacutenToda la informacioacuten necesaria sobre los numerosos personajes institucionesy acontecimientos mencionados por Rubioacute o sus corresponsales se propor-ciona en notas a pie de paacutegina Ademaacutes E Ayensa traduce al catalaacuten todaslas cartas escritas en griego moderno que es juntamente con el franceacutes lalengua principal de este primer volumen del epistolario a mucha distanciadel castellano

Los temas tratados son fundamentalmente de tipo acadeacutemico respuestasde los historiadores griegos a las consultas de Rubioacute sobre las tradiciones re-lacionadas con la presencia catalana en Grecia en el siglo XIV comentariossobre lecturas e investigaciones en curso intercambio de publicaciones ges-tiones encaminadas a la obtencioacuten de distinciones diplomas y medallas etcComo es loacutegico tambieacuten hay referencias aunque pocas a personajes y cues-tiones de actualidad de ambos paiacuteses las muertes de Milagrave i Fontanals y deAlfonso XII el XXV aniversario de la subida al trono de Jorge I de Grecia laExposicioacuten Universal de Barcelona de 1888 la inestabilidad poliacutetica en Es-pantildea y en el Mediterraacuteneo Orientalhellip Sobre la vida privada de Rubioacute la in-formacioacuten es escasa alusiones a su boda con Pilar Balaguer al nacimientode sus hijos Jordi y Manuel al fallecimiento de su hermano Joaquim a su de-licado estado de salud a sus muacuteltiples ocupaciones como profesor universi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

397 Erytheia 28 (2007) 377-414

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

tariohellip En una carta a D Vikelas de noviembre de 1883 Rubioacute cuenta emo-cionado que por primera vez en su vida ha tenido la oportunidad de hablaren griego con la tripulacioacuten de un barco de la marina de Grecia anclado enel puerto de Barcelona

Son muchas las cartas publicadas de importantes intelectuales y poliacuteticosgriegos de la eacutepoca Todos ellos comparten la admiracioacuten y el respeto haciala figura del sabio catalaacuten a pesar de que a veces guardan un silencio elo-cuente sobre su manera de enfocar la presencia catalana en Grecia en elsiglo XIV o bien discrepan de algunas afirmaciones suyas como Epaminon-das Stamatiadis que le reprende por llamar lsquocismaacuteticosrsquo a los griegos A pro-poacutesito de este ceacutelebre historiador cuya obra sobre los catalanes en Orientedespertoacute definitivamente el intereacutes de Rubioacute sobre el tema sorprende su in-sistencia en reclamar diplomas medallas o doctorados de las institucionesacadeacutemicas o universitarias espantildeolas Su admirado amigo catalaacuten buscoacute in-cluso la influencia de Juan Valera desde la Embajada de Espantildea en Lisboapara intentar satisfacer sus pretensiones que a veces haciacutea extensivas a suhermano

Tambieacuten estaacute bien testimoniada en este volumen la correspondencia conel historiador y poliacutetico Sp Lambros cuyo drama anticatalaacuten ldquoEl uacuteltimo condede Salonardquo interesoacute vivamente a Rubioacute con el folklorista N Politis y sobretodo con D Vikelas gracias a que E Ayensa ha hallado numerosas cartasdel bizantinista catalaacuten en la biblioteca Vikelea de Iraklio (Creta) En ellas co-menta por ejemplo la marcha de su traduccioacuten al catalaacuten de la ceacutelebre no-vela de Vikelas Lukiacutes Laras Por la misma eacutepoca trabajaba en la versioacutencastellana de la misma novela el abogado y escritor Lluiacutes Sagnier i Nadalpor quien tanto Rubioacute como Vikelas muestran en multitud de ocasiones elmayor aprecio Sin embargo esta amistad no significa creo que no existieracierta rivalidad entre ambos lsquocotraductoresrsquo por emplear la expresioacuten de Sag-nier No me resisto a reproducir coacutemo anunciaba Rubioacute en el proacutelogo a suversioacuten catalana de Lukiacutes Laras la inminente publicacioacuten de la traduccioacutencastellana ldquoFinalmente ademaacutes de la versioacuten que tenemos el gusto de dar aluz contaraacute Espantildea bien pronto con una castellana [hellip] obra de un sabio he-lenista catalaacuten amigo nuestro muy querido cuyo nombre la modestia nospriva del gusto de dar a conocerrdquo (Lo Gay Saber 1-XII-1881 paacuteg 248) [la cur-siva es miacutea]

El primer volumen del epistolario griego de A Rubioacute tiene pues gran in-tereacutes no soacutelo porque permite conocer las circunstancias de todo tipo que ro-dearon sus primeros trabajos como bizantinista y neohelenista sino tambieacutenporque constituye una fuente de informacioacuten ineacutedita sobre ldquolos trabajos y los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 398

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

diacuteasrdquo de figuras muy destacadas del mundo cultural griego de la eacutepoca Hay quefelicitar a E Ayensa por su excelente labor ya que gracias a sus investigacionesen Grecia ha sacado el mayor provecho del rico epistolario de A Rubioacute y alInstitut drsquoEstudis Catalans por haber conmemorado de la mejor manera posibleel 150 aniversario del nacimiento del que fue su primer presidente

Joseacute SIMOacuteN PALMER

Pedro BAacuteDENAS y Fermiacuten DEL PINO (eds) Frontera y comunicacioacuten culturalentre Espantildea y Rusia Madrid Ed Iberoamericana 2006 296 paacutegs

Este libro escrito por autores de varios paiacuteses analiza una serie de pa-ralelismos histoacuterico-culturales entre Espantildea y Rusia con Europa como teloacutende fondo Pero dada su perspectiva interdisciplinar tambieacuten aborda ocasio-nalmente algunos aspectos de las relaciones entre Bizancio y la vecina Rusrsquoy un par de trabajos estaacuten dedicados a dos grandes helenistas espantildeoles quese sintieron atraiacutedos por la cultura rusa Juan Valera y Miguel de UnamunoLa relacioacuten de artiacuteculos y autores es la siguiente I Parte (Visiones histoacutericasa largo plazo) laquoLa traduccioacuten como factor de la formacioacuten de Rusiaraquo (P Baacute-denas) laquoEl marco histoacuterico y geograacutefico de las relaciones hispano-rusas entiempos del viajero andalusiacute Abu Hamid al-Garnati (1080-1169)raquo (Aacutengel LEncinas) laquoLa cristianizacioacuten de Rusiaraquo (D Tsiamparliacutes) laquoLa recepcioacuten de lamiacutestica espantildeola en Rusia Reflexiones desde las vivencias y las lecturasraquo (Ma-riano J Sedano Sierra) laquoUn siegravecle de politiques technico-scientifiques en Es-pagne et en Russie un essai de mise en paralleleraquo (I Gouzeacutevitch) laquoEl imperiootomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa espantildeolaraquo (MiguelAacute de Bunes) II Parte (Espantildea y Rusia en contacto mediadas por otros)laquoFrancia como cultura intermediaria en la historia de relaciones culturaleshispano-rusasraquo (P Zaborov) laquoAgustiacuten Betancourt (1756-1821) entre lrsquoEspagnela France et la Russie un axe de transfert technico-scientifique au XIXe siegravecleraquo(D Gouzeacutevitch) laquoLos viajeros espantildeoles y el arte ruso antiguoraquo (M CorteacutesArrese) laquoLa imagen de Rusia y Espantildea a traveacutes de las cartas de viajeros VasiliBotkin y Juan Valeraraquo (S Maliaacutevina) laquoLos intelectuales espantildeoles ante la Re-volucioacuten rusaraquo (I Peacuterez) III Parte (Espantildea y Rusia lsquoa traveacutesrsquo de la literaturaEl caso Dostoievski) laquoEl ldquoGran Inquisidorrdquo de Dostoievski sus oriacutegenesraquo (VBagnoacute) laquoDostoievski y Espantildea una aproximacioacutenraquo (T Ivancich) laquoUnamunolector de Dostoievskiraquo (F del Pino) laquoRecepcioacuten de la literatura del siglo XX

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

399 Erytheia 28 (2007) 377-414

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

en Rusiaraquo (K Korkonoacutesenko) laquoRafael Cansinos Assens traductor de literaturarusa (1883-1964)raquo (Francisco J Juez)

Evidentemente muchos de estos artiacuteculos no pertenecen al campo de losestudios bizantinos y neogriegos pero un par de ellos como el de P Baacutedenas(sobre el papel de la translacioacuten de textos griegos lituacutergicos apoacutecrifos ha-giograacuteficos y narrativos profanos en la configuracioacuten de la cultura rusa paacutegs19-32) o el de D Tsiamparliacutes (sobre la acogida por Rusrsquo del cristianismo lle-gado de Bizancio paacutegs 59-69) abordan aspectos primordiales de las rela-ciones entre Bizancio y Rusrsquo mientras que otros tratan puntualmente temascomo las invasiones de los polovtsianos o cumanos contra Rusrsquo en tiemposdel emperador Alejo I Comneno (1081-1118) (paacutegs 53-55) la influencia dela miacutestica palamista en s Nicolaacutes Sorski (p 95) la percepcioacuten de la tradicioacutenbizantina en el arte ruso antiguo por parte de los viajeros espantildeoles anterio-res a los acontecimientos de 1917 (paacutegs 165-178) y los paralelismos entreDon Quijote y el priacutencipe Mushkin protagonista de El idiota de Dostoievski(paacutegs 246-248) Por lo que se refiere a este uacuteltimo punto Tamara Ivancichno se plantea por ser una cuestioacuten ajena al objetivo de su artiacuteculo la posiblerelacioacuten del llamado ldquoDon Quijote rusordquo con la tradicioacuten de los santos locosbizantinos y los iurodivi rusos pero creo que no estaacute de maacutes apuntar aquiacutealgunas semejanzas entre el priacutencipe Mushkin calificado de iurodivi ya al co-mienzo mismo de la novela y sus antepasados bizantinos la llegada de unlugar lejano con un atuendo extrantildeo las burlas y las pedradas de los nintildeosla acusacioacuten de pederastia los ataques de epilepsia el desprecio por partede todos el lenguaje enigmaacuteticohellip Es una curiosa coincidencia el hecho deque Francisco de Robles y Juan de la Cuesta que en 1605 lanzaron la primeraedicioacuten del Quijote publicaran dos antildeos despueacutes en El Prado Espiritual co-leccioacuten bizantina de historias edificantes traducida del latiacuten por el riojanoJuan Basilio Santoro uno de los primeros relatos de santos locos bizantinoso saloiacute de que se tiene noticia (ldquoDe un varoacuten calvo que tuvo en poco el di-nerordquo incluido en la seccioacuten Flores de voluntaria pobreza = cap 111 del Pra-tum Spirituale de la edicioacuten de Migne PG 87 3)

El espiacuteritu comparativo de este libro en el campo de la comunicacioacuten cul-tural entre Espantildea y Rusia es algo novedoso y queda reforzado por la autoridadcientiacutefica de sus autores destacados especialistas de varios paiacuteses en el campode las Humanidades Destaca la abundante bibliografiacutea en ruso lo que es deapreciar por ser poco conocida en nuestros estudios humaniacutesticos pero a vecesse va demasiado lejos como cuando se cita la traduccioacuten rusa de la Alexiadade Ana Comneno en vez de la espantildeola de Emilio Diacuteaz Rolando que ademaacutesobtuvo el Premio Nacional de Traduccioacuten en 1990 (paacuteg 54 n 92 paacuteg 56)

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 400

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

En resumen se trata de un libro muy atractivo y original en el campo delos estudios hispaacutenicos y eslavos que gracias a su incursioacuten en lo que unautor llama lsquosinoreologiacutearsquo o ciencia que estudia la cultura de frontera (paacuteg33) tiene contribuciones de intereacutes para los estudiosos de Bizancio

Joseacute SIMOacuteN PALMER

A PEacuteREZ JIMEacuteNEZ-G CRUZ ANDREOTTI (EDS) Hijos de Mercurio Banquerosprestamistas usureros y transacciones comerciales en el mundo medite-rraacuteneo Madrid-Maacutelaga Ediciones Claacutesicas-Charta Antiqua [Mediterraacutenea13] 2006

Mercurio dios del comercio (y eacutel mismo algo ladroacuten) sirve apropiada-mente de tiacutetulo para este libro colectivo un recorrido multidisciplinar en elque se tratan los distintos aspectos que se indican en el subtiacutetulo

Comienza este periplo histoacuterico Vasilis Tsiolis con el artiacuteculo tituladolaquoBancos y preacutestamos en la Grecia arcaica y claacutesicaraquo (pp 73-88) en el que seremonta a los oriacutegenes de una actividad que nacida de la necesidad de va-lorar y cambiar la moneda que llegaba a Grecia del extranjero con las mer-canciacuteas se ejerciacutea probablemente junto a los templos en los que sedepositaban tesoros especialmente en Jonia y con seguridad en las traacutepe-zai laquobancosraquo o laquomesasraquo de cambio palabra que se ha conservado en distintaseacutepocas y lenguas hasta nuestros diacuteas En la edad arcaica se ejerciacutean preacutestamosde baja garantiacutea pero poco a poco a finales del siglo V o principios del IVa C en algunas ciudades principalmente en Atenas y Corinto los cambistasfueron creando depoacutesitos que administraban creacuteditos de mayor entidad paradiversas actividades (compras y pagos de bienes financiacioacuten de viajes co-merciales terrestres y mariacutetimos eacutestos uacuteltimos de mayor riesgo etc) ha-ciendo posible asiacute el nacimiento de la laquobanca privadaraquo A pesar de lasdiferencias entre la banca de entonces y la de ahora ambas compartenseguacuten algunos autores una funcioacuten esencial laquogenerar beneficios por mediode la concesioacuten de preacutestamos financiados con dinero de tercerosraquo Se trataseguacuten la expresioacuten de Aristoacuteteles del laquodinero que pare dineroraquo Las conquistasde Alejandro hicieron posible despueacutes tras la monetizacioacuten del tesoro persauna fluida circulacioacuten de dinero cuyo efecto acaboacute pesando en el desarrollode la economiacutea antigua Cristoacutebal Maciacuteas Villalobos en un largo estudio ti-tulado laquoUsureros y prestamistas en la Grecia heleniacutestica y la Roma republi-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

401 Erytheia 28 (2007) 377-414

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

canaraquo (pp 89-176) explica esta eacutepoca de plenitud en la que florecieron ban-cos gestionados por profesionales Esta nueva situacioacuten es notoria en elEgipto ptolemaico entre los siglos III y I a C donde la banca dirigida porfuncionarios operaba para el Estado asiacute puede colegirse de documentos li-terarios epigraacuteficos y papiraacuteceos que el autor va desgranando Por su parteen Roma desde finales del siglo IV hasta el I a C se ejercieron actividadescrediticias llevadas a cabo por operadores profesionales los argentarii (cam-bistas-banqueros) y los negotiatores Este tipo de banca era de caraacutecter esen-cialmente privado el Estado se limitaba a dictar leyes de control contra elabuso de los tipos de intereacutes Las fuentes que el autor utiliza para esta eacutepocason asiacute mismo literarias (Plauto y Terencio) epigraacuteficas y juriacutedicas En el si-guiente capiacutetulo del libro J Andreau completa el panorama de la historia dela Banca en la antiguumledad con un estudio original laquoNegocios y relaciones so-ciales al final de la Repuacuteblica Romana y en el Alto Imperioraquo (pp 177-194)en el que expone el papel que desempentildearon en el mundo de los negocios(ya siempre entendido como una actividad especializada) las relaciones so-ciales de participacioacuten ayuda y consejo establecidas entre agentes que guar-daban relaciones familiares (en un sentido amplio en el que se incluyenlibertos y clientes) para lo que analiza principalmente textos de Ciceroacuten ydocumentos epigraacuteficos

El estudio laquoLa usura en la Homiliacutea XIVB de Basilio de Cesarea Lecturasocio-antropoloacutegicaraquo de Fernando Rivas Rebaque (pp 195-276) supone unacontinuidad del tema objeto del libro ya que se situacutea en el Bajo Imperio enla segunda mitad del siglo IV d C dentro de una sociedad agraria avanzadainserta en el Mediterraacuteneo como es la Cesarea de Capadocia en la que seencuentra ya desarrollada una economiacutea crediticia pero ofrece ademaacutes unanueva perspectiva que seraacute importante para entender la consideracioacuten moralde la economiacutea en eacutepocas posteriores en aspectos como la descalificacioacuten dela usura a partir de una visioacuten cristiana del mundo en la que se presenta aDios como laquofiador del pobreraquo y el beneficio se cobra en el cielo El estudiomuy bien estructurado empieza con algunas consideraciones sobre la homi-liacutea como geacutenero literario fecha de composicioacuten y estructura le siguen algu-nas reflexiones dentro de un patroacuten de economiacutea socio-antropoloacutegico(relaciones de reciprocidad parentesco jerarquiacutea etc) para acabar con undetallado anaacutelisis que se centra tanto en el significado de la usura desde laprecisioacuten semaacutentica como en el perfil del usurero No faltan en el estudioalusiones a la influencia de autores paganos especialmente Plutarco EnlaquoBanqueros prestamistas y usureros en el Imperio bizantinoraquo (pp 277-328)Antonio Bravo Garciacutea ofrece un panorama muy documentado acerca de los

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 402

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

laquocomerciantes de dineroraquo en Bizancio Explica el autor coacutemo la vieja casta deartesanos y comerciantes que en la maacutes antigua eacutepoca bizantina recibieronel nombre de somateicirca o systeacutemata (organizaciones urbanas cuyos miembroseran conocidos como ergasteriakoiacute laquotrabajadoresraquo) acabaron diferenciaacutendosea partir del siglo XI eacutepoca en que se desarrollaron los negocios bien en so-mateicirca (entendido ahora como aquellos laquoque viven por sus manosraquo) bien ensysteacutemata (aquellos que como los comerciantes laquono trabajan con sus manossino que compran y venden cosas y obtienen un beneficio como intermedia-riosraquo) En este siglo aparecen ya laquorecelos socialesraquo contra los systeacutemata (elautor recuerda viejas expresiones de la tradicioacuten romana como pecunia pe-cuniam parere non potest lsquoel dinero no puede engendrar dinerorsquo o fenus pe-cuniae funus animae lsquoel intereacutes del dinero es la muerte del almarsquo) y explicacon erudicioacuten y claridad aspectos tales como la condena de antigua raigam-bre de actividades econoacutemicas por parte del Estado como hace evidente laexclusioacuten de los comerciantes del Senado o las sucesivas censuras de la Igle-sia pero sobre todo ilustra la evolucioacuten ideoloacutegica que frente a banquerosprestamistas y usureros experimentoacute la sociedad bizantina al compaacutes de losdistintos avatares histoacutericos e ideoloacutegicos (la presencia de comerciantes ita-lianos el efecto de las cruzadas etc) circunstancias que en lo que se refiereal preacutestamo a intereacutes hicieron que las prohibiciones o condenas alternarancon poliacuteticas maacutes flexibles astutas y llenas de matices Manuel Acieacuten Almansaes el autor de laquoComercio y mercaderes en el Islam medieval (pp 329-342)El Islam ndashrecuerda el autorndash nacioacute en una ciudad ndashLa Mecandash dedicada al co-mercio caravanero al que el propio Mahoma se dedicoacute El artiacuteculo se centrafundamentalmente en el comercio de especias productos estrateacutegicos (hie-rro cobre) y esclavos en las sociedades islaacutemicas aunque trata tambieacuten dela consideracioacuten moral del preacutestamo y de la condena de la usura (la riba enteacuterminos coraacutenicos) asiacute como de las argucias empleadas para sortear su pro-hibicioacuten Manuel Saacutenchez Martiacutenez en laquoEl mundo del creacutedito en la corona deAragoacutenraquo (pp 343-374) describe los muy extendidos pequentildeos creacuteditos alconsumo (mutua y comanda) en la Baja Edad Media en los que sobre todoen el aacutembito rural participaron de manera notable los judiacuteos y la aparicioacutendel primer banco puacuteblico de Europa la Taula de Canvis de Comuns Depogravesitscreado hace 600 antildeos El autor glosa su artiacuteculo con un pequentildeo dossier do-cumental (pp 363-369) Juan Sanz Sampelayo en laquoComercio y marco econoacute-mico en la Europa del siglo XVI Realidad y visioacuten historiograacutefica en Espantildearaquo(pp 375-388) aborda el nuevo orden econoacutemico reinante en Europa tras eldescubrimiento y colonizacioacuten de Ameacuterica con la consiguiente apertura denuevas rutas comerciales maacutes allaacute del Mediterraacuteneo el ascenso de la bur-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

403 Erytheia 28 (2007) 377-414

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

guesiacutea y el desarrollo del capitalismo (inspirado en la Reforma seguacuten explicoacuteWeber y forjado en oposicioacuten a los presupuestos eacuteticos de la Iglesia catoacutelica)y analiza las causas por las que Espantildea quedoacute al margen de este proceso Au-relio Peacuterez Jimeacutenez ofrece en las primeras paacuteginas del libro (11-71) el artiacuteculotitulado laquoPreacutestamos y profesiones bancarias en los textos astroloacutegicos delmundo antiguo y medievalraquo un estudio hasta cierto punto actual a pesar dela eacutepoca que acota si se acepta la tesis de algunos autores seguacuten la cual laastrologiacutea es una forma de religioacuten antigua que pervive en nuestros diacuteas Elautor expone la relacioacuten que se establecioacute desde la doctrina de los astrosentre algunos planetas (Mercurio Saturno y Juacutepiter especialmente ademaacutesdel Sol y la Luna) a los que se les asignaban cualidades derivadas de sumito y algunos signos del Zodiacuteaco en funcioacuten de los seres u objetos que re-presentan con las distintas actividades econoacutemicas ejercidas en la Tierra Al-gunos de los numerosos textos que el autor analiza rigurosamente seacompantildean con curiosas ilustraciones Todos estos capiacutetulos configuran ensuma un libro interesante que desde la oacuteptica econoacutemica completa la am-plia visioacuten histoacuterica y cultural iniciada desde hace antildeos por el proyecto delInstituto Universitario de Investigacioacuten sobre el Mediterraacuteneo Antiguo de laUniversidad de Maacutelaga en que se inscribe este volumen

Joseacute Ramoacuten DEL CANTO NIETO

Μάρκος Αυγέρης Από την αιχμαλωσία Κατά το ημερολόγιο τουαιχμαλώτου αεροπόρου Β Κ Μυθιστορηματικό χρονικό ΕισαγωγήΓιώργος Ζεβελάκης Atenas Kastaniotis 2006 264 pp

El libro del que nos ocupamos perdido hasta la fecha obtuvo un granreconocimiento puacuteblico en Grecia tras la Cataacutestrofe de Asia Menor y conocioacutedos ediciones distintas en 1923 y 1924 en un momento en el que se llevabana cabo arrestos contra los partidarios del Primer Ministro Venizelos inmedia-tamente despueacutes de la derrota en el frente minorasiaacutetico Fue publicado anoacute-nimamente y la identificacioacuten de su autor no se ha llevado a cabo hastaahora gracias a Yorgos Zevelakis quien ha hecho posible esta nueva edicioacutencon un esclarecedor proacutelogo en el que nos relata el proceso de descubri-miento Partiendo de la mencioacuten que de la obra se haciacutea en distintas fuentesantiguas Zevelakis comenzoacute una serie de pesquisas encaminadas a la loca-lizacioacuten del libro y a la identificacioacuten de su autor

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 404

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Zevelakis encontroacute tras iacutemproba buacutesqueda un ejemplar (editado por EMakriacute amp Ciacutea en 1923) y varias menciones del libro en eacutepocas pasadas La pri-mera de Pavlos Nirvanas en la revista Estiacutea (22-X-1923) en la que alababalas cualidades literarias de quien suponiacutea era un literato consumado Otra enla conferencia que dio Eli Alexiacuteu (hermana de Galaacutetia Kazantzaki primeramujer de Nikos Kazantzakis quien tras su separacioacuten se casoacute con Avyeris)en 1932 en Iraklion en la que mencionaba el libro como una de las mejoresexpresiones de la literatura antibelicista referida a la Primera Guerra Mundialy a la Campantildea de Asia Menor junto con las obras de Stratis Mirivilis Lavida en la tumba de Stratiacutes Dukas Historia de un prisionero y de Iliacuteas Ve-nezis El nuacutemero 31328 El libro del cautiverio En esta misma conferenciaademaacutes de desvelar el nombre del autor de la ndashhasta entoncesndash obra anoacute-nima desvelaba asimismo el nombre del aviador sobre cuyo diario realizaraAvyeris su croacutenica novelada Se trataba del capitaacuten de aviacioacuten Vasilis Katro -tsos prisionero de los turcos a partir de 1921 Asimismo el libro apareciacutea enla obra de Pavlos Jatzimoisiacutes Bibliografiacutea minorasiaacutetica (Atenas 1981) Porotra parte fue decisiva la ayuda del profesor filoacutelogo y arqueoacutelogo StilianoacutesAlexiacuteu sobrino de Galaacutetia Kazantzaki y de Eli Alexiacuteu quien confirmoacute a Ze-velakis de que la autoriacutea del libro se debiacutea efectivamente a Markos Avyerisno solo porque lo habiacutea oiacutedo en distintas conversaciones familiares sinoporque el propio Avyeris le confesoacute en cierta ocasioacuten que lo habiacutea escrito apartir de confesiones de terceras personas ya que eacutel nunca habiacutea estado enel frente minorasiaacutetico

Markos Avyeris (1884-1973) fue un reconocido teoacuterico y criacutetico de la iz-quierda griega no soacutelo en literatura sino tambieacuten en cuestiones de materia-lismo histoacuterico asiacute como un incansable defensor del marxismo en Greciadurante cuarenta antildeos Nacioacute en Karitsa (Epiro) pero se crioacute en Yaacutenina Es-tudioacute medicina en la Universidad de Atenas y fue director de Higiene en elMinisterio de Trabajo Su primera aparicioacuten en las letras griegas se produjoen 1904 a la edad de veinte antildeos con un poema y una obra de teatro queincluso fue representada en Nueva York obteniendo elogiosas criacuteticas Desdeel periacuteodo de la dictadura de Metaxaacutes y hasta el final de su vida se dedicoacuteal marxismo y al materialismo histoacuterico Durante el periacuteodo de ocupacioacuten ale-mana tomoacute parte en la Resistencia Su obra escrita estaacute compuesta por criacuteti-cas prosa poesiacutea ensayos y traducciones Colaboroacute en numerosas revistasy publicaciones de izquierda de su eacutepoca Se casoacute con Galaacutetia Kazantzaki ytras la muerte de esta convivioacute con su hermana tambieacuten escritora Eli AlexiacuteuSu primeriza incursioacuten en la novela nos era totalmente desconocida hasta elmomento

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

405 Erytheia 28 (2007) 377-414

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Hay que hacer notar que el libro desaparecioacute de la escena literaria griegaa partir de la ocupacioacuten alemana y del periacuteodo de posguerra Su rastro se pierdedefinitivamente y ni siquiera aparece entre las obras relevantes sobre la Cataacutes-trofe de Asia Menor en los libros de historia de la literatura griega moderna

Cabe preguntarse por queacute el autor no rescatoacute su obra del olvido en losantildeos siguientes una vez hecha puacuteblica su autoriacutea El motivo al parecer re-side en que Avyeris renegoacute posteriormente de algunas de sus opiniones ex-presadas en el libro y de ciertas posiciones poliacuteticas de las que con eltiempo se distanciariacutea En liacuteneas generales seriacutean su posicionamiento dellado de los venizelistas y contra los monaacuterquicos y su criacutetica contra los rusosbolcheviques (por boca del prisionero Vasilis Katrotsos) por apoyar la revo-lucioacuten de los joacutevenes turcos y las posiciones de los izquierdistas griegos quesin un profundo conocimiento del marxismo sembraban el sentimiento depesimismo en el frente contribuyendo asiacute a la derrota final del ejeacutercito he-leno a la captura de numerosiacutesimos prisioneros y a su exterminio duranteel tiempo de su cautiverio en suelo turco en los conocidos como ldquobatallonesde trabajordquo que no eran maacutes que lugares de exterminio que veniacutean funcio-nando desde el estallido de la Primera Guerra

El libro estaacute dividido en tres partes claramente diferenciadas que respon-den a otros tantos periacuteodos cronoloacutegicos durante la campantildea de Asia MenorLa primera (pp 17-94) narra el accidente aeacutereo que sufrieron en misioacuten dereconocimiento del terreno el capitaacuten Katrotsos y su sargento ayudante enalguacuten momento del verano de 1921 y que les llevoacute a caer prisioneros de losturcos En ella se ofrece una sorprendente imagen de los oficiales otomanosque atienden a los prisioneros como invitados con una caballerosidad ines-perada para las circunstancias maacutes allaacute de su intereacutes por interrogarlos sobredetalles militares e intenciones del ejeacutercito griego Se trata de un momento enel que el ejeacutercito heleno estaacute en superioridad de condiciones ganando te-rreno Avyeris nos ofrece incluso opiniones de oficiales soldados y pobla-cioacuten civil turca favorables a la victoria griega en la idea de que seriacutean lasalvacioacuten del paiacutes en proceso de desmembramiento Solo los griegos se nosexpone seraacuten capaces de convertir Turquiacutea en un paiacutes occidentalizante y desacarlo de su heredado letargo asiaacutetico Por doquier se expresa una fuerte in-certidumbre y la declarada desconfianza de los turcos en las ambiciones deMustafaacute Kemal Muchos oficiales hablan franceacutes acentuando su formacioacutenmilitar occidental y no pocos incluyendo soldados y poblacioacuten civil conocenel griego En la segunda parte (pp 95-179) los prisioneros comienzan su an-dadura de campo en campo camino de Cesarea en la Capadocia el 13 deagosto de 1921 La situacioacuten cambia draacutesticamente Se nos narran sus penali-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 406

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

dades y las de otros prisioneros los abusos generalizados los asesinatos degriegos por parte de la poblacioacuten civil los malos tratos indiscriminados elhambre y la enfermedad El capiacutetulo se extiende cronoloacutegicamente hasta el17 de julio de 1922 Encontramos numerosas referencias criacuteticas a la posicioacutende las potencias aliadas una vez del lado de Grecia de los italianos y sobretodo de los franceses que colaboran abiertamente con Kemal en detrimentode los griegos Asimismo se nos ofrece la imagen deplorable del cisma internodel ejeacutercito heleno dividido entre venizelistas y monaacuterquicos incapaces desuperar sus diferencias poliacuteticas y de vislumbrar una solucioacuten de futuro parasu situacioacuten y para Grecia La tercera parte (pp 180-257) comienza con el de-rrumbamiento del frente griego sin mencioacuten alguna de fecha la cataacutestrofe delejeacutercito griego que vencido y desmoralizado se bate en retirada los movi-mientos de la poblacioacuten desorientada y sin futuro en suelo anatolio y espe-cialmente la inquina de los turcos contra la poblacioacuten civil griega asentadaen Turquiacutea a quienes responsabilizaban de la cataacutestrofe y culpaban por sutraicioacuten y a quienes masacraban sin piedad La victoria final alienta a los tur-cos y los anima contra los enemigos sintieacutendose ya seguros de siacute mismos Av-yeris achaca el desastre final a la derrota de Venizelos en las elecciones y alas nefastas influencias del rey Constantino y de sus consejeros de la cortequienes llenaron el ejeacutercito de militares torpes que dieron al traste con los es-fuerzos previos del contingente griego (recuerda Zevelakis que la misma opi-nioacuten compartiacutea Ernest Hemingway enviado especial como reportero por elperioacutedico canadiense Morning Star quien recordaba que habiacutean llegado in-cluso a abrir fuego contra sus propias tropas) El libro acaba sin hacer refe-rencia a la fecha ni a las condiciones de liberacioacuten con la expresioacuten deesperanza en el futuro con un profundo lamento por el exterminio de la po-blacioacuten cristiana de Anatolia y con la culpabilizacioacuten de aliados y turcos aquienes un diacutea la historia preguntaraacute Caiacuten iquestdoacutende estaacute tu hermano

Tal como se ha sentildealado las descripciones fiacutesicas de lugares no exentasde cierto lirismo y en ocasiones de bucolismo han de provenir efectiva-mente de relatos de primera mano que le llegaran tras la Cataacutestrofe contoda probabilidad de mano de personas diferentes no de una uacutenica Ademaacuteses de suponer que el capitaacuten Katrotsos escribiera su diario a la vuelta de sucautiverio lo que explicariacutea muchas de las caracteriacutesticas del relato como lasdescripciones de la poblacioacuten civil turca de su pobreza de su atraso materialde sus costumbres de la situacioacuten de la mujer de la extrema dureza de suscondiciones de vida En estas descripciones observamos ademaacutes un sentidode superioridad material e incluso moral de los griegos sobre los turcos quesin duda refleja la mentalidad griega de la eacutepoca y sus concepciones ldquodel

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

407 Erytheia 28 (2007) 377-414

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

otrordquo que no solo rayan en lo racista seguacuten concepciones modernas sinoque responde diriacuteamos a un profunda soberbia intelectual Quizaacute una de susopiniones maacutes interesantes y controvertidas que hallamos en el libro sea laque a continuacioacuten traducimos sobre el papel de los griegos en el futuro deAnatolia y la responsabilidad de los europeos si se atreviacutean a truncar estasexpectativas de restablecimiento de los valores eacuteticos en Asia Menor

laquoEs el pueblo del martirio la indestructible alma de Anatolia que sufrehecha a luchar sin pausa en estos lugares de la tierra donde se encuentracontra lo injusto y lo baacuterbaro En este combate mortal diez veces ha muertoy diez veces ha resucitado Esta fisonomiacutea no aparece en el pueblo de la Gre-cia libre alliacute la energiacutea del grupo se ha debilitado la vida no se presenta yacomo una resistencia coordinada ante un oscuro enemigo y no aparece laenorme fuerza eacutetica que encierra este pueblo en su interior Pero alliacute se ve otracosa igualmente importante se ve reaparecer la enfermedad histoacuterica que noscaracteriza y que ha sido siempre la principal causa de nuestras desgraciasel individualismo el individualismo hipertroacutefico La vida en grupo poco apoco se paraliza en cuanto falta el peligro comuacuten inmediato y siendo comer-ciantes y marinos como somos la mayoriacutea persiguiendo siempre el ilimitadobeneficio individual nos convertimos poco a poco en estrechos individualis-tas y toda nuestra vida poliacutetica y social se corrompe

Suentildeo con una repuacuteblica donde el individuo sea absorbido en la ferozvida del grupo este seriacutea quizaacute el aniquilamiento final del destino fatal quenos persigue a lo largo de nuestra historia Basta simplemente con salir ven-cedores de esta crisis muacuteltiple que atravesamos hoy basta con aniquilar lafuerza brutal que ha mantenido a Anatolia en la oscuridad durante tantos si-glos y brotaraacute de nuevo una poderosa energiacutea eacutetica y espiritual en esta partede la tierra y se encenderaacuten de nuevo todos los viejos candiles apagados ycomenzaraacuten a cultivarse aquiacute de nuevo las grandes virtudes humanas Eacuteste esel encargo que el ejeacutercito griego ha recibido cumplir aquiacute en este momentoy el crimen de Europa contra estos lugares seraacute enorme si ayudando directao indirectamente al enemigo convierte en esteacuteril esta lucharaquo

Se ha escrito sobre la probable influencia que ejercioacute el libro del alemaacutenEric Remarque Sin novedad en el frente sobre la Primera Guerra Mundialsobre Iliacuteas Venezis quien incluso llegoacute a escribir una resentildea sobre eacutel y quequizaacute le indujera a dar forma definitiva a su libro El nuacutemero 31328 El librodel cautiverio Pero iquestqueacute llevoacute a Avyeris a escribir este libro aparte del te-rrible dolor por la derrota y la patente rabia por la desaparicioacuten del helenismoen Anatolia que exigiacutea una autocriacutetica sin demora Parece que con Avyerispudo suceder otro tanto ya que en 1921 tradujo al griego y prologoacute el librodel huacutengaro Andreas Latzko Los hombres en guerra publicado en las edicio-nes de la conocida libreriacutea G I Vasiliacuteu

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 408

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

La lengua que utiliza es la demoacutetica y no es de extrantildear que ya desdesu aparicioacuten Pavlos Nirvanas lo recibiera con entusiasmo y lo supusiera es-crito por un autor consumado ya que tanto la eleccioacuten de su vocabulariocomo su construccioacuten sintaacutectica y la articulacioacuten interna de la obra presentanuna elegancia y una madurez expresiva resentildeables para la eacutepoca y que losituacutean sin lugar a dudas y tal como aceptara Eli Alexiacuteu entre las obras an-tibelicistas maacutes resentildeables de la literatura griega moderna y contrariamentea lo que pensaba Avyeris sobre sus capacidades ya que se consideraba faltode talento para la literatura Las duras condiciones de vida en las que se des-envolvieron su infancia y su juventud deciacutea lo habiacutean conducido a acti -vidades menos artiacutesticas a un camino que no teniacutea vuelta atraacutes Respecto desu desintereacutes por rehabilitar su obra habriacutea que antildeadir quizaacute la interesanteobservacioacuten que ofrece Zevelakis en su proacutelogo a partir del artiacuteculo delpoeta Manolis Anagnostakis publicado en 1973 sobre las opiniones deAvyeris referentes a ldquosu conciencia de la banalidad de toda actividad intelec-tual y a su repugnancia por el ambiente de negocio y falsificacioacuten de los va-lores que le rodeabardquo

Estamos pues de enhorabuena por la reedicioacuten de esta obra relegadaal olvido durante maacutes de setenta antildeos que nadie habiacutea reivindicado hastaahora Su reaparicioacuten supone un aire fresco en el complicado mosaico deacontecimientos de la eacutepoca 1919-1922 asiacute como una visioacuten desde una oacutep-tica diferente por lo que tiene de claramente poliacutetica que la separa del restode la literatura convertida en ldquooficialrdquo y que manejaacutebamos hasta el momentoEstas diferencias la convierten en una lectura maacutes que apetecible para el in-teresado en zambullirse en el maremagno que supone el acercamiento a laCataacutestrofe de Asia Menor de 1922

Manuel GONZAacuteLEZ RINCOacuteN

Carlos Alberto CRIDA AacuteLVAREZ y Gerasimos ZORAS Είναι παροιμίες Λεξικόαντίστοιχων παροιμιών της Ελληνικής της Ισπανικής και της ΙταλικήςSon paremias Diccionario de concordancias paremioloacutegicas griegas es-pantildeolas italianas Sono proverbi Dizionario di concordanze paremiolo-giche greche spagnole italiane Atenas Efstathiadis Group 2005 158 pp

Igual que el que viaja por otras tierras se sorprende tanto de lo distinto ynovedoso como de lo que es inesperadamente igual asiacute le ocurre al lector cu-

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

409 Erytheia 28 (2007) 377-414

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

rioso de estos refraneros comparados que no sabe queacute le agrada maacutes si des-cubrir que expresiones que pareciacutean muy particulares e idiomaacuteticas tienen sucorrespondencia exacta en otra lengua o si enterarse de las distintas imaacutegenesque en cada lengua se usan para referirse a lo mismo Asiacute no dejaraacuten de sor-prendernos correspondencias tan inesperadas en su exactitud como la de ldquoIrpor lana y salir trasquiladordquo con ldquoΠήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένοςrdquo yldquoAndar per lana e tornarsene tosirdquo o tan curiosas en sus variaciones como lade ldquoA Dios rogando y con el mazo dandordquo con ldquoΣυν Αθηνά και χείρα κίνειrdquo

Al maacutes entendido en estas cuestiones aunque estos placeres no le lle-guen a estar nunca del todo vedados no le es posible sin embargo sor-prenderse demasiado con la exactitud de las correspondencias porque nopuede ocultarse lo ingenuo de esperar a estas alturas grandes diferenciasentre las lenguas europeas las constantes traducciones de una a otra desdefecha relativamente temprana han hecho que estas lenguas y sus realidadesse parezcan cada vez maacutes Buena prueba de ello es que muchos de los re-franes para los que hay una correspondencia exacta en las tres lenguas queen este librito se estudian provienen de la Biblia cuyas traducciones tuvieronque ver no poco con el comienzo y progreso de este proceso de igualacioacutenldquoNadie es profeta en su tierrardquo ldquoOjo por ojo diente por dienterdquo ldquoDar al Ceacutesarlo que es del Ceacutesar y a Dios lo que es de Diosrdquo etc encuentran su corres-pondencia exacta no soacutelo en griego e italiano sino en otras muchas lenguas

Si bien en los uacuteltimos tiempos ha habido bastante intereacutes por estas cues-tiones y se han publicado varios refraneros comparados de lenguas europeaslo cierto es que al griego moderno se le habiacutea prestado poca atencioacuten Qui-tando el monumental e inacabado refranero de Politis cuyas corresponden-cias espantildeolas eran algo escasas y arcaicas y que difiacutecilmente podriacutea servircomo un instrumento manejable para traductores y estudiantes1 para nuestralengua no contaacutebamos hasta ahora maacutes que con la Antologiacutea de refranes delgriego moderno y frases hechas con correspondencias en espantildeol y viceversa(Atenas 1999) publicada tambieacuten por C Crida En el proacutelogo de esta reco-pilacioacuten el autor prometiacutea una futura edicioacuten en la que los refranes vendriacuteanordenados por temas frente al orden alfabeacutetico que entonces se habiacutea ele-gido Lo que finalmente ha publicado en colaboracioacuten con G Zoras es esteotro refranero en el que ademaacutes de la nueva ordenacioacuten prometida (preme-ditadamente antropoceacutentrica y un tanto caoacutetica) se incluyen tambieacuten las co-rrespondencias italianas de cada expresioacuten siendo en total 606 las entradas

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 410

1 Παροιμίαι Atenas Τύποις Π Δ Σακελλαρίου 1899 (reimpr Atenas Εργάνη 1965)

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Las ventajas de la otra ordenacioacuten que ademaacutes de su neutralidad ideoloacutegicapermite encontrar un refraacuten determinado ya conocido se conservan en partegracias a los iacutendices alfabeacuteticos que se antildeaden al final del libro

Eacuteste del orden es soacutelo uno de los muchos problemas sin solucioacuten queplantea la elaboracioacuten de un refranero El maacutes grave ha sido siempre el dequeacute tipo de expresiones incluir y cuaacuteles no en este caso se ha optado porrecoger ademaacutes de los refranes propiamente dichos locuciones y frases he-chas de uso corriente asiacute como sentencias y maacuteximas que pertenecen a latradicioacuten culta y que siguen sintieacutendose aun en su uso oral como citas lite-rarias Asiacute por ejemplo frases ceacutelebres como ldquoConoacutecete a ti mismordquo y ldquoSoacuteloseacute que no seacute nadardquo aparecen sin maacutes junto a otras como ldquoEn boca cerradano entran moscasrdquo o ldquoIr de mal en peorrdquo Esto explica en parte la rareza deltiacutetulo del libro Son paremias el palabro se ha escogido porque es teacuterminoque se inventoacute precisamente con la pretensioacuten de que sirviera para referirsea cualquier expresioacuten pluriverbal maacutes o menos fija Para el griego y el italianose usan en cambio los teacuterminos παροιμία y ldquoproverbi rdquo bastante maacutes co-rrientes y comprensibles

Y asiacute ya el propio tiacutetulo del libro resulta representativo del problemacentral que plantea no ya la elaboracioacuten de un refranero cualquiera sino lade un refranero multilinguumle como eacuteste y que es el de queacute se considera co-rrespondencia Porque desde la correspondencia total del tipo de ldquoΗ πίστηκινεί βουνάrdquo ldquoLa fe mueve montantildeasrdquo ldquoLa fede puograve smovere le montagnerdquohasta casos como ldquoΟ λόγος είναι άργυρος κι η σιωπή χρυσόςrdquo ldquoEl buensaber es callar hasta ser tiempo de hablarrdquo ldquoIl tacere egrave la risposta dei saggirdquoo ldquoΗ γλώσσα κόκαλο δεν έχει και κόκαλο τσακίζειrdquo frente a ldquoSanan cuchi-lladas y no malas palabrasrdquo hay toda una gradacioacuten de parecidos y diferen-cias A veces se elige incomprensiblemente dar correspondencias parcialeshabieacutendolas totales y no por desconocimiento porque casi siempre la co-rrespondencia exacta estaacute o en la anterior coleccioacuten de Crida o dentro deeacutesta pero poco antes o poco despueacutes bajo otro lema asiacute ocurre por ejemploen los nuacutemeros 65 (cf 64) 87 (cf Crida 1999) 89 (cf Crida 1999) 340 (cf337) Tal vez tenga esto algo que ver con que en general se ha evitado repetirlos dichos lo que concuerda bien con el afaacuten de brevedad y concisioacuten quecaracteriza al libro tambieacuten en otros aspectos (por ejemplo no se da de losrefranes maacutes explicacioacuten que la inclusioacuten entre corchetes unas pocas vecesdel significado de una palabra extrantildea)

Estas dificultades a la hora de establecer correspondencias exactas resul-tan asiacute reveladoras de la intraducibilidad de las lenguas que sigue oponieacuten-dose al proceso de igualacioacuten nunca del todo cumplido del que antes

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

411 Erytheia 28 (2007) 377-414

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

hablaacutebamos Este librito quiere ser un instrumento uacutetil precisamente enmanos de los que tienen por oficio enfrentarse con ese muro de la intradu-cibilidad quiere por tanto hacer estas tres lenguas algo maacutes traduciblesentre siacute quiere tambieacuten servir a los estudiantes de estas lenguas y a sus pro-fesores que en alguacuten momento habraacuten de complementar el aprendizaje delo meramente gramatical con lo cultural siendo asiacute que los refranes estaacutenprecisamente como en el liacutemite entre una cosa y otra a paremioacutelogos y es-tudiosos de las tradiciones populares en general siempre que tengan encuenta que en eacutel se mezcla lo popular con lo que no lo es puede en fininteresar a cualquiera que sepa algo de italiano o de griego porque de re-franes entiende cualquiera

Virginia LOacutePEZ GRANtildeA

M CORTEacuteS ARRESE Estampas rusas Zaragoza Institucioacuten ldquoFernando el Catoacute-licordquo [Coleccioacuten de Letras 5] 2006 271 paacutegs + 22 ilustr

El libro presentado por Miguel Aacutengel Elvira Barba comienza con unanaacutelisis detallado de las razones que impulsaron a los antiguos y modernosa recorrer el mundohellip y a contarlo razones variadas entre las que no ocupanun lugar menor las vinculadas al hecho religioso como las que llevaron aEgeria a trasladarse a Tierra Santa y a Pedro Cubero Sebastiaacuten a dar la vueltaal mundo en medio de toda clase de miserias y calamidades en su condicioacutende predicador apostoacutelico No hay que olvidar tampoco las de los comisiona-dos cientiacuteficos los atraiacutedos por la fascinacioacuten del sontildeado Orientehellip o las delos viajeros al encuentro de la Rusia roja 1917 abririacutea una nueva ldquoera de lahumanidadrdquo Es entonces a partir de esa idea que se extiende imparable pordoquier cuando periodistas ensayistas escritores y poliacuteticos deciden trasla-darse a la Unioacuten Sovieacutetica observar coacutemo discurre la primera revolucioacutenproletaria de la humanidad y dar testimonio a los lectores occidentales de suslogros vivencias avances cientiacuteficos y errores Sofiacutea Casanova Bertrand Rus-sell o Andreacute Gide son un buen ejemplo de ello

Los otros capiacutetulos detallan coacutemo el viaje es una aventura individual ysu relato ndashlos de Pedro Cubero Sebastiaacuten Odoacuten de Buen Ramoacuten J Sendero Juliaacuten Gaacutellegondash un elemento difusor del conocimiento y en particular desus impresiones artiacutesticas Asiacute se puede comprobar en el Apeacutendice recogeuna seleccioacuten de textos de los viajeros citados con objeto de ofrecer una

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 412

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

imagen lo suficientemente representativa de la tradicioacuten bizantina en Rusiade las novedades aportadas por la Revolucioacuten de Octubre y su parentescocon las del arte europeo del momento El estudio se enriquece con un exa-men comparativo del recorrido y ecos de sus coetaacuteneos espantildeoles ndashLoacutepez deEcala Verdaguer Pla Chueca Goitiahellipndash y extranjeros ndashHerberstein L CarrollSteinbeckhellipndash y la inclusioacuten de una serie de ilustraciones que familiarizarona los lectores espantildeoles con las vistas ceremonias y monumentos relevantesdel patrimonio ruso

La condicioacuten de religiosos de Pedro Cubero y Jacinto Verdaguer le hapermitido al autor interesarse por sus opiniones acerca del quehacer de losortodoxos por su forma de vida el ceremonial sus templos y los objetosutilizados por popes y monjes para proporcionar a los fieles rusos una ideadel cielo Visioacuten respetuosa en el caso de Cubero por los ldquocismaacuteticosrdquo conlos que se encuentra maacutes severa en el caso de Verdaguer que adopta unaactitud beligerante y una postura maacutes tolerante en el caso del reverendoDogson maacutes conocido como Lewis Carroll que ofrece una mirada abiertaa todos los credos que tiene oportunidad de conocer hasta llegar al simbo-lismo de la tumba de Lenin del trueque del lider bolchevique por las reli-quias incorruptas de un materialista convertido en ldquoSalvadorrdquo (p 179)

Miguel Corteacutes Arrese tambieacuten analiza las reflexiones de Valera sobre lainfluencia de la religioacuten en la vida rusa y tiene en cuenta siempre el pesode la tradicioacuten bizantina que se extiende a la muacutesica y encuentra adecuadoreflejo en el arte los testimonios son numerosos y los juicios de los viaje-ros muy desiguales a Valera los iconos le parecen feiacutesimos y a Verdaguerle recuerdan los exvotos de las ermitas catalanas sin olvidar la extrantildeezade Vecino Varona ante la catedral de San Basilio las agudas observacionesde Juliaacuten Gaacutellego sobre el Kremlin de Moscuacute y su deslumbramiento antela Perspectiva Nevsky y la de todos los viajeros espantildeoles ante la origina-lidad de San Petersburgo

El trabajo estaacute bien escrito con ritmo y se lee con agrado a lo que con-tribuye su edicioacuten limpia y cuidada Supone una nueva aportacioacuten del autora un aacutembito artiacutestico el bizantino y su espacio el de la Ortodoxia del queha dado con anterioridad cualificadas aportaciones aplicando un meacutetodo deanaacutelisis semejante1 Es por lo demaacutes una excelente demostracioacuten del valorde los relatos de viajes como fuente seria y fiable en los teacuterminos adelantados

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

413 Erytheia 28 (2007) 377-414

1 M CORTEacuteS ARRESE El descubrimiento del arte bizantino en Espantildea Madrid 2002 ylaquoTestimonios de la Constantinopla de antantildeoraquo en Elogio de Constantinopla Cuenca 2004 pp111-157

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

por St Yerasimos2 en nuestro caso para la investigacioacuten artiacutestica Y pone enentredicho la rotunda afirmacioacuten de Adolfo Rivadeneyra en su ceacutelebre DeCeilaacuten a Damasco cuando escribiacutea que laquosomos tan pocos los espantildeolesque salimos de Europa que cuanto sabemos de lejanas tierras tenemos queleer lo en libros escritos por extranjerosraquo3 pues no faltaron tampoco en las tie-rras de los zares y de los comunistas rusos este estudio lo corrobora

Sonia MORALES CANO

VARIOS AUTORES laquoDiscusiones y Resentildeasraquo

Erytheia 28 (2007) 377-414 414

2 St YERASIMOS Les voyageurs dans lrsquoempire ottoman (XIV e-XVI e siegravecles) Ankara 1991p 1

3 A RIVADENEYRA De Ceilaacuten a Damasco Barcelona 1988 p 19

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 14 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJDFFile false CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness true PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages true ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 300 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 150000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages true GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 300 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 150000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages true MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 1200 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 150000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile () PDFXOutputConditionIdentifier () PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName () PDFXTrapped False Description ltlt CHS ltFEFF4f7f75288fd94e9b8bbe5b9a521b5efa7684002000500044004600206587686353ef901a8fc7684c976262535370673a548c002000700072006f006f00660065007200208fdb884c9ad88d2891cf62535370300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c676562535f00521b5efa768400200050004400460020658768633002gt CHT ltFEFF4f7f752890194e9b8a2d7f6e5efa7acb7684002000410064006f006200650020005000440046002065874ef653ef5728684c9762537088686a5f548c002000700072006f006f00660065007200204e0a73725f979ad854c18cea7684521753706548679c300260a853ef4ee54f7f75280020004100630072006f0062006100740020548c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee553ca66f49ad87248672c4f86958b555f5df25efa7acb76840020005000440046002065874ef63002gt DAN ltFEFF004200720075006700200069006e0064007300740069006c006c0069006e006700650072006e0065002000740069006c0020006100740020006f007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e007400650072002000740069006c0020006b00760061006c00690074006500740073007500640073006b007200690076006e0069006e006700200065006c006c006500720020006b006f007200720065006b007400750072006c00e60073006e0069006e0067002e0020004400650020006f007000720065007400740065006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e0074006500720020006b0061006e002000e50062006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c006500720020004100630072006f006200610074002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00670020006e0079006500720065002egt DEU ltFEFF00560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt ESP ltFEFF005500740069006c0069006300650020006500730074006100200063006f006e0066006900670075007200610063006900f3006e0020007000610072006100200063007200650061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000640065002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200063006f006e00730065006700750069007200200069006d0070007200650073006900f3006e002000640065002000630061006c006900640061006400200065006e00200069006d0070007200650073006f0072006100730020006400650020006500730063007200690074006f00720069006f00200079002000680065007200720061006d00690065006e00740061007300200064006500200063006f00720072006500630063006900f3006e002e002000530065002000700075006500640065006e00200061006200720069007200200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006500610064006f007300200063006f006e0020004100630072006f006200610074002c002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200079002000760065007200730069006f006e0065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt FRA ltFEFF005500740069006c006900730065007a00200063006500730020006f007000740069006f006e00730020006100660069006e00200064006500200063007200e900650072002000640065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000410064006f00620065002000500044004600200070006f007500720020006400650073002000e90070007200650075007600650073002000650074002000640065007300200069006d007000720065007300730069006f006e00730020006400650020006800610075007400650020007100750061006c0069007400e90020007300750072002000640065007300200069006d007000720069006d0061006e0074006500730020006400650020006200750072006500610075002e0020004c0065007300200064006f00630075006d0065006e00740073002000500044004600200063007200e900e90073002000700065007500760065006e0074002000ea0074007200650020006f007500760065007200740073002000640061006e00730020004100630072006f006200610074002c002000610069006e00730069002000710075002700410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650074002000760065007200730069006f006e007300200075006c007400e90072006900650075007200650073002egt ITA ltFEFF005500740069006c0069007a007a006100720065002000710075006500730074006500200069006d0070006f007300740061007a0069006f006e00690020007000650072002000630072006500610072006500200064006f00630075006d0065006e00740069002000410064006f006200650020005000440046002000700065007200200075006e00610020007300740061006d007000610020006400690020007100750061006c0069007400e00020007300750020007300740061006d00700061006e0074006900200065002000700072006f006f0066006500720020006400650073006b0074006f0070002e0020004900200064006f00630075006d0065006e007400690020005000440046002000630072006500610074006900200070006f00730073006f006e006f0020006500730073006500720065002000610070006500720074006900200063006f006e0020004100630072006f00620061007400200065002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065002000760065007200730069006f006e006900200073007500630063006500730073006900760065002egt JPN ltFEFF9ad854c18cea51fa529b7528002000410064006f0062006500200050004400460020658766f8306e4f5c6210306b4f7f75283057307e30593002537052376642306e753b8cea3092670059279650306b4fdd306430533068304c3067304d307e3059300230c730b930af30c830c330d730d730ea30f330bf3067306e53705237307e305f306f30d730eb30fc30d57528306b9069305730663044307e305930023053306e8a2d5b9a30674f5c62103055308c305f0020005000440046002030d530a130a430eb306f3001004100630072006f0062006100740020304a30883073002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000204ee5964d3067958b304f30533068304c3067304d307e30593002gt KOR ltFEFFc7740020c124c815c7440020c0acc6a9d558c5ec0020b370c2a4d06cd0d10020d504b9b0d1300020bc0f0020ad50c815ae30c5d0c11c0020ace0d488c9c8b85c0020c778c1c4d560002000410064006f0062006500200050004400460020bb38c11cb97c0020c791c131d569b2c8b2e4002e0020c774b807ac8c0020c791c131b41c00200050004400460020bb38c11cb2940020004100630072006f0062006100740020bc0f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020c774c0c1c5d0c11c0020c5f40020c2180020c788c2b5b2c8b2e4002egt NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken voor kwaliteitsafdrukken op desktopprinters en proofers De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 50 en hoger) NOR ltFEFF004200720075006b00200064006900730073006500200069006e006e007300740069006c006c0069006e00670065006e0065002000740069006c002000e50020006f0070007000720065007400740065002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065007200200066006f00720020007500740073006b00720069006600740020006100760020006800f800790020006b00760061006c00690074006500740020007000e500200062006f007200640073006b0072006900760065007200200065006c006c00650072002000700072006f006f006600650072002e0020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740065006e00650020006b0061006e002000e50070006e00650073002000690020004100630072006f00620061007400200065006c006c00650072002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e003000200065006c006c00650072002000730065006e006500720065002egt PTB ltFEFF005500740069006c0069007a006500200065007300730061007300200063006f006e00660069006700750072006100e700f50065007300200064006500200066006f0072006d00610020006100200063007200690061007200200064006f00630075006d0065006e0074006f0073002000410064006f0062006500200050004400460020007000610072006100200069006d0070007200650073007300f5006500730020006400650020007100750061006c0069006400610064006500200065006d00200069006d00700072006500730073006f0072006100730020006400650073006b0074006f00700020006500200064006900730070006f00730069007400690076006f0073002000640065002000700072006f00760061002e0020004f007300200064006f00630075006d0065006e0074006f00730020005000440046002000630072006900610064006f007300200070006f00640065006d0020007300650072002000610062006500720074006f007300200063006f006d0020006f0020004100630072006f006200610074002000650020006f002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030002000650020007600650072007300f50065007300200070006f00730074006500720069006f007200650073002egt SUO ltFEFF004b00e40079007400e40020006e00e40069007400e4002000610073006500740075006b007300690061002c0020006b0075006e0020006c0075006f0074002000410064006f0062006500200050004400460020002d0064006f006b0075006d0065006e007400740065006a00610020006c0061006100640075006b006100730074006100200074007900f6007000f60079007400e400740075006c006f0073007400750073007400610020006a00610020007600650064006f007300740075007300740061002000760061007200740065006e002e00200020004c0075006f0064007500740020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740069007400200076006f0069006400610061006e0020006100760061007400610020004100630072006f0062006100740069006c006c00610020006a0061002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e0030003a006c006c00610020006a006100200075007500640065006d006d0069006c006c0061002egt SVE ltFEFF0041006e007600e4006e00640020006400650020006800e4007200200069006e0073007400e4006c006c006e0069006e006700610072006e00610020006f006d002000640075002000760069006c006c00200073006b006100700061002000410064006f006200650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006600f600720020006b00760061006c00690074006500740073007500740073006b0072006900660074006500720020007000e5002000760061006e006c00690067006100200073006b0072006900760061007200650020006f006300680020006600f600720020006b006f007200720065006b007400750072002e002000200053006b006100700061006400650020005000440046002d0064006f006b0075006d0065006e00740020006b0061006e002000f600700070006e00610073002000690020004100630072006f0062006100740020006f00630068002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f00630068002000730065006e006100720065002egt ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents for quality printing on desktop printers and proofers Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 50 and later) gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads false CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false ConvertColors NoConversion DestinationProfileName () DestinationProfileSelector NA Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector NA PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice