DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano...

198
DiamondClean Smart mondClean art

Transcript of DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano...

Page 1: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

DiamondClean

Smart

amondClean

art

Page 2: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171
Page 3: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

4

3

5

6

8

11

7

15

13

9

10

1

2

16

12

13

14

Page 4: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

empty page before TOC

Page 5: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

English 6Deutsch 27Español 52Français 75Italiano 100Nederlands 124Português 148Ελληνικα 171

Page 6: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

English

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product atwww.philips.com/welcome or via the PhilipsSonicare app.

ImportantRead this user manual carefully before you use theappliance and save it for future reference.

Danger- Keep the charger away from water. Do not

place or store it over or near watercontained in a bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the charger in water or anyother liquid. After cleaning, make sure thecharger is completely dry before youconnect it to the mains.

Warning- The main cord cannot be replaced. If the

main cord is damaged, discard the charger.- Always have the charger replaced with one

of the original type in order to avoid ahazard.

- Do not use the charger outdoors or nearheated surfaces.

6 English

Page 7: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- If the appliance is damaged in any way(brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the appliance isdamaged, contact the Consumer CareCenter in your country (see 'Warranty andsupport').

- This appliance can be used by childrenaged from 8 years and above and bypersons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experienceand knowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and if theyunderstand the hazards involved. Childrenshould not play with the appliance. Cleaningand user maintenance shall not be made bychildren unless they are older than 8 andsupervised.

- In order to effectively charge your PhilipsSonicare handle do not place your chargerbase on a magnetic metal surface.

Caution- Do not clean the brush head, the handle or

the charger in the dishwasher.

7English

Page 8: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- If you have had oral or gum surgery in theprevious 2 months, consult your dentistbefore you use the toothbrush.

- Consult your dentist if excessive bleedingoccurs after using this toothbrush or ifbleeding continues to occur after 1 week ofuse. Also consult your dentist if youexperience discomfort or pain when you usethe Philips Sonicare.

- The Philips Sonicare toothbrush complieswith the safety standards forelectromagnetic devices. If you have apacemaker or other implanted device,contact your physician or the devicemanufacturer of the implanted device priorto use.

- If you have medical concerns, consult yourdoctor before you use the Philips Sonicare.

- This appliance has only been designed forcleaning teeth, gums and tongue. Do notuse it for any other purpose. Stop using theappliance and contact your doctor if youexperience any discomfort or pain.

8 English

Page 9: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- The Philips Sonicare toothbrush is apersonal care device and is not intended foruse on multiple patients in a dental practiceor institution.

- Stop using a brush head with crushed orbent bristles. Replace the brush head every3 months or sooner if signs of wear appear.Do not use other brush heads than the onesrecommended by the manufacturer.

- If your toothpaste contains peroxide, bakingsoda or bicarbonate (common in whiteningtoothpastes), thoroughly clean the brushhead with soap and water after each use.This prevents possible cracking of theplastic.

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields.

Radio Equipment Directive- Radio Equipment in this product operates

between 2402 – 2480 MHz- Maximum RF power transmitted by the Radio

Equipment is +3 dBm

Your Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap2 Brush heads3 Handle

9English

Page 10: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

4 Power on/off button5 Intensity light6 Mode/intensity button7 Mode light8 Brush head replacement reminder light9 Battery indication10 Light ring11 Charging base12 Travel case13 Cord storage compartment14 USB cord (integrated)15 Charging glass16 Brush head holder

Note: The content of the box may vary basedon the model purchased.

Brush headsYour Philips Sonicare comes with a range of brushheads which are designed to deliver superiorresults for your oral care needs.

The number and type of brush heads mightchange according to the toothbrush type youpurchased.

1 Premium Plaque Defense brush head

2 Premium Gum Care brush head

3 Premium White brush head

4 Tongue Care+ brush head (specific types only)

Smart brush head recognitionPremium Plaque Defense, Premium Gum Care,Premium White and Tongue Care+ brush headsare enabled with smart brush head recognitiontechnology.

A micro-chip inside the brush head communicateswith the toothbrush handle. So when you attach abrush head, the handle automatically recognizes

10 English

Page 11: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

the brush head and selects the recommendedmode and intensity level to optimize your brushingperformance.

Thanks to this feature the toothbrush also tracksyour usage and gives a personalized reminderwhen you need to replace your brush head for thebest oral care results.

Brushing modesYour power toothbrush is equipped with 5different modes to accommodate all your oral careneeds (some models come with 4 brushing modesonly). The following modes are available:

Clean modeClean is a 2-minute mode, recommended to beused with intensity level 3. It gives you a thoroughand complete clean and is recommended to beused with the Premium Plaque Defense brushhead. In order to reach optimal results, follow theinstructions below.

2

13

64

5

1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1)and brush for 20 seconds, on both the outerand inner surfaces, before you move to theupper front teeth (segment 2). Continue doingthis for segments 3 to 6 to ensure even brushingin all 6 segments of the mouth. You will hear abeep after each 20-second interval, to indicatethat you should move to the next segment.

White+ modeWhite+ is a 2-minute 40-seconds mode,recommended to be used with intensity level 3and the Premium White brush head. In order toreach optimal results, follow the instructionsbelow.

11English

Page 12: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2

13

64

5

1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1)and brush for 20 seconds before you move tothe upper front teeth (segment 2). Continuedoing this for segments 3 to 6 to ensure evenbrushing in all 6 sections of the mouth.

2 After completing all 6 of these segments, thetoothbrush switches to polishing modeautomatically.

2

5

3 To polish your teeth, brush the outer surface ofyour upper teeth for 20 seconds (segment 2)and then brush the outer surface of your lowerteeth for 20 seconds (segment 5). The polishingmotion used in this part of the mode will feeland sound different from the first two minutesof the mode.

Gum Health modeGum Health is a 3-minute 20-seconds mode,recommended to be used with intensity level 3and the Premium Gum Care brush head. In orderto reach optimal results, follow the instructionsbelow:

2

13

64

5

1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1)and brush for 20 seconds, on both the outerand inner surfaces, before you move to theupper front teeth (segment 2). Continue doingthis for section 3 to 6 to ensure even brushing inall 6 segments of the mouth.

13

64

2 Next, to take optimal care for your gums, brushthe outer and inner surfaces of your upper rightback teeth for 20 seconds (segment 1), thenbrush the outer and inner surfaces of yourupper left back teeth for 20 seconds (segment3).

12 English

Page 13: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Continue brushing the outer and inner surfacesof your lower right back teeth for 20 seconds(segment 4), followed by another 20 secondson the outer and inner surfaces of your lowerleft back teeth (segment 6). The brushingmotion used in this part of the mode will feeland sound different from the first two minutesof the mode.

DeepClean+ modeDeepClean+ mode length depends on whether ornot the handle is connected to the app. Inconnected mode DeepClean+ runs for twominutes and provides BrushPacer feedback every20 seconds. In non-connected mode DeepClean+runs for three minutes and provides BrushPacerfeedback every 30 seconds. In order to reachoptimal results, follow the instructions below whenbrushing non-connected.

2

13

64

5

- Begin brushing in the upper right teeth(segment 1) and brush for 30 seconds, on boththe outer and inner surfaces, before you moveto the upper front teeth (segment 2). Continuedoing this for segments 3 to 6 to ensure evenbrushing in all 6 segments of the mouth.

Tongue Care mode (specific types only)Tongue Care is a 20-second mode, recommendedto be used with intensity level 1 and the TongueCare+ brush head. In order to reach optimalresults, follow the instructions below:

20 sec.

1 Wet the micro bristles and brush your tonguewith a back and forth motion. Clean as far backas comfortable.

2 Rinse your mouth and repeat the proceduretwo more times.

13English

Page 14: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Based on the brush head you attach, the mode willbe selected automatically. If you want to adjustthe mode or intensity manually, you can do this byusing the mode/intensity button. Press themode/intensity button before brushing to changethe mode, and press it while brushing to adjust theintensity level. Your selection will be rememberednext time you attached the same brush head. Ifyou want to go back to the initial recommendedsettings for your brush head, manually change it tothe recommended setting described above.

Note: When the Philips Sonicare is used in clinicalstudies, it must be used at high intensity in theClean mode, in White+ mode, in GumHealth mode,or in unconnected DeepClean+ mode to achievethe efficacy in plaque removal, stain removal, gumhealth or superiority (respectively).

Intensity settingsYour power toothbrush gives you the option tochoose between 3 different intensity levels: low,medium and high. Based on the brush head youattach, the intensity will be selected automatically.If you wish to change to a different intensity, youcan do so by pressing the mode/intensity buttonwhile brushing. For optimal results it isrecommended to use the automatically selectedintensity. The intensity cannot be changed as longas the handle is powered off or paused.

14 English

Page 15: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Using your Philips SonicareBrushing instructions

1 Attach your desired brush head. Align the brushhead so the bristles point in the same directionas the front of the handle.

2 Wet the bristles.

3 Apply a small amount of toothpaste on thebristles.

4 Place the toothbrush bristles against the teethat a slight angle (45 degrees), pressing firmly tomake the bristles reach the gumline or slightlybeneath the gumline. A change in vibration (anda slight change in sound) and activation of thelight ring alert you when you apply too muchpressure while brushing.

Note: Keep the center of the brush in contactwith the teeth at all times.

15English

Page 16: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

5 Press the power on/off button to switch on thePhilips Sonicare.

6 Apply light pressure to maximize PhilipsSonicare's effectiveness. Brush your teeth witha small back and forth motion so the bristlesreach between the teeth. Continue this motionthroughout the brushing cycle.

Note: The bristles should flare slightly. Do notscrub.

7 To clean the inside surfaces of the front teeth,tilt the brush handle semi-upright and makeseveral vertical overlapping brushing strokes oneach tooth.

Your Philips Sonicare is safe to use on:- Braces (brush heads wear out sooner when

used on braces).- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).

Features and accessoriesa Appb Pressure sensorc Brush head replacement reminderd BrushPacere Easy-startf Travel case (specific types only)g Brush head holder (specific types only)

a. AppYour Philips Sonicare is Bluetooth enabled andallows you to achieve superior oral health carewith the Philips Sonicare app.

16 English

Page 17: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Using the Philips Sonicare app will help you toimprove your oral health care habits. It gives youreal-time feedback while brushing, informs you ifyou missed any spots when brushing, tracks yourbrushing behavior over time and provides usefultips and tricks for your healthiest mouth ever. Inorder to fully benefit from your Philips Sonicare,we advise you to follow these steps:

Connecting your toothbrush1 Download the Philips Sonicare app from the

Apple App Store or Google Play Store.

2 Confirm Bluetooth is switched on on yourmobile device before you open the app. Checkthe settings on your mobile device to switch onBluetooth.

3 Open the Sonicare app.

4 To connect the toothbrush to the app, removethe handle from the charger and press themode/intensity button.

5 Follow the Sonicare app instructions displayedon your mobile device. The app automaticallyconnects with the toothbrush. If the toothbrushdoes not connect, follow the troubleshootingsteps provided in the app.

Note: For optimal data capture, keep your mobiledevice close during brushing.

b. Pressure sensorYour Philips Sonicare is equipped with anadvanced sensor that measures the pressure youapply while brushing. If you apply too muchpressure, the toothbrush will provide immediatefeedback to indicate that you need to reduce thepressure. The feedback is given in two differentways:

17English

Page 18: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

1 You experience a change in vibration andtherefore brushing sensation.

2 The pressure warning light of the light ring willlight up purple.

If you receive a warning, reduce the pressure. Thelight will turn off and the brushing sensation willadjust to the original sensation.

Activating or deactivating the pressuresensor 1 Place the handle, with a brush head attached,

in the plugged-in charger.

2 Pressure sensor is enabled by holding themode/intensity button and by pressing thepower button twice while on a charger. Thehandle will beep twice to confirm it is enabled.

3 Pressure sensor is disabled by holding themode/intensity button and by pressing thepower button twice while on a charger. Thehandle will beep once to confirm it is disabled.

c. Brush head replacement reminderYour Philips Sonicare is equipped with a smartfeature that tracks the wear of your brush head.Depending on the pressure you apply and theamount of time used, the brush head replacementreminder light reminds you to change your brushhead. It is important to change your brush head intime in order to guarantee the best cleaning & careof your teeth.

When the amber brush head replacement lightstarts blinking, you should replace your brushhead.

Activating or deactivating the brush headreplacement reminder1 Place the handle in the plugged-in charger.

18 English

Page 19: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Brush head replacement reminder is enabledby holding the mode/intensity button and bypressing the power button three times while onthe charger. The handle will beep twice toconfirm it is enabled.

3 Brush head replacement reminder is disabledby holding the mode/intensity button and bypressing the power button three times while onthe charger. The handle will beep once toconfirm it is disabled.

d. BrushPacer2

3 1

64

5

The BrushPacer is an interval timer that has a shortbeep and pause to remind you to brush thedifferent sections of your mouth. Depending onthe brushing mode you have selected (see'Brushing modes'), the BrushPacer beeps atdifferent intervals during the brushing cycle.

e. Easy-startThe Easy-start feature gently increases the powerover the first 14 brushings to help you get used tothe brushing with the Philips Sonicare. The Easy-start feature works in all modes other thanTongueCare+ mode. This Philips Sonicare modelcomes with the Easy-start feature deactivated.

Activating or deactivating the Easy-startfeature1 Place the handle in the plugged-in charger.

2 Easy-start is enabled by holding themode/intensity button and by pressing thepower button once while on the charger. Thehandle will beep twice to confirm it is enabled.

19English

Page 20: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

3 Easy start is disabled by holding themode/intensity button and by pressing thepower button once while on the charger. Thehandle will beep once to confirm it is disabled.

Note: Using the Easy-start feature beyond theinitial ramp-up period is not recommended andreduces Philips Sonicare effectiveness in removingplaque.

Note: Each of the first 14 brushings must be at least1 minute in length to properly move through theEasy-start ramp-up cycle.

Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needsto be deactivated.

f. Travel case (specific types only)Your Philips Sonicare comes with a travel case tomake traveling with your power toothbrush moreconvenient. It is designed to accommodate thepower toothbrush handle and two brush heads.Some models come with a USB charging travelcase which connects to your laptop via USB -thisallows you to charge your Philips Sonicare whentraveling. For information about charging yourPhilips Sonicare with the travel case, see 'Batterystatus and charging'.

g. Brush head holder (specific types only)The brush head holder is designed to keep andstore your brush heads.

20 English

Page 21: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Battery status and chargingCharging with glass (specific types only)

1 Plug the charging base into a wall socket.

2 Place the charging glass on top of the chargingbase and place the handle in the glass.

The charging indicator flashes white until yourtoothbrush is fully charged.

Charging with travel case (specific types only)1 Place the handle in the charging travel case.

2 Connect the charging travel case to a laptop, awall-mounted USB socket or a suitable walladapter. The USB cord is attached to the travelcase and stored in the cord storagecompartment.

3 The battery indication flashes white until yourtoothbrush is fully charged.

Important: The wall adapter must be a safe extralow voltage source, compatible with the electricalratings marked on the device.

Important: Only toothbrush models HX993W,HX993B, HX993P, HX993S, HX993L can becharged in the travel case. Other products andbatteries are not compatible with the travel case.

Note: It takes at least 24 hours to fully charge yourPhilips Sonicare. You do not have to fully chargeyour handle before first use, as the handle is pre-charged for first use. However, it is recommendedto fully charge it after first use.

Note: This charger is designed to properly chargeonly one handle at a time. This charger is notcompatible with other models of Philips Sonicare.

Note: Do not place metallic objects in the travelcase, as handle charging may be affected and maycause the charger to overheat.

21English

Page 22: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

CleaningNote: Do not clean the brush head, handle ortravel case in the dishwasher.

Toothbrush handle1 Remove the brush head and rinse the metal

shaft area with warm water. Make sure youremove any residual toothpaste.

Caution: Do not push on the rubber seal on themetal shaft with sharp objects, as this maycause damage.

2 Wipe the entire surface of the handle with adamp cloth.

Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol,vinegar or bleach to clean handle as this maycause discoloration.

Brush head1 Rinse the brush head and bristles after each

use.

2 Remove the brush head from the handle andrinse the brush head connection with warmwater at least once a week.

Charger and travel case1 Unplug the charger and travel case before you

clean it.

2 Use a damp cloth to wipe the surface of thecharger and travel case.

Glass and brush head holder1 Clean the glass and the brush head holder with

water and some mild soap.

2 Dry them with a soft towel.

The glass and the brush head holder aredishwasher-safe.

22 English

Page 23: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

StorageIf you are not going to use your Philips Sonicare foran extended period of time, unplug the chargerfrom the wall socket, clean it and store it in a cooland dry place away from direct sunlight.

Locating the model numberLook on the bottom of the Philips Sonicaretoothbrush handle for the model number(HX992W, HX992B, HX992P, HX992S,HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,HX993L).

Recycling- This symbol means that this product shall not

be disposed of with normal household waste(2012/19/EU).

- This symbol means that this product contains abuilt-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). We strongly advise you to takeyour product to an official collection point or aPhilips service center to have a professionalremove the rechargeable battery.

- Follow your country’s rules for the separatecollection of electrical and electronic productsand rechargeable batteries. Correct disposalhelps prevent negative consequences for theenvironment and human health.

23English

Page 24: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Removing the rechargeable batteryWarning: Only remove the rechargeable batterywhen you discard the appliance. Make sure thebattery is completely empty when you remove it.

To remove the rechargeable battery, you need atowel or cloth, a hammer and a flat-head(standard) screwdriver. Observe basic safetyprecautions when you follow the procedureoutlined below. Be sure to protect your eyes,hands, fingers, and the surface on which you work.

1 To deplete the rechargeable battery of anycharge, remove the handle from the charger,turn on the Philips Sonicare and let it run until itstops. Repeat this step until you can no longerturn on the Philips Sonicare.

2 Remove and discard the brush head. Cover theentire handle with a towel or cloth.

1

2

3 Hold the top of the handle with one hand andstrike the handle housing 0.5 inch above thebottom end. Strike firmly with a hammer on all 4sides to eject the end cap.

Note: You may have to hit on the end severaltimes to break the internal snap connections.

4 Remove the end cap from the toothbrushhandle. If the end cap does not release easilyfrom the housing, repeat step 3 until the endcap is released.

24 English

Page 25: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

5 Holding the handle upside down, press theshaft down on a hard surface. If the internalcomponents do not easily release from thehousing, repeat step 3 until the internalcomponents are released.

6 Remove the rubber battery cover.

7 Wedge the screwdriver between the batteryand the black frame at the bottom of theinternal components. Then pry the screwdriveraway from the battery to break the bottom ofthe black frame.

8 Insert the screwdriver between the bottom ofthe battery and the black frame to break themetal tab connecting the battery to the greenprinted circuit board. This will release thebottom end of the battery from the frame.

9 Grab the battery and pull it away from theinternal components to break the second metalbattery tab.

Caution: Be aware of the sharp edges of thebattery tabs so as to avoid injury to yourfingers.

25English

Page 26: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

10 Cover the battery contacts with tape to preventany electrical short from residual batterycharge. The rechargeable battery can now berecycled and the rest of the product discardedappropriately.

Warranty and supportIf you need information or support, please visitwww.philips.com/support or read theinternational warranty leaflet.

Warranty restrictionsThe terms of the international warranty do notcover the following:- Brush heads.- Damage caused by use of unauthorized

replacement parts.- Damage caused by misuse, abuse, neglect,

alterations or unauthorized repair.- Normal wear and tear, including chips,

scratches, abrasions, discoloration or fading.

26 English

Page 27: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Deutsch

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips! Um die Unterstützung vonPhilips optimal nutzen zu können, sollten Sie IhrProdukt unter www.philips.com/welcome oderüber die Philips Sonicare App registrieren.

WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor demGebrauch des Geräts aufmerksam durch, undbewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern.

Stellen Sie es nicht über oder direkt beieiner mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.einem Waschbecken ab. Tauchen Sie dasLadegerät nicht in Wasser oder andereFlüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nachder Reinigung, dass das Ladegerätvollständig trocken ist, bevor Sie es wiederan das Stromnetz anschließen.

Warnhinweis- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist

das Netzkabel beschädigt, müssen Sie dasLadegerät entsorgen.

- Tauschen Sie das Ladegerät immer durchein Original-Ersatzgerät aus, umGefährdungen zu vermeiden.

27Deutsch

Page 28: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freienoder in der Nähe von heißen Oberflächen.

- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn esbeschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oderLadegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile,die vom Benutzer repariert werden können.Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Siesich bitte an das Service‑Center in IhremLand (siehe "Garantie und Kundendienst").

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahrenund Personen mit eingeschränktenphysischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder ohne Erfahrung undbesondere Kenntnisse verwendet werden,wenn sie beaufsichtigt werden oderAnweisung zum sicheren Gebrauch desGeräts erhalten und die Gefahrenverstanden haben. Kinder sollten nicht mitdem Gerät spielen. Reinigung und Pflegedürfen nicht von Kindern durchgeführtwerden, außer sie sind älter als 8 Jahre undwerden beaufsichtigt.

28 Deutsch

Page 29: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Um Ihr Philips Sonicare Handgerät effektivaufzuladen, stellen Sie Ihre Ladestationnicht auf eine magnetischeMetalloberfläche.

Achtung- Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und

Ladegerät nicht im Geschirrspüler.- Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein

chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oderam Zahnfleisch vorgenommen wurde,sollten Sie vor Benutzung der ZahnbürsteIhren Zahnarzt konsultieren.

- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nachBenutzung dieses Geräts übermäßigesZahnfleischbluten auftritt oderZahnfleischbluten länger als eine Wocheanhält. Konsultieren Sie außerdem IhrenZahnarzt, wenn bei Benutzung der PhilipsSonicare Unbehagen oder Schmerzenauftreten.

29Deutsch

Page 30: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt dieSicherheitsstandards für elektromagnetischeGeräte. Wenden Sie sich als Träger einesHerzschrittmachers oder eines anderenImplantats vor der Verwendung diesesGeräts an Ihren Arzt oder den Hersteller desimplantierten Gerätes.

- Sollten Sie Bedenken wegen IhrerGesundheit haben, konsultieren Sie vorBenutzung der Philips Sonicare Ihren Arzt.

- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigenvon Zähnen, Zahnfleisch und Zungegedacht. Benutzen Sie es nicht für andereZwecke. Falls Beschwerden oderSchmerzen auftreten, verwenden Sie dasGerät nicht mehr, und wenden Sie sich anIhren Arzt.

- Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerätzur individuellen Mundpflege und nicht fürdie Verwendung von mehreren Patienten ineiner Zahnarztpraxis oder Zahnklinikgeeignet.

30 Deutsch

Page 31: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mitabgeknickten oder zerdrückten Borsten zuverwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopfalle 3 Monate oder früher, falls Anzeichenvon Abnutzung auftreten. Benutzen Sie nurdie vom Hersteller für diese Zahnbürsteempfohlenen Bürstenköpfe.

- Bei Verwendung peroxid-, natron- oderbikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich inWeißmacher-Zahnpasta) sollten Sie denBürstenkopf nach jedem Gebrauchgründlich mit einem milden Reinigungsmittelund Wasser reinigen. Dies verhindert einmögliches Brechen des Plastiks.

Elektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen undRegelungen bezüglich der Exposition inelektromagnetischen Feldern.

Gerät mit Funkkomponenten- Funkkomponenten in diesem Produkt arbeiten

mit 2.402–2.480 MHz- Die maximale von den Funkkomponenten

abgestrahlte Funkleistung beträgt +3 dBm

Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 Hygienische Schutzkappe2 Bürstenköpfe3 Handstűck4 Ein-/Ausschalter5 Intensitätsanzeige

31Deutsch

Page 32: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

6 Modus‑/Intensitätstaste7 Modusanzeige8 Erinnerungsleuchte für den Austausch des

Bürstenkopfes9 Ladeanzeige10 Leuchtring11 Ladestation12 Reisebox13 Kabelfach14 USB‑Kabel (integriert)15 Ladeglas16 Bürstenkopfhalter

Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kannder Packungsinhalt variieren.

BürstenköpfeIhre Philips Sonicare wird mit einer Auswahl vonBürstenköpfen geliefert, die entwickelt wurden, umbessere Ergebnisse für IhreMundpflegebedürfnisse zu liefern.

Die Anzahl und Art der Bürstenköpfe kannvariieren, je nachdem, welche Art von ZahnbürsteSie gekauft haben.

1 Premium Plaque Defense Bürstenkopf

2 Premium Gum Care Bürstenkopf(Zahnfleischpflege)

3 Premium White Bürstenkopf (Weiß)

4 Tongue Care (Zungenpflege) + Bürstenkopf (nurbestimmte Gerätetypen)

Intelligente BürstenkopferkennungPremium Plaque Defense, Premium Gum Care(Zahnfleischpflege), Premium White (Weiß) undTongue Care (Zungenpflege) + Bürstenköpfe sindmit einer intelligenten Bürstenkopf-Erkennungstechnologie ausgestattet.

32 Deutsch

Page 33: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Putzmodi

Ein Mikrochip innerhalb des Bürstenkopfes kommuniziert mit dem Handstück der Zahnbürste. Sobald Sie also einen Bürstenkopf anbringen, erkennt das Handstück automatisch den Bürstenkopf und wählt den empfohlenen Modus sowie die richtige Intensitätsstufe aus, um Ihre Reinigungsleistung zu optimieren.

Dank dieser Funktion zeichnet die Zahnbürste auch Ihren Gebrauch auf und gibt Ihnen eine personalisierte Erinnerung, wenn Sie Ihren Bürstenkopf ersetzen müssen, um die besten Mundpflegeergebnisse zu erzielen.

Ihre elektrische Zahnbürste ist mit fünf unterschiedlichen Modi ausgestattet, um all Ihren Mundpflegebedürfnissen nachzukommen (einige Modelle werden nur mit vier Bürstenmodi geliefert). Die folgenden Modi sind verfügbar:

PutzmodusClean (Reinigen) ist ein 2‑minütiger Modus. Es wird empfohlen, ihn mit der Intensitätsstufe 3 zu benutzen. Er verschafft Ihnen eine gründliche und vollständige Reinigung. Er wird idealerweise mit dem Premium Plaque Defense Bürstenkopf durchgeführt. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten.

33Deutsch

Page 34: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Beginnen Sie mit den oberen rechten Zähnen(Abschnitt 1), und putzen Sie für 20 Sekundensowohl die Außen‑ als auch die Innenflächen,bevor Sie zu den oberen Vorderzähnen(Abschnitt 2) übergehen. Fahren Sie so auch fürdie Abschnitte 3 bis 6 fort, sodass alle 6Abschnitte des Mundes gleichmäßig geputztwerden. Nach jedem 20-Sekunden-Intervallhören Sie einen kurzen akustischen Signalton,der anzeigt, dass Sie zum nächsten Abschnittübergehen sollen.

White+ (Weiß) ModusWhite+ (Weiß) ist ein 2 Minuten und 40 Sekundenlanger Modus, der mit der Intensitätsstufe 3 unddem Premium White (Weiß) Bürstenkopf benutztwerden sollte. Folgen Sie den nachstehendenAnweisungen, um ein optimales Ergebnis zuerhalten.

2

13

64

5

1 Beginnen Sie mit den oberen rechten Zähnen(Abschnitt 1), und putzen Sie für 20 Sekundensowohl die Außen‑ als auch die Innenflächen,bevor Sie zu den oberen Vorderzähnen(Abschnitt 2) übergehen. Fahren Sie so auch fürdie Abschnitte 3 bis 6 fort, sodass alle 6Abschnitte des Mundes gleichmäßig geputztwerden.

2 Nachdem Sie alle 6 Abschnitte durchgeführthaben, wechselt die Zahnbürste automatischzum Poliermodus.

2

5

3 Um Ihre Zähne zu polieren, putzen Sie dieAußenflächen der oberen Zähne (Abschnitt 2)und der unteren Zähne (Abschnitt 5) für jeweils20 Sekunden. Die Polierbewegung in diesemTeil des Modus fühlt und hört sich anders an alsdie ersten zwei Minuten des Modus.

34 Deutsch

2

13

64

5

Page 35: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Gum Health Modus (Zahnfleischgesundheit)Gum Health (Zahnfleischgesundheit) ist ein 3Minuten und 20 Sekunden langer Modus. Es wirdempfohlen, ihn mit der Intensitätsstufe 3 und demPremium Gum Care (Zahnfleischpflege)Bürstenkopf zu benutzen. Folgen Sie dennachstehenden Anweisungen, um ein optimalesErgebnis zu erhalten:

2

13

64

5

1 Beginnen Sie mit den oberen rechten Zähnen(Abschnitt 1), und putzen Sie für 20 Sekundensowohl die Außen‑ als auch die Innenflächen,bevor Sie zu den oberen Vorderzähnen(Abschnitt 2) übergehen. Fahren Sie so auch fürdie Abschnitte 3 bis 6 fort, sodass alle 6Abschnitte des Mundes gleichmäßig geputztwerden.

13

64

2 Um auch Ihr Zahnfleisch optimal zu pflegen,putzen Sie die Außen‑ und Innenflächen Ihreroberen rechten Backenzähne (Abschnitt 1) undIhrer linken oberen Backenzähne (Abschnitt 3)für jeweils 20 Sekunden.

Putzen Sie die Außen‑ und Innenflächen Ihrerunteren rechten Backenzähne (Abschnitt 4) undIhrer unteren linken Backenzähne (Abschnitt 6)für 20 Sekunden. Die Bürstenbewegung indiesem Teil des Modus fühlt und hört sichanders an als die ersten zwei Minuten desModus.

DeepClean+ Modus (Tiefenreinigung)Die Dauer des DeepClean+ Modus(Tiefenreinigung) hängt davon ab, ob dasHandstück mit der App verbunden ist. Imverbundenen Modus wird DeepClean+(Tiefenreinigung) für zwei Minuten ausgeführt, undgibt Ihnen alle 20 Sekunden eine BrushPacer-

35Deutsch

Page 36: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Rückmeldung. Im nicht verbundenen Modus wirdDeepClean+ (Tiefenreinigung) für drei Minutenausgeführt und gibt Ihnen alle 30 Sekunden eineBrushPacer-Rückmeldung. Folgen Sie beimBürsten im nicht verbundenen Modus dennachstehenden Anweisungen, um ein optimalesErgebnis zu erhalten.

2

13

64

5

- Beginnen Sie mit den oberen rechten Zähnen(Abschnitt 1), und putzen Sie für 30 Sekundensowohl die Außen- als auch die Innenflächen,bevor Sie zu den oberen Vorderzähnen(Abschnitt 2) übergehen. Fahren Sie so auch fürdie Abschnitte 3 bis 6 fort, sodass alle 6Abschnitte des Mundes gleichmäßig geputztwerden.

Tongue Care Modus (Zungenpflege) (nurbestimmte Gerätetypen)Tongue Care (Zungenpflege) ist ein 20 Sekundenlanger Modus, der mit der Intensitätsstufe 1 unddem Tongue Care + Bürstenkopf benutzt werdensollte. Folgen Sie den nachstehendenAnweisungen, um ein optimales Ergebnis zuerhalten:

20 sec.

1 Befeuchten Sie die Mikroborsten, und putzenSie Ihre Zunge mit einer Vorwärts‑ undRückwärtsbewegung. Putzen Sie so weit hinten,wie es für Sie angenehm ist.

2 Spülen Sie Ihren Mund aus, und wiederholenSie den Vorgang noch zweimal.

Je nach Wahl des Bürstenkopfes wird der Modusautomatisch ausgewählt. Wenn Sie den Modusoder die Intensität manuell anpassen möchten,nutzen Sie dazu die Modus‑/Intensitätstaste.Drücken Sie die Modus‑/Intensitätstaste vor demBürsten, um den Modus zu ändern, und drückenSie sie während des Bürstens, um die Intensität

36 Deutsch

Page 37: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

anzupassen. Ihre Auswahl wird gespeichert undabgerufen, wenn Sie das nächste Mal den gleichenBürstenkopf aufstecken. Wenn Sie dieempfohlenen Anfangseinstellungen für denBürstenkopf wiederherstellen möchten, ändern Siesie manuell auf die zuvor beschriebeneempfohlene Einstellung.

Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischenStudien benutzt wird, muss sie im Clean Modus(Reinigen), White+ Modus (Weiß), GumHealthModus (Zahnfleischgesundheit) oder imunverbundenen DeepClean+ Modus(Tiefenreinigung) auf höchster Intensität benutztwerden, um die Wirksamkeit bei der Plaque- undFleckentfernung, der Zahnfleischgesundheit oderinsgesamt ein besseres Ergebnis zu erzielen.

IntensitätsstufenSie können je nach persönlicher Präferenzzwischen drei Intensitätsstufen wählen: niedrig,mittel und hoch. Je nachdem, welchenBürstenkopf Sie anbringen, wird die Intensitätautomatisch ausgewählt. Wenn Sie zu eineranderen Intensität wechseln möchten, drücken Siewährend des Putzens die Modus‑/Intensitätstaste.Für optimale Ergebnisse sollte die automatischausgewählte Intensität benutzt werden. DieIntensität kann nicht geändert werden, solange dasHandstück ausgeschaltet ist oder angehalten wird.

37Deutsch

Page 38: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Die Philips Sonicare benutzenPutzanleitung

1 Bringen Sie Ihren gewünschten Bürstenkopf an.Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass dieBorsten in die gleiche Richtung wie dieVorderseite des Handstücks zeigen.

2 Befeuchten Sie die Borsten.

3 Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die Borstenauf.

4 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einemWinkel von ca. 45 Grad auf die Zähne, undwenden Sie etwas Druck an, sodass die Borstenden Zahnfleischrand erreichen oder leichtdarüber hinaus reichen. Eine Änderung derVibration (und eine geringfügige Änderung desGeräuschs) sowie eine Aktivierung desLeuchtrings warnen Sie, wenn Sie während desBürstens zu viel Druck anwenden.

Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürstejederzeit im Kontakt mit den Zähnen.

38 Deutsch

Page 39: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

5 Drücken Sie zum Einschalten der PhilipsSonicare den Ein-/Ausschalter.

6 Wenden Sie leichten Druck an, um dieWirksamkeit der Philips Sonicare zumaximieren. Putzen Sie Ihre Zähne mit einerkleinen Vorwärts‑ und Rückwärtsbewegung,damit die Borsten in die Zahnzwischenräumegelangen. Verfahren Sie auf diese Weise biszum Ende des Putzvorgangs.

Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leichtverbiegen. Nicht schrubben.

7 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähnekippen Sie das Handstück halb aufrecht, undführen Sie an jedem Zahn mehrere vertikale,überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.

Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauchbei:- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich

beim Putzen von Zahnspangen schneller ab)- Zahnersatz (Füllungen, Kronen,

Verblendschalen).

Produktmerkmale und Zubehöra Appb Drucksensorc Erinnerung für den Austausch des

Bürstenkopfesd BrushPacere Easy‑Startf Reisebox (nur bestimmte Gerätetypen)

39Deutsch

Page 40: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

g Bürstenkopfhalter (nur bestimmteGerätetypen)

a. AppIhre Philips Sonicare ist mit Bluetooth ausgestattetund ermöglicht Ihnen mit der Philips Sonicare Appbessere Mundpflege.

Die Nutzung der Philips Sonicare App verbessertIhre Mundpflegegewohnheiten. Sie bietet Ihnenbeim Putzen eine Rückmeldung in Echtzeit,benachrichtigt Sie, falls Sie eine Stelle beim Putzenvergessen haben, zeichnet Ihr Putzverhalten aufund gibt Ihnen nützliche Tipps und Hinweise füreinen gesünderen Mund. Um in vollem Umfangvon Ihrer Philips Sonicare zu profitieren,empfehlen wir Ihnen folgende Schritte:

Verbindung mit Zahnbürste herstellen1 Laden Sie die Philips Sonicare-App aus dem

App Store oder von Google Play herunter.

2 Bevor Sie die App öffnen, muss Bluetooth aufdem Mobilgerät eingeschaltet werden. DenBefehl zum Aktivieren von Bluetooth finden Siein den Einstellungen des Mobilgeräts.

3 Öffnen Sie die Sonicare-App.

4 Um die Zahnbürste mit der App zu verbinden,entfernen Sie das Handstück vom Ladegerät,und drücken Sie die Modus‑/Intensitätstaste.

5 Folgen Sie den Anweisungen der Sonicare-Appauf Ihrem mobilen Gerät. Die App verbindet sichautomatisch mit der Zahnbürste. Falls dieZahnbürste keine Verbindung herstellt,befolgen Sie die in der App angegebenenSchritte zur Fehlerbehebung.

40 Deutsch

Page 41: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Hinweis: Zur optimalen Datenerfassung sollte sichIhr mobiles Gerät beim Bürsten in der Nähebefinden.

b. DrucksensorDie Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichenSensor ausgestattet, der den Druck beim Putzenerfasst. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, gibtIhnen die Zahnbürste eine unmittelbareRückmeldung, um anzuzeigen, dass Sie den Druckverringern sollen. Die Rückmeldung erfolgt aufzwei verschiedene Arten:

1 Sie nehmen eine Änderung der Vibration undfolglich des Putzempfindens wahr.

2 Bei der Druckwarnung leuchtet das Licht amLeuchtring violett.

Wenn Sie ein Warnsignal hören, verringern Sie denDruck. Das Licht schaltet sich aus, und dasPutzempfinden passt sich wieder demursprünglichen Empfinden an.

So aktivieren oder deaktivieren Sie denDrucksensor 1 Stellen Sie das Handstück mit dem

aufgesetzten Bürstenkopf in dasangeschlossene Ladegerät.

2 Beim Laden wird der Drucksensor durch Haltender Modus‑/Intensitätstaste sowie durchzweimaliges Drücken des Ein‑/Ausschaltersaktiviert. Das Handstück piept zweimal, um dieAktivierung zu bestätigen.

3 Beim Laden wird der Drucksensor durch Haltender Modus‑/Intensitätstaste sowie durchzweimaliges Drücken des Ein‑/Ausschaltersdeaktiviert. Das Handstück piept einmal, um dieDeaktivierung zu bestätigen.

41Deutsch

Page 42: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

c. Erinnerung für den Austausch des BürstenkopfesIhre Philips Sonicare ist mit einer intelligentenFunktion ausgestattet, die die Abnutzung IhresBürstenkopfes aufzeichnet. Abhängig vomangewandten Druck und der Nutzungsdauererinnert Sie die Kontrollleuchte daran, denBürstenkopf auszutauschen. Es ist wichtig, denBürstenkopf rechtzeitig auszutauschen, um dieoptimale Reinigung und Pflege für Ihre Zähne zugewährleisten.

Wenn die Kontrollleuchte zum Austausch desBürstenkopfes orange zu blinken beginnt, solltenSie den Bürstenkopf ersetzen.

Aktivieren oder Deaktivieren der Erinnerungzum Austausch des Bürstenkopfes1 Stellen Sie das Handstück in das

angeschlossene Ladegerät.

2 Beim Laden wird die Erinnerung zum Austauschdes Bürstenkopfes durch Halten derModus‑/Intensitätstaste sowie durchdreimaliges Drücken des Ein‑/Ausschaltersaktiviert. Das Handstück piept zweimal, um dieAktivierung zu bestätigen.

3 Beim Laden wird die Erinnerung zum Austauschdes Bürstenkopfes durch Halten der Modus-/Intensitätstaste sowie durch dreimaligesDrücken des Ein-/Ausschalters deaktiviert. DasHandstück piept einmal, um die Deaktivierungzu bestätigen.

42 Deutsch

Page 43: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

d. BrushPacer2

3 1

64

5

Der BrushPacer ist ein Intervalltimer mit einemkurzen akustischen Signalton gefolgt von einerPause, damit die unterschiedlichen Abschnitte desMundes geputzt werden. Je nach gewähltem(siehe 'Putzmodi') Putzmodus ertönt der Signaltondes BrushPacer nach unterschiedlichen Intervallendes Putzzyklus.

e. Easy‑StartMit der Easy-Start-Funktion wird die Intensitätüber die ersten 14 Anwendungen schrittweiseerhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mitder Philips Sonicare gewöhnen. DieEasy‑Start‑Funktion funktioniert in allen Modiaußer im TongueCare+ Modus (Zungenpflege). Beidiesem Philips Sonicare Modell ist dieEasy‑Start‑Funktion deaktiviert.

Easy‑Start‑Funktion aktivieren oderdeaktivieren1 Stellen Sie das Handstück in das

angeschlossene Ladegerät.

2 Beim Laden wird der Easy-Start durch Haltender Modus‑/Intensitätstaste sowie durcheinmaliges Drücken des Ein‑/Ausschaltersaktiviert. Das Handstück piept zweimal, um dieAktivierung zu bestätigen.

3 Beim Laden wird der Easy-Start durch Haltender Modus‑/Intensitätstaste sowie durcheinmaliges Drücken des Ein‑/Ausschaltersdeaktiviert. Das Handstück piept einmal, um dieDeaktivierung zu bestätigen.

Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in derersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie

43Deutsch

Page 44: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der PhilipsSonicare reduziert.

Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweilsmindestens eine Minute dauern, damit derjeweilige Zyklus von der Easy‑Start‑Funktionordnungsgemäß durchlaufen wird.

Hinweis: Um klinische Wirksamkeit zu erreichen,muss Easy‑Start deaktiviert werden.

f. Reisebox (nur bestimmte Gerätetypen)Ihre Philips Sonicare wird mit einer Reiseboxgeliefert, um Reisen mit Ihrer elektrischenZahnbürste bequemer zu machen. Sie wurdeentwickelt, um das Handstück einer elektrischenZahnbürste und zwei Bürstenköpfeunterzubringen. Einige Modelle werden mit einemUSB-Reiseladegerät geliefert, das Sie an IhrenLaptop über USB anschließen – das ermöglichtIhnen, Ihre Philips Sonicare beim Reisenaufzuladen. Informationen zum Aufladen IhrerPhilips Sonicare mit dem Reiseladegerät finden Sieunter „Akkustatus und Aufladen“.

Bürstenkopfhalter (nur bestimmte Gerätetypen)Der Bürstenkopfhalter wurde entwickelt, um IhreBürstenköpfe zu halten und aufzubewahren.

Akkustatus und AufladenAufladen über das Glas (nur bestimmte Gerätetypen)

1 Schließen Sie die Ladestation an eineSteckdose an.

44 Deutsch

Page 45: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Setzen Sie das Ladeglas auf die Ladestation,und stellen Sie das Handstück in das Glas.

Die Ladeanzeige blinkt weiß, bis Ihre Zahnbürstevollständig aufgeladen ist.

Aufladen mit der Reisebox (nur bestimmteGerätetypen)

1 Stellen Sie den Griff in das Reiseladegerät.

2 Schließen Sie das Reiseladegerät an einenLaptop, einen USB‑Wandanschluss oder einpassendes Netzteil an. Das USB‑Kabel ist mitder Reisebox verbunden und wird im Kabelfachaufbewahrt.

3 Die Ladeanzeige leuchtet weiß, bis IhreZahnbürste vollständig aufgeladen ist.

Wichtig: Das Netzteil muss besonders für denNiedervoltbetrieb geeignet sein, und dieAusgangswerte müssen mit den auf dem Gerätangegebenen Werten übereinstimmen.

Wichtig: Nur die Zahnbürsten-Modelle HX993W,HX993B, HX993P, HX993S und HX993L könnenmit der Reisebox aufgeladen werden. AndereProdukte und Akkus sind mit der Reisebox nichtkompatibel.

Hinweis: Es benötigt mind. 24 Stunden um IhrePhilips Sonicare vollständig aufzuladen. Siebrauchen das Handstück vor dem ersten Gebrauchnicht vollständig aufzuladen, da das Handstück fürden ersten Gebrauch bereits vorgeladen ist.Jedoch wird empfohlen, es nach dem erstenGebrauch vollständig aufzuladen.

Hinweis: Das Ladegerät ist nur zumordnungsgemäßen Aufladen von jeweils einemHandstück zur gleichen Zeit ausgelegt. DasLadegerät ist mit anderen Philips SonicareModellen nicht kompatibel.

45Deutsch

Page 46: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Hinweis: Legen Sie keine Gegenstände aus Metallin die Reisebox, da dies den Aufladevorgangbeeinträchtigen und zu einer Überhitzung desLadegeräts führen kann.

PflegeHinweis: Reinigen Sie den Bürstenkopf, dasHandstück oder die Reisebox nicht in derSpülmaschine.

Handstück der Zahnbürste1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen

Sie den Bereich des Metallschafts mit warmemWasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alleZahnpastarückstände entfernt sind.

Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigenGegenständen auf die Gummidichtung um denMetallschaft, da diese dadurch beschädigtwerden kann.

2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einemfeuchten Tuch ab.

Hinweis: Reinigen Sie das Handstück nicht mitIsopropanol-Reinigungsalkohol, Essig oderBleichmittel, da dies zu Verfärbungen führenkann.

Bürstenkopf1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach

jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab.

2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche denBürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie dieVerbindung zwischen Bürstenkopf undHandstück mit warmem Wasser ab.

Auflade‑ und Reisebox1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts

und der Reisebox den Netzstecker aus derSteckdose.

46 Deutsch

Page 47: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Wischen Sie die Oberfläche des Ladegeräts undder Reisebox mit einem feuchten Tuch ab.

Glas und Bürstenkopfhalter1 Reinigen Sie das Glas und den

Bürstenkopfhalter mit Wasser und etwas milderSeife.

2 Trocknen Sie sie mit einem weichen Handtuchab.

Das Glas und der Bürstenkopfhalter sindspülmaschinenfest.

AufbewahrungWenn Sie die Philips Sonicare über einen längerenZeitraum nicht verwenden, ziehen Sie dieLadestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie,und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenenOrt ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.

Die Modellnummer findenSie finden die Modellnummer auf der Unterseitedes Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste(HX992W, HX992B, HX992P, HX992S,HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,HX993L).

Recycling- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt

nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden kann (2012/19/EU).

47Deutsch

Page 48: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkteinen eingebauteten Akku enthält, der nicht mitdem normalen Hausmüll entsorgt werden darf(2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, dasProdukt bei einer offiziellen Sammelstelle odereinem Philips Service-Center abzugeben, umden Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.

- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zurgetrennten Entsorgung von elektrischen undelektronischen Produkten, Akkus und Batterien.Die ordnungsgemäße Entsorgung dient demSchutz von Umwelt und Gesundheit.

Den Akku entfernenWarnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbarenAkku nur zur Entsorgung des Geräts aus.Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist,bevor Sie ihn ausbauen.

Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigenSie ein Handtuch oder Lappen sowie einenHammer und einen Schlitzschraubendreher(Standardschraubendreher). Beachten Siegrundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Siedie unten angeführten Schritte ausführen.Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowiedie Oberfläche, auf der Sie arbeiten.

1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmenSie das Handstück aus dem Ladegerät, schaltendie Philips Sonicare ein und lassen sie laufen,bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Siediesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicarenicht mehr einschalten können.

48 Deutsch

Page 49: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab undentsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstückvöllig mit einem Handtuch oder einem Lappenab.

1

2

3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks miteiner Hand fest, und schlagen Sie auf denunteren Teil des Handstückgehäuses, ca. 1 cmvom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einemHammer fest auf alle 4 Seiten, um dieAbdeckkappe zu lösen.

Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmalsauf das Ende klopfen, bis dieSchnappverbindungen im Inneren brechen.

4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstückder Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sichnicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,wiederholen Sie Schritt 3, bis sich dieAbdeckkappe löst.

5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, unddrücken Sie den Schaft fest auf eine harteUnterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leichtvom Gehäuse lösen lassen, wiederholen SieSchritt 3, bis sich die Innenteile lösen.

6 Entfernen Sie die Gummiabdeckung desAkkufachs.

49Deutsch

Page 50: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischenden Akku und den schwarzen Rahmen derinternen Komponenten. Drücken Sie denSchraubendreher dann vom Akku weg, um dieUnterseite des schwarzen Rahmens abzulösen.

8 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen dieUnterseite des Akkus und den schwarzenRahmen, um die Metalllasche aufzubrechen,die den Akku mit der grünen Platine verbindet.Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vomRahmen.

9 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn vonder internen Komponente weg, um die zweiteMetalllasche am Akku aufzubrechen.

Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sindscharf. Vermeiden Sie Verletzungen derFinger.

10 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab,um Kurzschlüsse durch eine möglicherweiseverbleibende Akkuladung zu verhindern. Derwiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt undder Rest des Produkts kann ordnungsgemäßentsorgt werden.

Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Informationenbesuchen Sie die Philips Website unterwww.philips.com/support, oder lesen Sie dieinternationale Garantieschrift.

GarantieeinschränkungenDie folgenden Geräteteile/Schäden unterliegennicht den Bedingungen der internationalenGarantie:

50 Deutsch

Page 51: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Bürstenköpfe.- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht

zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung,

Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparaturdurch Unbefugte.

- Normale Abnutzungserscheinungen wieabgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen,Entfärbungen und Verblassen.

51Deutsch

Page 52: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Español

IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto,y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le ofrece, registre elproducto en www.philips.com/welcome o através de la aplicación Philips Sonicare.

ImportanteAntes de usar el aparato, lea atentamente estemanual de usuario y consérvelo por si necesitaseconsultarlo en el futuro.

Peligro- Mantenga el cargador alejado del agua. No

coloque ni guarde el cargador cerca o sobreel agua contenida en bañeras, lavabos,fregaderos, etc. No sumerja el cargador enagua ni en otros líquidos. Después delimpiarlo, asegúrese de que el cargador estécompletamente seco antes de enchufarlo ala red eléctrica.

Advertencia- El cable de alimentación no se puede

sustituir. Deseche el cargador si el cable dealimentación está dañado.

- Sustituya siempre el cargador por otros delmodelo original para evitar situaciones depeligro.

52 Español

Page 53: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- No utilice el cargador al aire libre ni cerca desuperficies calientes.

- Deje de utilizar el aparato si tiene algúndaño (en el cabezal del cepillo, en el mangoo en el cargador). Este producto contienepiezas que no se pueden reparar. Si elaparato está dañado, póngase en contactocon el Servicio de Atención al Cliente de supaís (consulte el capítulo 'Garantía yasistencia').

- Este aparato puede ser usado por niños apartir de 8 años y por personas con sucapacidad física, psíquica o sensorialreducida y por quienes no tengan losconocimientos y la experiencia necesarios,si han sido supervisados o instruidos acercadel uso del aparato de forma segura ysiempre que sepan los riesgos que conllevasu uso. No permita que los niños jueguencon el aparato. Los niños no deben limpiarel aparato ni realizar tareas demantenimiento a menos que sean mayoresde 8 años y cuenten con supervisión.

53Español

Page 54: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Con el fin de que el mango de su cepilloSonicare de Philips se cargue de formaeficaz, no coloque la base de carga en unasuperficie magnética de metal.

Precaución- No lave el cabezal de cepillado, el mango ni

el cargador en el lavavajillas.- Consulte a su dentista antes de utilizar este

cepillo dental si se ha sometido a cirugíaoral o de las encías en los dos últimosmeses.

- Consulte a su dentista si se produce unsangrado excesivo después de usar estecepillo dental, o si el sangrado continúaproduciéndose después de una semana deuso. Consulte también a su dentista siexperimenta molestias o dolor al utilizar elSonicare.

- El cepillo Philip Sonicare cumple las normasde seguridad para dispositivoselectromagnéticos. Si tiene un marcapasoso cualquier otro dispositivo implantado,consulte a su médico o al fabricante deldispositivo antes de utilizar el aparato.

54 Español

Page 55: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Si tiene alguna duda médica, consulte a sumédico antes de utilizar su Sonicare.

- Este aparato ha sido diseñado únicamentepara limpiar los dientes, las encías y lalengua. No lo utilice con otra finalidad. Dejede utilizar el dispositivo o consulte a sumédico si experimenta molestias o dolor.

- El cepillo dental Philips Sonicare es unaparato de higiene personal y no ha sidoconcebido para su uso en múltiplespacientes de clínicas o instituciones.

- No utilice un cabezal de cepillo si tiene lascerdas aplastadas o curvadas. Sustituya elcabezal del cepillo cada tres meses o antessi aparecen signos de desgaste. No utiliceotros cabezales que no sean losrecomendados por el fabricante.

- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,bicarbonato sódico u otro bicarbonato(frecuentes en los dentífricosblanqueadores), limpie bien el cabezal conagua y jabón después de cada uso. Estoevitará la aparición de posibles grietas en elplástico.

55Español

Page 56: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Campos electromagnéticos (CEM)Este aparato de Philips cumple los estándares ylas normativas aplicables sobre exposición acampos electromagnéticos.

Directiva de equipo radioeléctrico- El equipo radioeléctrico de este producto

funciona a entre 2402 y 2480 MHz.- El equipo radioeléctrico transmite una potencia

de RF máxima de +3 dBm.

Su Sonicare de Philips (Fig. 1) 1 Capuchón higiénico2 Cabezales del cepillo3 Mango4 Botón de encendido/apagado5 Piloto de intensidad6 Botón de modo/intensidad7 Piloto de modo8 Piloto de recordatorio de sustitución del

cabezal del cepillo9 Indicación de la batería10 Anillo luminoso11 Base de carga12 Estuche de viaje13 Compartimento para el cable14 Cable USB (integrado)15 Vaso de carga16 Soporte para cabezales del cepillo

Nota: El contenido de la caja puede variar enfunción del modelo que adquiera.

Cabezales del cepilloEl cepillo Sonicare de Philips se suministra con ununa gama de cabezales diseñados para ofrecerresultados superiores a la hora de cubrir susnecesidades de higiene bucal.

56 Español

Page 57: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

El número y el tipo de cabezales del cepillopueden variar en función del tipo de cepillo quehaya adquirido.

1 Cabezal de cepillo Premium Plaque Defense

2 Cabezal del cepillo para un cuidado superior delas encías Premium Gum Care

3 Cabezal del cepillo para un blanqueamientosuperior Premium White

4 Cabezal del cepillo para el cuidado de lalengua Tongue Care+ (solo para modelosespecíficos)

Reconocimiento inteligente de cabezales del cepilloLos cabezales Premium Plaque Defense,Premium Gum Care, Premium White yTongue Care+ se activan con la tecnología dereconocimiento inteligente de cabezales delcepillo.

Un microchip instalado en el interior del cabezal secomunica con el mango, por lo que, cuando fija uncabezal, el mango lo reconoce automáticamente yselecciona el modo y el nivel de intensidadrecomendados para optimizar la eficacia delcepillado.

Además, gracias a esta función, el cepillomonitoriza su uso y proporciona recordatoriospersonalizados de sustitución del cabezal paraobtener los mejores resultados de higiene bucal.

Modos de cepilladoSu cepillo eléctrico dispone de cinco modosdiferentes para adaptarse a todas sus necesidadesde higiene bucal (determinados modelos soloofrecen cuatro modos de cepillado). Estándisponibles los siguientes modos:

57Español

Page 58: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Modo Clean (Limpieza)El modo Clean dura 2 minutos y proporciona unalimpieza a fondo y completa. Se recomiendautilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el cabezaldel cepillo Premium Plaque Defense. Para obtenerunos resultados óptimos, siga estas instrucciones.

2

13

64

5

1 En primer lugar, cepille los dientes superioresderechos (segmento 1) durante 20 segundos,tanto por la parte interior como por la parteexterior, y, a continuación, cepille los dientesanteriores superiores (segmento 2). Repita esteproceso desde el segmento 3 hasta el 6 paragarantizar un cepillado homogéneo en los seissegmentos de la boca. Oirá un pitido tras cadaintervalo de 20 segundos que le indica quedebe cambiar al siguiente segmento.

Modo White+ (Blanqueado+)El modo White+ dura 2 minutos y 40 segundos. Serecomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 3y el cabezal del cepillo Premium White. Paraobtener unos resultados óptimos, siga estasinstrucciones.

2

13

64

5

1 En primer lugar, cepille los dientes superioresderechos (segmento 1) durante 20 segundos y,a continuación, pase a los dientes anterioressuperiores (segmento 2). Repita este procesodesde el segmento 3 hasta el 6 para garantizarun cepillado homogéneo en las seis seccionesde la boca.

2 Una vez que haya cepillado los seis segmentos,el cepillo cambia automáticamente al modoabrillantador.

58 Español

Page 59: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2

5

3 Para dar brillo a los dientes, cepille la parteexterior de los dientes superiores durante20 segundos (segmento 2) y, a continuación,cepille la parte exterior de los dientes inferioresdurante 20 segundos (segmento 5). Elmovimiento del cepillo para dar brillo duranteesta fase del modo suena y se siente de distintaforma que durante los primeros 2 minutos dedicho modo.

Modo Gum Health (Salud de las encías)El modo Gum Health dura 3 minutos y20 segundos. Se recomienda utilizarlo con un nivelde intensidad 3 y el cabezal del cepilloPremium Gum Care. Para obtener unos resultadosóptimos, siga estas instrucciones:

2

13

64

5

1 En primer lugar, cepille los dientes superioresderechos (segmento 1) durante 20 segundos,tanto por la parte interior como por la parteexterior, y, a continuación, cepille los dientesanteriores superiores (segmento 2). Repita esteproceso desde la sección 3 hasta la 6 paragarantizar un cepillado homogéneo en los seissegmentos de la boca.

13

64

2 Después, para obtener un cuidado óptimo desus encías, cepille la parte interior y la exteriorde los dientes posteriores superiores derechosdurante 20 segundos (segmento 1) y, acontinuación, la parte interior y la exterior delos dientes posteriores superiores izquierdosdurante 20 segundos (segmento 3).

Continúe cepillando la parte interior y laexterior de los dientes posteriores inferioresderechos durante 20 segundos (segmento 4) y,después, durante otros 20 segundos, la parteexterior y la interior de los dientes posteriores

59Español

Page 60: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

inferiores izquierdos (segmento 6). Elmovimiento del cepillado durante esta fase delmodo suena y se siente de distinta forma quedurante los primeros 2 minutos de dicho modo.

Modo DeepClean+ (Limpieza profunda+)La duración del modo DeepClean+ varía enfunción de si se ha conectado o no el mango a laaplicación. Si se ha conectado, DeepClean+ seejecuta durante 2 minutos y la función BrushPacerreacciona cada 20 segundos. Si no se haconectado, DeepClean+ se ejecuta durante3 minutos y la función BrushPacer reacciona cada30 segundos. Para obtener unos resultadosóptimos, siga estas instrucciones cuando se cepillelos dientes sin haberse conectado a la aplicación:

2

13

64

5

- En primer lugar, cepille los dientes superioresderechos (segmento 1) durante 30 segundos,tanto por la parte interior como por la parteexterior, y, a continuación, cepille los dientesanteriores superiores (segmento 2). Repita esteproceso desde el segmento 3 hasta el 6 paragarantizar un cepillado homogéneo en los seissegmentos de la boca.

Modo Tongue Care (Cuidado de la lengua),solo para modelos específicosEl modo Tongue Care dura 20 segundos y serecomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 1 yel cabezal del cepillo Tongue Care+. Para obtenerunos resultados óptimos, siga estas instrucciones:

20 sec.

1 Moje las microcerdas y cepille su lengua con unmovimiento hacia delante y hacia atrás. Limpiehasta el punto más interior de la lengua que leresulte cómodo.

2 Enjuáguese y repita el procedimiento dos vecesmás.

60 Español

Page 61: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Se seleccionará el modo automáticamente enfunción del cabezal del cepillo que haya fijado. Sidesea ajustar el modo o la intensidad de formamanual, puede utilizar el botón demodo/intensidad. Puede pulsar este botón antesde cepillarse los dientes para cambiar de modo odurante el cepillado para ajustar el nivel deintensidad. La opción elegida se recordará lasiguiente vez que conecte el mismo cabezal delcepillo. Si desea recuperar la configuración inicialrecomendada del cabezal del cepillo, puedehacerlo de forma manual como se describe arriba.

Nota: Si se utiliza el cepillo Sonicare de Philips enestudios clínicos, se debe seleccionar la intensidadalta en el modo Clean, White+, GumHealth oDeepClean+ sin conectarse a la aplicación paralograr, respectivamente, una eliminación de laplaca, una eliminación de las manchas, una saludde las encías o una calidad superior eficaces.

Ajuste de intensidadSu cepillo eléctrico le ofrece la posibilidad deelegir entre tres niveles de intensidad diferentes:bajo, medio y alto. La intensidad se estableceráautomáticamente en función del cabezal delcepillo que haya fijado. Si desea cambiar a unaintensidad diferente, pulse el botón demodo/intensidad mientras se cepilla los dientes.Para obtener unos resultados óptimos, serecomienda utilizar la intensidad seleccionadaautomáticamente. No se puede cambiar laintensidad mientras el mango está apagado o enpausa.

61Español

Page 62: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Uso del cepillo Sonicare de PhilipsInstrucciones de cepillado

1 Fije el cabezal del cepillado que desee utilizar.Alinee el cabezal del cepillo de manera que lascerdas queden mirando hacia la parte frontaldel mango.

2 Moje las cerdas.

3 Aplique una pequeña cantidad de pasta dedientes en las cerdas.

4 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientesformando un ángulo de 45 grados y presionefirmemente para que las cerdas alcancen lalínea de la encía o se queden ligeramente pordebajo de la encía. Si está ejerciendodemasiada presión durante el cepillado, seproducirá un cambio en la vibración (así comoun ligero cambio en el sonido) y se encenderáel anillo luminoso.

Nota: Mantenga la parte central del cepillo encontacto con los dientes en todo momento.

62 Español

Page 63: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

5 Pulse el botón de encendido/apagado paraencender Philips Sonicare.

6 Ejerza una ligera presión para maximizar laeficacia de Sonicare de Philips. Desplacesuavemente el cabezal del cepillo por todos losdientes con un pequeño movimiento haciadelante y hacia atrás, de forma que las cerdaslleguen a los espacios interdentales. Continúecon este movimiento durante el ciclo decepillado.

Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. Nofrote.

7 Para limpiar la superficie interior de los dientesanteriores, incline el mango del cepillo ycolóquelo en posición semivertical. Realicevarias pasadas superpuestas en vertical encada diente.

Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:- Aparatos correctores (los cabezales se gastan

antes cuando se utilizan sobre aparatoscorrectores).

- Restauraciones dentales (empastes, coronas,carillas).

Características y accesoriosa Aplicaciónb Sensor de presiónc Recordatorio de sustitución del cabezal del

cepillod BrushPacere Easy-start

63Español

Page 64: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

f Estuche de viaje (solo para modelosespecíficos)

g Soporte para cabezales del cepillo (solopara modelos específicos)

a. AplicaciónSonicare de Philips dispone de tecnologíaBluetooth, de la que se sirve para brindarle unahigiene bucal superior con la aplicación PhilipsSonicare.

Gracias a esta aplicación, podrá mejorar sushábitos de higiene bucal. Le proporcionainformación en tiempo real mientras se cepilla losdientes, le avisa si ha dejado alguna zona sincepillar, monitoriza su forma de cepillarse losdientes a lo largo del tiempo y ofrece consejosútiles para tener una boca más sana que nunca.Para sacar el mayor partido al cepillo Sonicare dePhilips, le aconsejamos que siga estos pasos:

Conexión del cepillo dental1 Descargue la aplicación Philips Sonicare de la

App Store o Google Play.

2 Compruebe que su dispositivo móvil tengaactivada la función Bluetooth antes de abrir laaplicación. Consulte la configuración de sudispositivo móvil para encender el Bluetooth.

3 Abra la aplicación Sonicare.

4 Para conectar el cepillo a la aplicación, retire elmango del cargador y pulse el botón demodo/intensidad.

64 Español

Page 65: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

5 Siga las instrucciones de la aplicación Sonicareque se muestran en su dispositivo móvil. Laaplicación se conecta automáticamente alcepillo dental. Si el cepillo dental no seconecta, siga los pasos de resolución deproblemas de la aplicación.

Nota: Para que la captura de datos sea óptima,mantenga el dispositivo móvil cerca durante elcepillado.

b. Sensor de presiónEl cepillo Sonicare de Philips dispone de unavanzado sensor que mide la presión que ejerce alcepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, elcepillo responderá de inmediato para indicarleque debe reducir la presión. Dicha respuesta seenvía de dos formas diferentes:

1 Un cambio en la vibración y, por lo tanto, en lasensación que produce el cepillado.

2 Una advertencia luminosa de presión; el anilloluminoso se iluminará de color morado.

Si recibe una advertencia, reduzca la presión. Laluz se apagará y la sensación que produce elcepillado volverá a ser la inicial.

Activación o desactivación del sensor depresión 1 Coloque el mango, con un cabezal del cepillo

puesto, en el cargador enchufado.

2 El sensor de presión se activa manteniendopulsado el botón de modo/intensidad ypulsando dos veces el botón de encendidomientras el cepillo está conectado al cargador.El mango pitará dos veces para confirmar quese ha activado.

65Español

Page 66: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

3 El sensor de presión se desactiva manteniendopulsado el botón de modo/intensidad ypulsando dos veces el botón de encendidomientras el cepillo está conectado al cargador.El mango pitará una vez para confirmar que seha desactivado.

c. Recordatorio de sustitución del cabezal del cepilloEl cepillo Sonicare de Philips dispone de unafunción inteligente que monitoriza el desgaste delcabezal del cepillo. En función de la presión queejerza y el tiempo que lo use, el piloto derecordatorio de sustitución del cabezal del cepillole avisará para que cambie el cabezal del cepillo.Es importante cambiar el cabezal del cepillo atiempo para garantizar una limpieza y un cuidadoóptimos de los dientes.

Debería cambiar el cabezal del cepillo cuando elpiloto ámbar de sustitución del cabezal del cepilloempiece a parpadear.

Activación o desactivación del recordatoriode sustitución del cabezal del cepillo1 Coloque el mango en el cargador enchufado.

2 El recordatorio de sustitución del cabezal delcepillo se activa manteniendo pulsado el botónde modo/intensidad y pulsando el botón deencendido tres veces mientras que el cepilloestá conectado al cargador. El mango pitarádos veces para confirmar que se ha activado.

3 El recordatorio de sustitución del cabezal delcepillo se desactiva manteniendo pulsado elbotón de modo/intensidad y pulsando el botónde encendido tres veces mientras que el cepilloestá conectado al cargador. El mango pitaráuna vez para confirmar que se ha desactivado.

66 Español

Page 67: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

d. BrushPacer2

3 1

64

5

BrushPacer es un temporizador de intervalos queutiliza un pitido corto y una pausa para recordarleque tiene que cepillarse las distintas secciones dela boca. Según el modo de cepillado que hayaseleccionado (consulte 'Modos de cepillado'), eltemporizador BrushPacer emitirá pitidos endiferentes intervalos durante el ciclo de cepillado.

e. Easy-startLa función Easy-start aumenta paulatinamente lapotencia a lo largo de los primeros 14 cepilladospara ayudarle a acostumbrarse al cepillado conPhilips Sonicare. La función Easy-start escompatible con todos los modos, excepto conTongueCare+. Este modelo Sonicare de Philips sesuministra con la función Easy-start desactivada.

Activación o desactivación de lacaracterística Easy-start1 Coloque el mango en el cargador enchufado.

2 Easy-start se activa manteniendo pulsado elbotón de modo/intensidad y pulsando una vezel botón de encendido mientras el cepillo estáconectado al cargador. El mango pitará dosveces para confirmar que se ha activado.

3 Easy-start se desactiva manteniendo pulsadoel botón de modo/intensidad y pulsando unavez el botón de encendido mientras el cepilloestá conectado al cargador. El mango pitaráuna vez para confirmar que se ha desactivado.

Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, yaque reduce la eficacia de Philips Sonicare en laeliminación de la placa.

67Español

Page 68: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener unaduración de 1 minuto como mínimo para realizar elciclo ascendente de Easy-start adecuadamente.

Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces,se debe desactivar Easy-start.

f. Estuche de viaje (solo para modelos específicos)El cepillo eléctrico Sonicare de Philips sesuministra con un estuche de viaje para que leresulte más cómodo llevarlo consigo cuando viaja.Se ha diseñado para albergar el mango del cepilloeléctrico y dos cabezales del cepillo. Endeterminados modelos, se incluye un estuche decarga USB para viaje que puede conectar a suportátil mediante USB, lo que le permite cargar sucepillo Sonicare de Philips mientras viaja. Paraobtener información sobre cómo cargar el cepilloSonicare de Philips con el estuche de viaje,consulte 'Estado y carga de la batería'.

g. Soporte para cabezales del cepillo (solo paramodelos específicos)

El soporte para cabezales del cepillo se hadiseñado para conservar y almacenar loscabezales del cepillo.

Estado y carga de la bateríaCarga con el vaso (solo modelos específicos)

1 Enchufe la base de carga a la toma decorriente.

2 Coloque el vaso de carga encima de la base decarga y coloque el mango en el vaso.

68 Español

Page 69: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

El indicador de carga parpadea en color blancohasta que el cepillo se cargue por completo.

Carga con el estuche de viaje (solo para modelosespecíficos)

1 Coloque el mango en el estuche de carga paraviaje.

2 Conecte el estuche de carga para viaje a unordenador portátil, a una toma de corriente USBde montaje en pared o a un adaptador depared adecuado. El cable USB se conecta alestuche de viaje y se guarda en sucompartimento.

3 La indicación de la batería parpadea en colorblanco hasta que el cepillo se cargue porcompleto.

Importante: El adaptador de pared debe ser unafuente de tensión muy baja y segura, compatiblecon la potencia eléctrica indicada en el dispositivo.

Importante: Solo se puede cargar en el estuche deviaje los modelos de cepillo HX993W, HX993B,HX993P, HX993S y HX993L. El resto de losproductos y las baterías no son compatibles con elestuche de viaje.

Nota: El cepillo Sonicare de Philips tarda al menos24 horas en cargarse por completo. No esnecesario cargar el mango completamente parausarlo por primera vez, ya que se ha cargadopreviamente con este fin. No obstante, serecomienda cargarlo por completo tras el primeruso.

Nota: El cargador está diseñado para cargarcorrectamente solo un mango a la vez. Estecargador no es compatible con otros modelosSonicare de Philips.

Nota: No coloque objetos metálicos en el estuchede viaje, ya que podría afectar a la carga del

69Español

Page 70: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

mango y provocar el sobrecalentamiento delcargador.

LimpiezaNota: No limpie el cabezal del cepillo, el mango oel estuche de viaje en el lavavajillas.

Mango del cepillo1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona

del eje metálico con agua caliente.

Precaución: No empuje la junta de goma del ejemetálico con ningún objeto afilado, ya quepodría dañarla.

2 Utilice un paño húmedo para limpiar lasuperficie del mango.

Nota: No utilice productos con alcoholisopropílico, vinagre o lejía para limpiar elmango, ya que esto podría causardecoloración.

Cabezal del cepillo1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas

después de cada uso.

2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango yenjuague la conexión del cabezal al menos unavez a la semana con agua tibia.

Cargador y estuche de viaje1 Desenchufe el cargador y el estuche de viaje

antes de limpiarlos.

2 Utilice un paño húmedo para limpiar lasuperficie del cargador y del estuche de viaje.

Vaso y soporte para cabezales del cepillo1 Limpie el vaso y el soporte para cabezales del

cepillo con agua y jabón suave.

2 Séquelos con una toalla suave.

70 Español

Page 71: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

El vaso y el soporte para cabezales del cepillo sonaptos para el lavavajillas.

AlmacenamientoSi no va a utilizar Sonicare de Philips durante unperíodo prolongado, desenchufe el cargador de latoma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugarfresco, seco y alejado de la luz directa del sol.

Cómo localizar el número de modeloMire en la parte inferior del mango del cepilloSonicare de Philips para conocer el número demodelo (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S,HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S oHX993L).

Reciclaje- Este símbolo significa que este producto no

debe desecharse con la basura normal delhogar (2012/19/UE).

- Este símbolo significa que este productocontiene una batería recargable integrada, queno debe desecharse con los residuosdomésticos normales (2006/66/EC).Recomendamos encarecidamente que se llevela batería a un punto de recogida oficial o a uncentro de asistencia de Philips, para desecharlade forma profesional.

71Español

Page 72: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Siga la normativa de su país para la recogidaselectiva de productos eléctricos y electrónicosy de baterías recargables. El desechadocorrecto ayuda a evitar consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la saludhumana.

Cómo extraer la batería recargableAdvertencia: No quite la batería recargable hastaque deseche el aparato. Asegúrese de que labatería está completamente agotada cuando laquite.

Para extraer la batería recargable, utilice una toallao un paño, un martillo y un destornillador planonormal. Tenga en cuenta las medidas de seguridadbásicas cuando siga los procedimientos descritosa continuación. Asegúrese de proteger sus ojos,manos, dedos y la superficie en la que trabaja.

1 Para agotar la carga de la batería recargable,quite el mango del cargador, encienda sucepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionarhasta que se pare. Repita esto hasta que ya nopueda encender el cepillo Sonicare de Philips.

2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubratodo el mango con una toalla o un paño.

1

2

3 Sujete la parte superior del mango con unamano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cmpor encima del extremo inferior. Golpeefirmemente con un martillo los cuatro ladospara expulsar la tapa.

72 Español

Page 73: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Nota: Es posible que tenga que golpear elextremo varias veces para romper lasconexiones internas.

4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapano se libera fácilmente de la carcasa, repita elpaso 3 hasta que la tapa se suelte.

5 Sujete el mango boca abajo, presione el ejehacia abajo sobre una superficie dura. Si loscomponentes internos no se sueltan de lacarcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta quelo hagan.

6 Extraiga la cubierta de goma de la batería.

7 Introduzca el destornillador entre la batería y elmarco negro de la parte inferior de loscomponentes internos. A continuación hagapalanca con el destornillador hacia el exteriorde la batería para romper la parte inferior delmarco negro.

8 Inserte el destornillador entre la parte inferiorde la batería y el marco negro para romper lapestaña metálica que conecta la batería con laplaca de circuito impreso de color verde. Estoseparará el extremo inferior de la batería delmarco negro.

73Español

Page 74: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

9 Agarre la batería y tire de ella separándola delos componentes internos para romper lasegunda pestaña metálica de la batería.

Precaución: Tenga cuidado con los bordesafilados de las pestañas de la batería paraevitar lesiones en los dedos.

10 Cubra los contactos de la batería con cintaaislante para evitar cualquier cortocircuitoeléctrico provocado por la carga residual de labatería. La batería recargable ya se puedereciclar y el resto de materiales se puedendesechar de manera adecuada.

Garantía y asistenciaSi necesita asistencia o información, visitewww.philips.com/support o lea el folleto degarantía internacional.

Restricciones de la garantíaLa garantía internacional no cubre lo siguiente:- Cabezales del cepillo.- Deterioros causados por el uso de piezas de

repuesto no autorizadas.- Deterioros causados por uso inapropiado,

abusos, negligencias, alteraciones oreparaciones no autorizadas.

- Desgaste normal, incluyendo arañazos,desportilladuras, abrasiones, decoloraciones opérdida gradual del color.

74 Español

Page 75: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Français

PrésentationFélicitations pour votre achat et bienvenue dansl'univers Philips ! Pour profiter pleinement desavantages de l'assistance Philips, enregistrez votreproduit à l'adresse www.philips.com/welcome ouau moyen de l'application Philips Sonicare.

ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avantd’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usageultérieur.

Danger- Évitez tout contact de l'appareil avec de

l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pasprès d'une baignoire, d'un lavabo ou d'unévier. N'immergez en aucun cas le chargeurdans l'eau ou dans tout autre liquide. Aprèsl'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il estcomplètement sec avant de le brancher surle secteur.

Avertissement- Il est impossible de remplacer le cordon

d'alimentation. Si le cordon d'alimentationest endommagé, vous devez mettre lechargeur au rebut.

- Remplacez systématiquement le chargeurpar un chargeur de même type pour évitertout accident.

75Français

Page 76: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ouprès de surfaces chauffantes.

- Si l'appareil (tête de brosse, manche de labrosse à dents ou chargeur) estendommagé, cessez de l'utiliser. L'appareilne contient aucune pièce réparable. Sil'application est endommagée, contactez leService Consommateurs de votre pays (voirle chapitre « Garantie et assistance »).

- Cet appareil peut être utilisé par des enfantsâgés de 8 ans ou plus, des personnes dontles capacités physiques, sensorielles ouintellectuelles sont réduites ou despersonnes manquant d’expérience et deconnaissances, à condition que ces enfantsou personnes soient sous surveillance ouqu’ils aient reçu des instructions quant àl’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ilsaient pris connaissance des dangersencourus. Les enfants ne doivent pas joueravec l'appareil. Le nettoyage et l'entretienne peuvent pas être réalisés par des enfantssauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et soussurveillance.

76 Français

Page 77: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Pour charger efficacement votre manchePhilips Sonicare, ne placez pas votre basede chargeur sur une surface métalliquemagnétique.

Attention- Ne mettez pas la tête de brosse, le manche

ou le chargeur au lave-vaisselle.- Si vous avez reçu des soins bucco-

dentaires, notamment au niveau desgencives, au cours des deux derniers mois,consultez votre dentiste avant d'utilisercette brosse à dents.

- Consultez votre dentiste si vos gencivessaignent de manière excessive aprèsutilisation de cette brosse à dents ou si lesaignement persiste après une semained'utilisation. Consultez également votredentiste si vous éprouvez une gène ou unedouleur lorsque vous utilisez la PhilipsSonicare.

77Français

Page 78: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- La brosse à dents Philips Sonicare estconforme aux normes de sécurité relativesaux appareils électromagnétiques. Si vousportez un stimulateur cardiaque ou toutautre dispositif implanté, consultez votremédecin ou le fabricant du dispositifimplanté avant d'utiliser cet appareil.

- Si vous avez des problèmes de santé,consultez votre médecin avant d'utiliser labrosse à dents Philips Sonicare.

- Cet appareil a été conçu uniquement pourle brossage des dents, des gencives et de lalangue. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Sison utilisation devait s'avérer inconfortableou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareilet consultez votre médecin.

- La brosse à dents Philips Sonicare est unappareil de soins personnel et n'est pasdestinée à être utilisée sur plusieurs patientsdans les cabinets ou établissementsdentaires.

78 Français

Page 79: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont lespoils sont écrasés ou tordus. Remplacez latête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt sivous constatez des signes d'usure. N'utilisezpas d'autres têtes de brosse que cellesrecommandées par le fabricant.

- Si votre dentifrice contient du peroxyde, dubicarbonate de soude ou du bicarbonate(couramment utilisés dans les dentifricesblanchissants), veillez à bien nettoyer la têtede brosse avec de l'eau savonneuse aprèschaque utilisation. Cela permet de prévenirtoute fissure éventuelle du plastique.

Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes lesnormes et à tous les règlements applicablesrelatifs à l'exposition aux champsélectromagnétiques.

Directive sur l'équipement radio- L'équipement radio de ce produit fonctionne

entre 2 402 et 2 480 MHz- La puissance RF maximum transmise par

l'équipement radio est de +3 dBm

Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Capuchon de protection hygiénique2 Têtes de brosse3 Manche4 Bouton marche/arrêt5 Voyant d'intensité

79Français

Page 80: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

6 Bouton d'intensité et de mode7 Voyant de mode8 Voyant de rappel de remplacement de tête de

brosse9 Voyant de charge10 Anneau lumineux11 Station de recharge12 Coffret de voyage13 Rangement du cordon14 Câble USB (intégré)15 Verre de charge16 Support de tête de brosse

Remarque : Le contenu de la boîte peut varierselon le modèle acheté.

têtes de brosseVotre Philips Sonicare est livrée avec une gammede têtes de brosse qui sont conçues pour offrir desrésultats supérieurs pour vos besoins de soinsbucco-dentaires.

Le nombre et le type de têtes de brosse peuventchanger en fonction du type de brosse à dentsque vous avez acheté.

1 Tête de brosse Premium Plaque Defense

2 Tête de brosse Premium Gum Care

3 Tête de brosse Premium White

4 Tête de brosse Tongue Care+ (certains modèlesuniquement)

Reconnaissance de tête de brosse intelligenteLes têtes de brosse Premium Plaque Defense,Premium Gum Care, Premium White et TongueCare+ sont dotées d'une technologie intelligentede reconnaissance de la tête de brosse.

Une micro-puce à l'intérieur de la tête de brossecommunique avec le manche de la brosse à dents.

80 Français

Page 81: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Aussi, lorsque vous fixez une tête de brosse, lemanche reconnaît automatiquement la tête debrosse et sélectionne le mode et le niveaud'intensité recommandés pour optimiser vosperformances de brossage.

Grâce à cette fonctionnalité, la brosse à dents suitégalement votre utilisation et vous propose unrappel personnalisé lorsque vous avez besoin deremplacer votre tête de brosse pour de meilleursrésultats de soins bucco-dentaires.

Modes de brossageVotre brosse à dents électrique est équipée de 5modes différents pour répondre à tous vos besoinsde soins bucco-dentaires (certains modèles sontlivrés avec 4 modes de brossage uniquement). Lesmodes suivants disponibles sont :

Mode NettoyageLe mode Nettoyage est un mode de 2 minutes,recommandé pour être utilisé avec le niveaud'intensité 3. Il vous offre un nettoyage complet etapprofondi et il est recommandé de l'utiliser avecla tête de brosse Premium Plaque Defense. Pourdes résultats optimaux, suivez les instructions ci-dessous.

2

13

64

5

1 Commencez par brosser les dents de lamâchoire supérieure droite (segment 1) pendant20 secondes, sur les surfaces internes etexternes, suivies des dents de la mâchoiresupérieure, à l'avant (segment 2). Poursuivezainsi du segment 3 au segment 6, afin d'assurerun brossage uniforme dans les 6 parties de labouche. Vous entendrez un bip toutes les20 secondes, pour vous indiquer que vousdevez passer au segment suivant.

81Français

Page 82: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Mode Blancheur+Blancheur+ est un mode d'une durée de 2 minutes40 secondes, recommandé pour être utilisé avecle niveau d'intensité 3 et la tête de brossePremium White. Pour des résultats optimaux,suivez les instructions ci-dessous.

2

13

64

5

1 Commencez par brosser les dents de lamâchoire supérieure droite (segment 1) pendant20 secondes, suivies des dents de la mâchoiresupérieure, à l'avant (segment 2). Poursuivezainsi du segment 3 au segment 6, afin d'assurerun brossage uniforme dans les 6 parties de labouche.

2 Après avoir terminé les 6 segments, la brosse àdents passe automatiquement en modepolissage.

2

5

3 Pour polir vos dents, brossez la surface externede vos dents de la mâchoire supérieurependant 20 secondes (segment 2) puis brossezla surface externe de vos dents de la mâchoireinférieure pendant 20 secondes (segment 5). Lemouvement de polissage utilisé durant cettepartie du mode est différent de celui des deuxpremières minutes.

Mode Santé des gencivesLe mode Santé des gencives est un mode d'unedurée de 3 minutes 20 secondes, recommandépour être utilisé avec le niveau d'intensité 3 et latête de brosse Gum Care. Pour des résultatsoptimaux, suivez les instructions ci-dessous :

82 Français

Page 83: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2

13

64

5

1 Commencez par brosser les dents de lamâchoire supérieure droite (segment 1) pendant20 secondes, sur les surfaces internes etexternes, suivies des dents de la mâchoiresupérieure, à l'avant(segment 2). Poursuivezainsi de la section 3 à la section 6, afin d'assurerun brossage uniforme dans les 6 parties de labouche.

13

64

2 Ensuite, pour bien prendre soin de vosgencives, brossez les surfaces extérieures etintérieures de vos dents postérieures de lamâchoire supérieure droite pendant 20secondes (segment 1), puis brossez les surfacesextérieures et intérieures de vos dents de lamâchoire supérieure gauche pendant 20secondes (segment 3).

Continuez à brosser les surfaces extérieures etintérieures de vos dents postérieures de lamâchoire inférieure droite pendant 20secondes (segment 4), suivies de 20 secondessupplémentaires sur les surfaces externe etinterne de vos dents postérieures de lamâchoire inférieure gauche (segment 6). Lemouvement de brossage utilisé durant cettepartie du mode est différent de celui des deuxpremières minutes.

Mode DeepClean+La durée du mode DeepClean+ dépend de laconnexion ou non du manche à l'application. Enmode connecté, le mode DeepClean+ fonctionnependant deux minutes et fournit des informationsau BrushPacer toutes les 20 secondes. En modenon connecté, le mode DeepClean+ fonctionnependant trois minutes et fournit des informationsau BrushPacer toutes les 30 secondes. Pour des

83Français

Page 84: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

résultats optimaux, suivez les instructions ci-dessous lorsque vous utilisez le brossage nonconnecté.

2

13

64

5

- Commencez par brosser les dents de lamâchoire supérieure droite (segment 1) pendant30 secondes, sur les surfaces internes etexternes, suivies des dents de la mâchoiresupérieure, à l'avant (segment 2). Poursuivezainsi du segment 3 au segment 6, afin d'assurerun brossage uniforme dans les 6 parties de labouche.

Mode Tongue Care (certains modèlesuniquement)Tongue Care est un mode d'une durée de20 secondes, recommandé pour être utilisé avec leniveau d'intensité 1 et la tête de brosse TongueCare+. Pour des résultats optimaux, suivez lesinstructions ci-dessous :

20 sec.

1 Mouillez les micro-brins et brossez votre langueavec un mouvement de va-et-vient. Nettoyezen profondeur sans inconfort.

2 Rincez votre bouche et répétez deux fois laprocédure.

En fonction de la tête de brosse que vous fixez, lemode sera automatiquement sélectionné. Si vousvoulez régler le mode ou l'intensité manuellement,vous pouvez le faire à l'aide du boutonmode/intensité. Appuyez sur le boutonmode/intensité avant le brossage pour modifier lemode, puis appuyez dessus pendant le brossagepour régler le niveau d'intensité. Votre sélectionsera conservée la prochaine fois que vous fixerezla même tête de brosse. Si vous souhaitez revenirau réglage initial recommandé pour la tête debrosse, modifiez-le manuellement en vousreportant à la description ci-dessus.

84 Français

Page 85: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Remarque : lorsque la brosse à dents PhilipsSonicare est utilisée dans le cadre d'étudescliniques, elle doit être utilisée à haute intensité enmode Clean, en mode White+, en modeGumHealth ou en mode DeepClean+ nonconnecté pour atteindre l'efficacité d'éliminationdes plaques, d'élimination des taches, de santé ouraffermissement des gencives (respectivement).

Réglages d'intensitéVotre brosse à dents électrique vous donne lapossibilité de choisir entre 3 niveaux d'intensitédifférents : Faible, moyen et intense. En fonctionde la tête de brosse que vous fixez, l'intensité seraautomatiquement sélectionnée. Si vous souhaitezpasser à une intensité différente, vous pouvez lefaire en appuyant sur le bouton mode/intensitépendant le brossage. Pour obtenir des résultatsoptimaux, il est recommandé d'utiliser l'intensitésélectionnée automatiquement. L'intensité ne peutpas être modifiée lorsque le manche est mis horstension ou en pause.

Utilisation de la brosse à dentsPhilips SonicareDirectives de brossage

1 Fixez la tête de brosse souhaitée. Alignez latête de brosse afin que les poils soient dans lemême axe que l'avant du manche.

85Français

Page 86: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Humidifiez les brins.

3 Appliquez une petite quantité de dentifrice surles brins.

4 Placez les soies de la tête de brosse sur lesdents, légèrement de biais (45 degrés), enappuyant fermement pour qu'elles touchent lesgencives ou se placent légèrement sous lesgencives. Une modification de la vibration (etune modification mineure du son) et l'allumagede l'anneau lumineux vous alertent lorsquevous appliquez trop de pression en vousbrossant les dents.

Remarque : Maintenez le centre de la brosse encontact avec les dents en tout temps.

5 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare enappuyant sur le bouton marche/arrêt.

86 Français

Page 87: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Exercez une légère pression pour optimiserl'efficacité de la brosse Philips Sonicare.Brossez-vous les dents en faisant un légermouvement de va-et-vient, de sorte que lesbrins atteignent les espaces interdentaires.Continuez ce mouvement pendant tout le cyclede brossage.

Remarque : Les brins doivent s’évaserlégèrement. Ne frottez pas.

7 Pour nettoyer la surface intérieure des dentsavant, inclinez le manche de la brosse à dentsen position intermédiaire et effectuez plusieursmouvements de brosse verticaux sur chaquedent, en prenant soin de les faire sechevaucher.

Votre Philips Sonicare est sans danger pour :- les appareils orthodontiques (les têtes de

brosse s'useront plus rapidement dans ce cas),- les restaurations dentaires (obturations,

couronnes, facettes).

Fonctionnalités et accessoiresa Applicationb Capteur de pressionc Rappel de remplacement de tête de brossed BrushPacere Fonction Easy-startf Coffret de voyage (certains modèles

uniquement)g Support de tête de brosse (certains modèles

uniquement)

a. ApplicationVotre Philips Sonicare est compatible Bluetooth etvous permet d'obtenir des soins bucco-dentairesde qualité grâce à l'application Philips Sonicare.

87Français

6

Page 88: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

L'utilisation de l'application Philips Sonicare vousaidera à améliorer vos habitudes de soins de santébucco-dentaires. Il vous fournit des informationsen temps réel pendant le brossage, vous informe sivous avez oublié des taches lors du brossage, suitvotre comportement de brossage au fil du tempset fournit des conseils utiles et des astuces pourque votre bouche soit plus saine que jamais. Afinde profiter pleinement de votre Philips Sonicare,nous vous conseillons de suivre les étapessuivantes :

Connecter votre brosse à dents1 Téléchargez l'application de Philips Sonicare

sur l'App Store ou sur Google Play.

2 Assurez-vous que la fonction Bluetooth devotre appareil mobile est activée avant d'ouvrirl'application. Accédez aux paramètres de votreappareil mobile pour activer le Bluetooth.

3 Ouvrez l'application Sonicare.

4 Pour connecter la brosse à dents à l'application,retirez le manche du chargeur et appuyez sur lebouton mode/intensité.

5 Suivez les instructions de l'application Sonicareaffichées sur votre appareil mobile.L'application se connecte automatiquement àla brosse à dents. Si la brosse à dents ne seconnecte pas, suives les instructions derésolution de problèmes fournies parl'application.

Remarque : pour une capture optimale desdonnées, conservez votre appareil mobile àproximité pendant le brossage.

88 Français

Page 89: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

b. Capteur de pressionVotre Philips Sonicare est équipé d'un capteurévolué qui mesure la pression appliquée pendantle brossage. Si vous appliquez une pression tropforte, la brosse à dents réagit immédiatement pourindiquer que vous devez réduire l'appui. Larétroaction est fournie de deux manièresdifférentes :

1 Vous éprouvez une modification de la vibrationet donc de la sensation de brossage.

2 L'anneau lumineux de témoin de pressions'illumine en violet.

Si vous recevez une alerte, réduisez la pressionexercée. L'anneau lumineux s'éteint et la sensationde brossage redevient conforme à la sensationd'origine.

Pour activer ou désactiver la fonctionnalitéde capteur de pression 1 Fixez une tête de brosse sur le manche et

placez ce dernier dans le chargeur branché.

2 Le capteur de pression est activé en appuyantsur le bouton mode/intensité et en appuyantdeux fois sur le bouton d'alimentation pendantque le chargeur est en marche. Le mancheémet deux bips pour confirmer l'activation.

3 Le capteur de pression est désactivé enappuyant sur le bouton mode/intensité et enappuyant deux fois sur le boutond'alimentation pendant que le chargeur est enmarche. Le manche émet un seul bip pourconfirmer la désactivation.

89Français

Page 90: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

c. Rappel de remplacement de tête de brosseVotre Philips Sonicare est équipé d'unefonctionnalité intelligente qui suit l'usure de votretête de brosse. En fonction de la pression quevous appliquez et de la durée utilisée, le témoin derappel de remplacement de la tête de brosse vousrappelle de changer la tête de votre brosse. Il estimportant de changer votre tête de brosse dans lesdélais afin de garantir le meilleur nettoyage et soinde vos dents.

Lorsque le voyant orange de remplacement de latête de brosse se met à clignoter, vous devezremplacer votre tête de brosse.

Pour activer ou désactiver le rappel deremplacement de tête de brosse1 Placez le manche sur le chargeur branché.

2 Le rappel de remplacement de tête de brosseest activé en appuyant sur le boutonmode/intensité et en appuyant trois fois sur lebouton d'alimentation pendant que le chargeurest en marche. Le manche émet deux bips pourconfirmer l'activation.

3 Le rappel de remplacement de tête de brosseest désactivé en appuyant sur le boutonmode/intensité et en appuyant trois fois sur lebouton d'alimentation pendant que le chargeurest en marche. Le manche émet un seul bippour confirmer la désactivation.

90 Français

Page 91: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

d. BrushPacer2

3 1

64

5

La fonction BrushPacer est un minuteurd'intervalles qui émet un bref signal sonore etsuspend le cycle pour vous rappeler de brosser lesdifférentes parties de votre bouche. Les signaux duBrushPacer sont émis à différents intervalles aucours du cycle de brossage, en fonction du modesélectionné (voir 'Modes de brossage').

e. Fonction Easy-startLa fonction Easy-start augmente progressivementla puissance lors des 14 premiers brossages pourvous permettre de vous habituer à la PhilipsSonicare. La fonction Easy-start fonctionne danstous les modes, sauf TongueCare+. Lafonction Easy-start est désactivée par défaut sur labrosse à dents Philips Sonicare.

Activation ou désactivation de la fonctionEasy-start1 Placez le manche sur le chargeur branché.

2 La fonction Easy-start est activée en appuyantsur le bouton mode/intensité et en appuyantdeux fois sur le bouton d'alimentation pendantque le chargeur est en marche. Le mancheémet deux bips pour confirmer l'activation.

3 La fonction Easy-start est désactivée enappuyant sur le bouton mode/intensité et enappuyant deux fois sur le boutond'alimentation pendant que le chargeur est enmarche. Le manche émet un seul bip pourconfirmer la désactivation.

Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasserla période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosseà dents Philips Sonicare dans l'élimination de laplaque dentaire.

91Français

Page 92: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Remarque : Au cours des 14 premières utilisations,chaque cycle de brossage doit durer au moins uneminute pour que la fonction Easy-start se déroulecorrectement.

Remarque : pour obtenir une efficacité clinique, lafonction Easy-start doit être désactivée.

f. Coffret de voyage (certains modèles uniquement)Votre Philips Sonicare est livré avec un coffret devoyage pour faciliter le déplacement avec votrebrosse à dents électrique. Il est conçu pouraccueillir le manche de la brosse à dentsélectrique et deux têtes de brosse. Certainsmodèles sont livrés avec un coffret de recharge devoyage USB qui se connecte à votre ordinateurportable via le port USB. Cela vous permet derecharger votre Philips Sonicare lorsque vousvoyagez. Pour plus d'informations sur la rechargede votre Philips Sonicare avec le coffret devoyage, reportez-vous à la section « État de labatterie et chargement ».

g. Support de tête de brosse (certains modèlesuniquement)

Le support de tête de brosse est conçu pourconserver et stocker vos têtes de brosse.

État de la batterie et chargementRechargement avec le verre (certains modèlesuniquement)

1 Branchez la base du chargeur sur une prisesecteur.

92 Français

Page 93: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Placez le verre de charge au-dessus de la basede recharge et placez le manche dans le verre.

L'indicateur de charge clignote en blanc jusqu'à ceque votre brosse à dents soit complètementchargée.

Rechargement avec le coffret de voyage (certainsmodèles uniquement)

1 Placez le manche sur le coffret de charge devoyage.

2 Branchez le coffret de charge de voyage à unordinateur portable, une prise murale USB ouun adaptateur mural approprié. Le cordon USBest fixé au coffret de voyage et stocké dans lecompartiment de rangement du cordon.

3 L'indicateur de la batterie clignote en blancjusqu'à ce que votre brosse à dents soitcomplètement chargée.

Important : l'adaptateur mural doit être une sourcede sécurité à très basse tension compatible avecles spécifications électriques indiquées surl'appareil.

Important : seules les brosses à dents modèleHX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993Lpeuvent être chargées dans le coffret de voyage.Les autres produits et batteries ne sont pascompatibles avec le coffret de voyage.

Remarque : la charge complète de votre PhilipsSonicare prend au moins 24 heures. Il n'est pasindispensable de recharger complètement votremanche avant la première utilisation car il a étépréchargé à cet effet. Cependant, il estrecommandé de le recharger complètement aprèsla première utilisation.

Remarque : Ce chargeur est conçu pour charger unseul manche à la fois. Ce chargeur n’est pas

93Français

Page 94: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

compatible avec d’autres modèlesPhilips Sonicare.

Remarque : ne placez aucun objet métallique dansle coffret de voyage pour ne pas affecter lechargement du manche ni provoquer unesurchauffe du chargeur.

NettoyageRemarque : Ne mettez ni la tête de brosse, ni lemanche, ni le coffret de voyage au lave-vaisselle.

Manche de la brosse à dents1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de

l'axe en métal avec de l’eau tiède. Veillez àéliminer tous les résidus de dentifrice.

Attention : Ne poussez pas sur le jointd'étanchéité en caoutchouc de la tige en métalavec un objet pointu, car vous pourriezl'endommager.

2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffonhumide.

Remarque : N’utilisez pas d’isopropanol, devinaigre ou d’eau de Javel pour nettoyer lemanche car cela peut entraîner unedécoloration.

Tête de brosse1 Rincez la tête de brosse et les brins après

chaque utilisation.

2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez labase de la tête de brosse à l'eau chaude aumoins une fois par semaine.

Coffret et chargeur de voyage1 Débranchez systématiquement le chargeur et le

coffret de voyage avant de le nettoyer.

94 Français

Page 95: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Essuyez la surface du chargeur et du coffret devoyage à l'aide d'un chiffon humide.

Verre et support de tête de brosse1 Nettoyez le support de tête de brosse et le

verre avec du savon doux et de l'eau.

2 Séchez-les à l'aide d'une serviette douce.

Le verre et le support de la tête de brosse passentau lave-vaisselle.

RangementSi vous ne comptez pas utiliser votre brosse àdents Philips Sonicare pendant une périodeprolongée, débranchez le chargeur de la priseélectrique murale, nettoyez-le et rangez-le dansun endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directedu soleil.

Localisation du numéro de modèleExaminez la partie inférieure du manche de labrosse à dents Philips Sonicare pour déterminer lenuméro de modèle (HX992W, HX992B, HX992P,HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P,HX993S, HX993L).

Recyclage- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas

être jeté avec les déchets ménagers(2012/19/EU).

95Français

Page 96: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Ce symbole signifie que ce produit contient unebatterie rechargeable intégrée, qui ne doit pasêtre jetée avec les déchets ménagers(2006/66/CE). Nous vous recommandonsvivement de déposer votre produit dans unpoint de collecte agréé ou un centre de serviceaprès-vente Philips pour faire retirer la batterierechargeable par des professionnels.

- Respectez les réglementations de votre paysconcernant la collecte séparée des appareilsélectriques et électroniques et des pilesrechargeables. La mise au rebut appropriée despiles permet de protéger l'environnement et lasanté.

Retrait de la pile rechargeableAvertissement : Ne retirez la pile rechargeable quelorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez àce que la pile soit totalement déchargée avant dela retirer.

Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau etd'un tournevis à tête plate (standard). Respectezles mesures de sécurité élémentaires lorsque voussuivez la procédure ci-dessous. Veillez à protégervos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que lasurface sur laquelle vous travaillez.

1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirezle manche du chargeur ou de l'assainisseur,allumez la Philips Sonicare et laissez-lafonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne.Répétez cette opération jusqu'à ce que labrosse à dents Philips Sonicare ne s'allumeplus.

96 Français

Page 97: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrezl'ensemble du manche avec une serviette ou untissu.

1

2

3 Tenez le haut du manche d'une main et frappezle boîtier du manche 1 cm au-dessus del'extrémité basse. Frappez fermement avec unmarteau sur les 4 côtés pour éjecter lecapuchon.

Remarque : Il sera peut-être nécessaire defrapper la partie inférieure à plusieurs reprisespour libérer les fermoirs internes.

4 Retirez le capuchon du manche de la brosse àdents. Si le capuchon ne se détache pasfacilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'àce que le capuchon soit libéré.

5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axecontre une surface rigide. Si les composantsinternes ne se détachent pas facilement duboîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soientlibérés.

6 Retirez le couvercle en caoutchouc de labatterie.

97Français

Page 98: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

7 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadrenoir en bas des composants internes. Puis,faites levier sous la batterie avec le tournevispour retirer le dessus du cadre noir.

8 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieurede la batterie et le cadre noir pour rompre lalanguette métallique reliant la batterie au circuitimprimé. Ceci libèrera du cadre l'extrémitéinférieure de la batterie.

9 Saisissez la batterie et retirez-la descomposants internes pour rompre la deuxièmelanguette métallique de la batterie.

Attention : Prenez garde de ne pas vousblesser aux doigts avec les bords tranchantsdes languettes de la batterie.

10 Couvrez les contacts de la batterie avec del'adhésif pour éviter tout court-circuit électriquepar la charge résiduelle de la batterie. Labatterie rechargeable peut maintenant êtrerecyclée et le reste du produit peut être mis aurebut.

Garantie et assistanceSi vous avez besoin d'une assistance oud'informations supplémentaires, consultez le siteWeb www.philips.com/support ou lisez ledépliant sur la garantie internationale.

Limites de la garantieLa garantie internationale ne couvre pas leséléments suivants :- Têtes de brosse.

98 Français

Page 99: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Les dommages causés par l'utilisation de piècesde rechange non autorisées.

- Les dommages causés par une mauvaiseutilisation, un usage abusif, de la négligence ouencore des modifications ou réparations nonautorisées.

- L'usure normale, incluant les ébréchures, leségratignures, les abrasions, la décoloration oul'affadissement des couleurs.

99Français

Page 100: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Italiano

IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti inPhilips! Per trarre il massimo vantaggiodall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostroprodotto sul sito www.philips.com/welcome otramite l'app Philips Sonicare.

ImportantePrima di utilizzare l'apparecchio, leggeteattentamente il presente manuale e conservateloper eventuali riferimenti futuri.

Pericolo- Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua.

Non appoggiatelo o riponetelo vicinoall'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.Non immergete il caricabatterie in acqua oin altre sostanze liquide. Dopo lapulizia, accertatevi che il caricabatterie siacompletamente asciutto prima di inserirlonella presa di corrente.

Avvertenza- Il cavo di alimentazione non può essere

sostituito. Nel caso fosse danneggiato,gettate il caricabatterie.

- Sostituite il caricabatterie esclusivamentecon uno originale al fine di evitare situazionipericolose.

100 Italiano

Page 101: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o inprossimità di superfici calde.

- Se una qualsiasi parte dell'apparecchiorisulta danneggiata (testina dello spazzolino,impugnatura o caricabatterie), nonutilizzatelo. Questo apparecchio noncontiene parti sostituibili. Se l'apparecchio èdanneggiato, contattate il Centro AssistenzaClienti del vostro Paese (vedete il capitolo"Garanzia e assistenza").

- Questo apparecchio può essere usato dabambini di età superiore a 8 anni e dapersone con capacità mentali, fisiche osensoriali ridotte, prive di esperienza oconoscenze adatte, a condizione che talipersone abbiano ricevuto assistenza oformazione per utilizzare l'apparecchio inmaniera sicura e capiscano i potenzialipericoli associati a tale uso. Evitate che ibambini giochino con l'apparecchio. Lamanutenzione e la pulizia possono essereeseguite da bambini purché di età superioreagli 8 anni e in presenza di un adulto.

101Italiano

Page 102: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Per poter caricare in modo efficacel'impugnatura dello spazzolino PhilipsSonicare, non posizionate la base di ricaricasu una superficie di metallo magnetica.

Attenzione- Non lavate la testina dello spazzolino,

l'impugnatura o il caricabatterie inlavastoviglie.

- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi sietesottoposti a interventi su denti o gengive,chiedete il parere del vostro dentista primadi utilizzare lo spazzolino.

- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso dieccessivo sanguinamento dopo l'usodell'apparecchio o qualora talesanguinamento continui per più di unasettimana. Rivolgetevi al vostro dentistaanche se avvertite disagio o dolore quandousate Philips Sonicare.

- Lo spazzolino Philips Sonicare è conformeagli standard di sicurezza sui dispositivielettromagnetici. In caso di portatori dipacemaker o di altro dispositivo impiantato,consultate il vostro medico o il produttoredel dispositivo prima dell'uso.

102 Italiano

Page 103: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Per dubbi di natura medica, consultate ilmedico prima di utilizzare Philips Sonicare.

- Questo apparecchio è destinatoesclusivamente alla pulizia di denti, gengivee lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.Interrompete l'uso del dispositivo econsultate il vostro medico qualoraavvertiate disagio o dolore.

- Lo spazzolino Philips Sonicare è unapparecchio assolutamente personale enon deve essere utilizzato da più persone opresso studi dentistici.

- Non utilizzate l'apparecchio in presenza disetole rovinate o piegate. Sostituite latestina dello spazzolino ogni 3 mesi o primain presenza di segni di usura. Utilizzateesclusivamente le testine consigliate dalproduttore.

- Se il dentifricio utilizzato contiene perossido,bicarbonato di sodio o bicarbonato(impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti),pulite accuratamente la testina dellospazzolino con acqua e sapone dopo ogniuso, onde evitare di danneggiare la parte inplastica.

103Italiano

Page 104: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti glistandard e alle norme relativi all'esposizione aicampi elettromagnetici.

Direttiva sull'apparecchiatura radio- L'apparecchiatura radio in questo prodotto

funziona tra 2402 e 2480 MHz- La potenza RF massima trasmessa

dall'apparecchiatura radio è di +3 dBm

Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig.1)

1 Cappuccio igienico da viaggio2 Testine3 Impugnatura4 Pulsante on/off5 Spia di intensità6 Pulsante di modalità/intensità7 Spia di modalità8 Spia di promemoria sostituzione testina9 Indicazione della batteria10 Anello luminoso11 Base di ricarica12 Custodia da viaggio13 Vano di avvolgimento cavi14 Cavo USB (integrato)15 Bicchiere di ricarica16 Supporto per testine

Nota: il contenuto della confezione potrebbevariare a seconda al modello acquistato.

TestineLo spazzolino Philips Sonicare viene fornito conuna serie di testine progettate per fornire risultatiottimali per le vostre esigenze orali.

104 Italiano

Page 105: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Il numero e il tipo di testine può variare in base altipo di spazzolino acquistato.

1 Testina Premium Plaque Defense

2 Testina Premium Gum Care

3 Testina Premium White

4 Testina Tongue Care+ (solo per alcuni modelli)

Riconoscimento intelligente della testinaLe testine Premium Plaque Defense, PremiumGum Care, Premium White e Tongue Care+ sonodotate della tecnologia di riconoscimentointelligente della testina.

Un microchip all'interno della testina comunicacon l'impugnatura dello spazzolino. In questomodo, quando collegate una testina,l'impugnatura la riconosce automaticamente eseleziona la modalità e il livello di intensitàconsigliati per ottimizzare le prestazioni dellospazzolino.

Grazie a questa funzionalità, lo spazzolino tienetraccia del vostro utilizzo e fornisce un promemoriapersonalizzato quando occorre sostituire la testina,al fine di ottenere i migliori risultati per la vostraigiene orale.

Modalità di utilizzoLo spazzolino elettrico è dotato di 5 modalità persoddisfare tutte le vostre esigenze di igiene orale(alcuni modelli hanno solo 4 modalità). Di seguitosono descritte le modalità disponibili.

Modalità Clean (Pulizia)Clean è una modalità della durata di 2 minuti,consigliata per l'uso con il livello di intensità 3.Garantisce una pulizia accurata e completa ed èadatta per l'utilizzo con la testina Premium Plaque

105Italiano

Page 106: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Defense. Per ottenere i risultati ottimali, procedetecome indicato di seguito.

2

13

64

5

1 Iniziate a spazzolare la parte superiore destra(sezione 1) per 20 secondi, sia sulla superficieesterna che su quella interna, e poi passate allaparte superiore frontale (sezione 2). Continuatein questo modo per le sezioni da 3 a 6 in mododa spazzolare in modo uniforme tutte le 6sezioni della bocca. Verrà emesso un segnaleacustico dopo ciascun intervallo di 20 secondi,per indicarvi che dovete passare alla sezionesuccessiva.

Modalità White+White+ è una modalità della durata di 2 minuti e40 secondi, consigliata per l'uso con il livello diintensità 3 e la testina Premium White. Perottenere i risultati ottimali, procedete comeindicato di seguito.

2

13

64

5

1 Iniziate a spazzolare la parte superiore destra(sezione 1) per 20 secondi e poi passate allaparte superiore frontale (sezione 2). Continuatein questo modo per le sezioni da 3 a 6 in mododa spazzolare in modo uniforme tutte le 6sezioni della bocca.

2 Dopo aver completato tutte le sei sezioni, lospazzolino passa automaticamente allamodalità di lucidatura.

2

5

3 Per lucidare i denti, spazzolate la superficieesterna dei denti superiori per 20 secondi(sezione 2), quindi spazzolate la superficieesterna dei denti inferiori per 20 secondi(sezione 5). Il movimento della lucidaturautilizzato in questa fase sarà diverso rispetto aiprimi due minuti della modalità.

106 Italiano

Page 107: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Modalità Gum HealthGum Health è una modalità della durata di 3minuti e 20 secondi, consigliata per l'uso con illivello di intensità 3 e la testina Gum Care. Perottenere i risultati ottimali, procedete comeindicato di seguito.

2

13

64

5

1 Iniziate a spazzolare la parte superiore destra(sezione 1) per 20 secondi, sia sulla superficieesterna che su quella interna, e poi passate allaparte superiore frontale (sezione 2). Continuatein questo modo per le sezioni da 3 a 6 in mododa spazzolare in modo uniforme tutte le 6sezioni della bocca.

13

64

2 In seguito, per una cura ottimale delle vostregengive, spazzolate la superficie esterna equella interna dei denti posteriori in alto adestra per 20 secondi (sezione 1), quindispazzolate la superficie esterna e quella internadei denti posteriori in alto a sinistra per 20secondi (sezione 3).

Continuate a spazzolare la superficie esterna equella interna dei denti posteriori in basso adestra per 20 secondi (sezione 4), quindispazzolate per altri 20 secondi la superficieesterna e quella interna dei denti posteriori inbasso a sinistra (sezione 6). Il movimento dellapulizia utilizzato in questa fase sarà diversorispetto ai primi due minuti della modalità.

Modalità DeepClean+La durata della modalità DeepClean+ varia aseconda se l'impugnatura è connessa o menoall'app. Se è connessa, la modalità DeepClean+viene eseguita per due minuti e la funzioneBrushPacer fornisce un feedback ogni 20 secondi.Se non è connessa, la modalità DeepClean+ viene

107Italiano

Page 108: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

eseguita per tre minuti e la funzione BrushPacerfornisce un feedback ogni 30 secondi. Per ottenerei migliori risultati, seguite le istruzioni riportate diseguito quando utilizzate lo spazzolino in modalitànon connessa.

2

13

64

5

- Iniziate a spazzolare la parte superiore destra(sezione 1) per 30 secondi, sia sulla superficieesterna che su quella interna, prima di passarealla parte superiore frontale (sezione 2).Continuate in questo modo per le sezioni da 3 a6 in modo da spazzolare in modo uniformetutte le 6 sezioni della bocca.

Modalità Tongue Care (solo per alcunimodelli)Tongue Care è una modalità della durata di 20secondi, consigliata per l'uso con il livello diintensità 1 e la testina Tongue Care+. Per ottenere irisultati ottimali, procedete come indicato diseguito.

20 sec.

1 Inumidite le micro setole e spazzolate la linguaeseguendo un movimento avanti e indietro.Pulite quanto più in fondo è possibile.

2 Sciacquate la bocca e ripetete la proceduraaltre due volte.

A seconda della testina collegata, la modalità verràselezionata automaticamente. Se desiderateregolare la modalità o l'intensità manualmente,potete farlo utilizzando il pulsante dimodalità/intensità. Premete il pulsante dimodalità/intensità prima di iniziare la pulizia percambiare la modalità o durante la pulizia perregolare il livello di intensità. La selezioneeffettuata verrà ricordata la volta successiva checollegherete la stessa testina. Se desideratetornare all'impostazione iniziale consigliata per latestina, modificatela manualmente come descrittosopra.

108 Italiano

Page 109: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Nota: quando lo spazzolino Philips Sonicare vieneutilizzato in studi clinici, esso deve essereimpostato a un livello di intensità elevata nellemodalità Clean, White+, GumHealth o DeepClean+non connesse per ottenere risultati ottimalirispettivamente nella rimozione della placca,nell'eliminazione delle macchie, nella salutegengivale e nella qualità superiore.

Impostazioni dell'intensitàLo spazzolino elettrico consente di scegliere tra 3diversi livelli di intensità: basso, medio e alto. Aseconda della testina collegata, l'intensità verràselezionata automaticamente. Se desideratecambiare livello di intensità, potete farlo premendoil pulsante di modalità/intensità durante la pulizia.Per ottenere i risultati ottimali, vi consigliamo dimantenere il livello di intensità selezionatoautomaticamente. L'intensità non può esseremodificata finché l'impugnatura non viene spentao messa in pausa.

Utilizzo dello spazzolino da denti PhilipsSonicareIstruzioni d'uso

1 Collegate la testina desiderata. Allineate latestina dello spazzolino in modo che le setolesiano orientate verso il lato anterioredell'impugnatura.

109Italiano

Page 110: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Bagnate le setole.

3 Applicate una piccola quantità di dentifriciosulle setole.

4 Posizionate le setole dello spazzolino sui denticon una leggera angolazione (45°), premendocon forza affinché raggiungano le gengive o ilbordo gengivale. Una variazione di vibrazione(ed una leggera variazione del suono) oltreall'attivazione dell'anello luminoso viavviseranno se applicate troppa pressionedurante la pulizia.

Nota: Mantenete sempre il centro dellospazzolino a contatto con i denti.

5 Premete il pulsante on/off per accendere lospazzolino Philips Sonicare.

6 Applicate una leggera pressione per renderepiù efficace lo spazzolino Philips Sonicare.Lavate i denti eseguendo un piccolomovimento avanti e indietro, affinché le setolepossano raggiungere lo spazio interdentale.Procedete in questo modo per tutto il ciclo dipulizia.

110 Italiano

Page 111: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Nota: Le setole si devono allargareleggermente. Non spazzolate con forza.

7 Per pulire le superfici interne degli incisivicentrali, inclinate l'impugnatura dellospazzolino in posizione semiverticale espazzolate varie volte ogni dente.

Philips Sonicare può essere utilizzato su:- Apparecchi dentali (le testine si consumano più

rapidamente).- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone,

coperture).

Funzioni e accessoria Appb Sensore della pressionec Promemoria di sostituzione testinad BrushPacere Easy-startf Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli)g Supporto testina (solo per alcuni modelli)

a. AppLo spazzolino da denti Philips Sonicare è abilitatoal Bluetooth e vi consente di conseguireun'eccellente igiene orale grazie all'app PhilipsSonicare.

L'app Philips Sonicare vi aiuterà a migliorare levostre abitudini di igiene orale. Fornisce unfeedback in tempo reale durante la pulizia, viinforma se avete saltato qualche macchia, tienetraccia del vostro modo di pulire con il passare deltempo e fornisce utili suggerimenti per avere unabocca più sana che mai. La procedura riportata diseguito vi aiuterà a sfruttare al massimo i vantaggidello spazzolino Philips Sonicare.

111Italiano

Page 112: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Connessione dello spazzolino1 Scaricate l'app Philips Sonicare da App Store o

Google Play.

2 Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostrodispositivo mobile prima di avviare l'app.Controllate le impostazioni sul vostrodispositivo mobile per attivare il Bluetooth.

3 Aprite l'app Sonicare.

4 Per connettere lo spazzolino all'app, rimuoverel'impugnatura dal caricabatterie e premere ilpulsante di modalità/intensità.

5 Seguite le istruzioni dell'app Sonicarevisualizzate sul vostro dispositivo mobile. L'appsi connette automaticamente allo spazzolino.Se lo spazzolino non si connette, seguite leistruzioni per la risoluzione dei probleminell'app.

Nota: per un'acquisizione ottimale dei dati, teneteil vostro dispositivo mobile nelle vicinanze durantela pulizia.

b. Sensore di pressioneLo spazzolino Philips Sonicare è dotato di unsensore avanzato che misura la pressioneesercitata durante la pulizia. Se applicate troppapressione, lo spazzolino fornirà immediatamenteun feedback per indicarvi che dovete ridurre lapressione. Il feedback viene fornito in due modidiversi:

1 Sentirete una variazione nella vibrazione e, diconseguenza, nella sensazione dispazzolamento.

112 Italiano

Page 113: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 La spia di avviso della pressione dell'anelloluminoso si accenderà in viola.

Se ricevete un avviso, riducete la pressione. La spiasi spegnerà e si proverà la stessa sensazione dispazzolamento originale.

Attivazione o disattivazione del sensoredella pressione 1 Posizionate l'impugnatura con una testina

inserita nel caricabatterie collegato alla presa dicorrente.

2 Il sensore della pressione viene attivatotenendo premuto il pulsante dimodalità/intensità e premendocontemporaneamente per due volte il pulsantedi accensione mentre l'apparecchio è collegatoal caricabatterie. L'impugnatura emetterà duesegnali acustici per confermare che il sensore èattivato.

3 Il sensore della pressione viene disattivatotenendo premuto il pulsante dimodalità/intensità e premendocontemporaneamente per due volte il pulsantedi accensione mentre l'apparecchio è collegatoal caricabatterie. L'impugnatura emetterà unsolo segnale acustico per confermare che ilsensore è disattivato.

c. Promemoria di sostituzione testinaLo spazzolino Philips Sonicare è dotato di unafunzione intelligente che tiene traccia dell'usuradella testina. A seconda della pressione applicatae del tempo di utilizzo, la spia del promemoria disostituzione della testina vi ricorda che dovetecambiare testina. È importante sostituire la testina

113Italiano

Page 114: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

in tempo per garantire la pulizia e l'igiene ottimaliper i vostri denti.

Quando la spia di sostituzione della testina dicolore ambra inizia a lampeggiare, dovrestesostituire la testina.

Attivazione o disattivazione del promemoriadi sostituzione della testina1 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie

collegato alla presa di corrente.

2 Il promemoria per la sostituzione della testinaviene attivato tenendo premuto il pulsante dimodalità/intensità e premendocontemporaneamente per tre volte il pulsantedi accensione mentre l'apparecchio è collegatoal caricabatterie. L'impugnatura emetterà duesegnali acustici per confermare che il sensore èattivato.

3 Il promemoria per la sostituzione della testinaviene disattivato tenendo premuto il pulsante dimodalità/intensità e premendocontemporaneamente per tre volte il pulsantedi accensione mentre l'apparecchio è collegatoal caricabatterie. L'impugnatura emetterà unsolo segnale acustico per confermare che ilsensore è disattivato.

d. BrushPacer2

3 1

64

5

La funzione BrushPacer è un timer a intervalli cheemette un breve segnale acustico e interrompe ilfunzionamento per indicare di pulire altre sezionidella bocca. A seconda della modalità di puliziaselezionata (vedere 'Modalità di utilizzo'), lafunzione BrushPacer emette dei segnali acustici aintervalli diversi durante il ciclo di pulizia.

114 Italiano

Page 115: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

e. Easy-startLa funzione Easy-start aumenta leggermente lapotenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolarela familiarizzazione con l'uso dello spazzolinoPhilips Sonicare. La funzione Easy-start èselezionabile in tutte le modalità tranneTongueCare+. Questo modello di spazzolinoPhilips Sonicare viene fornito con la funzioneEasy-start disattivata.

Attivazione o disattivazione della funzioneEasy-start1 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie

collegato alla presa di corrente.

2 La funzione Easy-start viene attivata tenendopremuto il pulsante di modalità/intensità epremendo contemporaneamente per una voltail pulsante di accensione mentre l'apparecchioè collegato al caricabatterie. L'impugnaturaemetterà due segnali acustici per confermareche il sensore è attivato.

3 La funzione Easy-start viene disattivatatenendo premuto il pulsante dimodalità/intensità e premendocontemporaneamente per una volta il pulsantedi accensione mentre l'apparecchio è collegatoal caricabatterie. L'impugnatura emetterà unsolo segnale acustico per confermare che ilsensore è disattivato.

Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebberidurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicarenella difesa contro la placca.

Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durarealmeno 1 minuto, affinché l'aumento graduale

115Italiano

Page 116: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

della potenza della funzione Easy-start possaessere attivato.

Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, lafunzione Easy-start deve essere disattivata.

f. Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli)Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito conuna pratica custodia da viaggio che consente ditrasportarlo comodamente. È ideata per poterviriporre l'impugnatura dello spazzolino elettrico edue testine. Alcuni modelli hanno una custodia diricarica USB da viaggio che si collega al laptoptramite un cavo USB, consentendo di caricare lospazzolino Philips Sonicare durante glispostamenti. Per informazioni sulla ricarica dellospazzolino Philips Sonicare con la custodia daviaggio, vedete "Stato e ricarica della batteria".

g. Supporto testina (solo per alcuni modelli)Il supporto della testina è ideato per riporre econservare le testine.

Stato e ricarica della batteriaRicarica con bicchiere (solo per alcuni modelli)

1 Collegate la base di ricarica a una presa dicorrente.

2 Posizionate il bicchiere di ricarica sopra la basedi ricarica, quindi posizionate l'impugnatura nelbicchiere.

L'indicatore di ricarica lampeggia in bianco finchélo spazzolino è completamente carico.

116 Italiano

Page 117: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Ricarica con la custodia da viaggio (solo per alcunimodelli)

1 Posizionate l'impugnatura nella custodia diricarica da viaggio.

2 Collegate la custodia di ricarica da viaggio a unlaptop, una presa USB a parete o un adattatoreda parete idoneo. Il cavo USB è collegato allacustodia da viaggio e riposto nell'appositovano.

3 L'indicatore della batteria lampeggia in biancofinché lo spazzolino è completamente carico.

Importante: l'adattatore da parete deve essere unafonte di alimentazione sicura a bassissimatensione, compatibile con i valori nominali indicatisul dispositivo.

Importante: solo i modelli di spazzolino HX993W,HX993B, HX993P, HX993S, HX993L possonoessere ricaricati tramite la custodia da viaggio. Altriprodotti e altre batterie non sono compatibili conla custodia da viaggio.

Nota: per ricaricare completamente lo spazzolinoPhilips Sonicare occorrono almeno 24 ore. Non ènecessario caricare completamente l'impugnaturaprima del primo utilizzo poiché è stata pre-caricataa tale scopo. Tuttavia, è consigliabile caricarlacompletamente dopo il primo utilizzo.

Nota: Il caricabatterie è stato progettato perricaricare solo un'impugnatura alla volta. Questocaricabatterie non è compatibile con altri modellidi Philips Sonicare.

Nota: non posizionate oggetti di metallo nellacustodia da viaggio, per evitare che il caricamentodell'impugnatura possa esserne condizionato eche il caricabatterie possa surriscaldarsi.

117Italiano

Page 118: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

PuliziaNota: non lavate la testina, l'impugnatura o lacustodia da viaggio in lavastoviglie.

Impugnatura dello spazzolino1 Rimuovete la testina dello spazzolino e

sciacquate la parte metallica con acqua calda.Controllate di aver rimosso eventuali residui didentifricio.

Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sullaguarnizione in gomma intorno alla partemetallica onde evitare danneggiamenti.

2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura conun panno umido.

Nota: Per pulire l'impugnatura o la testina, nonusate alcol isopropilico, aceto o candeggina,poiché potrebbero causarne lo scolorimento.

Testina dello spazzolino1 Risciacquate la testina e le setole dopo l'uso.

2 Rimuovete la testina dall'impugnatura esciacquate in acqua calda l'attacco almeno unavolta a settimana.

Caricabatterie e custodia da viaggio1 Togliete la spina del caricabatterie e della

custodia da viaggio prima di pulirli.

2 Passate un panno morbido sulla superficie delcaricabatterie e della custodia da viaggio.

Bicchiere e supporto per testine1 Lavate il bicchiere e il supporto per testine

usando acqua e un po' di sapone neutro.

2 Asciugate entrambi con un panno morbido.

118 Italiano

Page 119: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Il bicchiere e il supporto per testine sono lavabili inlavastoviglie.

ConservazioneSe pensate di non utilizzare lo spazzolino PhilipsSonicare per un lungo periodo di tempo,scollegate il caricabatterie dalla presa a muro,pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto,lontano dalla luce diretta del sole.

Individuazione del numero del modelloGuardate sulla base dell'impugnatura dellospazzolino Philips Sonicare per individuare ilnumero del modello (HX992W, HX992B, HX992P,HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P,HX993S, HX993L).

Riciclaggio- Questo simbolo indica che il prodotto non può

essere smaltito con i normali rifiuti domestici(2012/19/UE).

- Questo simbolo indica che il prodotto contieneuna batteria ricaricabile integrata conforme alladirettiva europea 2006/66/CE e che quindi nonpuò essere smaltita con i normali rifiutidomestici. Vi consigliamo di portare il prodottopresso un punto di raccolta ufficiale o un centroassistenza Philips, dove un tecnico provvederàalla rimozione della batteria ricaricabile.

- Ci sono due situazioni in cui potete restituiregratuitamente il prodotto vecchio a unrivenditore:

119Italiano

Page 120: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire un prodotto simile al rivenditore.

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire prodotti con dimensioni inferiori a 25cm (lunghezza, altezza e larghezza) airivenditori con superficie dedicata alla venditadi prodotti elettrici ed elettronici superiore ai400 m2.

- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative diraccolta differenziata dei prodotti elettrici,elettronici e delle batterie ricaricabili in vigorenel vostro paese: un corretto smaltimentoconsente di evitare conseguenze negative perl’ambiente e la salute.

Rimozione della batteria ricaricabileAvvertenza: prima di provvedere allo smaltimentodell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile.Prima di rimuovere la batteria accertatevi che siacompletamente scarica.

Per rimuovere la batteria ricaricabile, sononecessari un asciugamano o un panno, un martelloe un cacciavite a testa piatta (standard). Osservatele precauzioni di sicurezza di base per eseguire laprocedura descritta di seguito. Proteggete gliocchi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate.

1 Per scaricare completamente la batteriaricaricabile, rimuovete l'impugnatura dalcaricabatterie, accendete Philips Sonicare elasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetetequesto passaggio finché Philips Sonicare non siaccende più.

120 Italiano

Page 121: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Copritel'intera impugnatura con un asciugamano o unpanno.

1

2

3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura conuna mano e colpite l'alloggiamentodell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremitàinferiore. Colpite fermamente con un martellotutti e 4 i lati per espellere il cappuccio.

Nota: potrebbero essere necessari più colpi perrompere le connessioni interne.

4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dellospazzolino. Se non riuscite ad estrarrefacilmente il cappuccio dall'alloggiamento,ripetete il passaggio 3 fino a quando ilcappuccio non viene rilasciato.

5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete laparte metallica verso il basso su una superficierigida. Se i componenti interni non esconofacilmente dall'alloggiamento, ripetete ilpassaggio 3 fino a quando non vengonorilasciati.

6 Rimuovete il coperchio in gomma del vanobatteria.

121Italiano

Page 122: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

7 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornicenera presente nella parte inferiore deicomponenti interni. Quindi, estraete il cacciavitedalla batteria per rompere la parte inferioredella cornice nera.

8 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e ilriquadro nero per rompere la linguetta metallicache collega la batteria alla scheda a circuitistampati verde. Questo consentirà il rilasciodell'estremità inferiore della batteria dallacornice.

9 Afferrare la batteria ed estrarla dai componentiinterni per rompere la seconda linguetta dellabatteria in metallo.

Attenzione: i bordi delle linguette dellabatteria sono taglienti, quindi occorre prestareattenzione in modo da evitare lesioni alle dita.

10 Coprite i contatti della batteria con del nastroadesivo per evitare un potenziale corto circuitodovuto alla carica residua. La batteriaricaricabile ora può essere riciclata e il resto delprodotto può essere smaltito nel modo corretto.

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Weball'indirizzo www.philips.com/support oppureleggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Limitazioni della garanziaI termini della garanzia internazionale non copronoquanto segue:- Testine.

122 Italiano

Page 123: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Danni causati dall'uso di parti di ricambio nonautorizzate.

- I danni dovuti a un uso improprio, abuso,trascuratezza, alterazioni o riparazioni nonautorizzate.

- La normale usura, incluso scheggiature, graffi,abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.

123Italiano

Page 124: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Nederlands

IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bijPhilips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome of via de PhilipsSonicare-app om optimaal gebruik te kunnenmaken van de door Philips gebodenondersteuning.

BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorvoordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaarde gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later tekunnen raadplegen.

Gevaar- Houd de oplader uit de buurt van water.

Plaats de oplader niet in de buurt van ofboven een bad, wasbak, gootsteenenzovoort. Dompel de oplader nooit onderin water of een andere vloeistof. Controleerna het schoonmaken of de opladerhelemaal droog is, voordat u deze weeraansluit op het stopcontact.

Waarschuwing- Het netsnoer kan niet worden vervangen.

Als het netsnoer beschadigd is, moet u deoplader wegdoen.

124 Nederlands

Page 125: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Vervang de oplader altijd door een origineelexemplaar van hetzelfde type om gevaar tevoorkomen.

- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in debuurt van hete oppervlakken.

- Stop het gebruik van het apparaat als het openige wijze beschadigd is (de opzetborstel,het handvat van de tandenborstel of deoplader). Dit apparaat bevat geenrepareerbare onderdelen. Als het apparaatbeschadigd is, neemt u contact op met hetConsumer Care Center in uw land (ziehoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').

- Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of weinig ervaringen kennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies hebben ontvangen aangaandeveilig gebruik van het apparaat en zij degevaren van het gebruik begrijpen. Kinderenmogen niet met het apparaat spelen.Reiniging en onderhoud mogen alleen doorkinderen worden uitgevoerd die ouder zijndan 8 en alleen onder toezicht.

125Nederlands

Page 126: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Plaats de oplader niet op een magnetischmetalen oppervlak als u wilt dat het handvatvan de Philips Sonicare goed wordtopgeladen.

Let op- Plaats de opzetborstel, het handvat of de

oplader niet in de vaatwasmachine.- Raadpleeg uw tandarts voordat u de

tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen2 maanden een chirurgische behandelingaan uw mond of uw tandvlees hebtondergaan.

- Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees nahet gebruik van deze tandenborstel ernstiggaat bloeden of als het nog steeds gaatbloeden nadat u het apparaat 1 week hebtgebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als uongemak of pijn ondervindt tijdens gebruikvan de Philips Sonicare.

126 Nederlands

Page 127: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- De Philips Sonicare-tandenborstel voldoetaan de veiligheidseisen voorelektromagnetische apparaten. Als u eenpacemaker of ander geïmplanteerdapparaat hebt, neemt u vóór gebruik van detandenborstel contact op met uw arts of defabrikant van het geïmplanteerde apparaat.

- Raadpleeg uw arts voordat u de PhilipsSonicare gebruikt als u medische klachtenhebt.

- Dit apparaat is alleen bedoeld voor dereiniging van tanden, tandvlees en de tong.Gebruik het niet voor andere doeleinden.Stop met het gebruik van het apparaat enneem contact op met uw arts als u ongemakof pijn ondervindt.

- De Philips Sonicare-tandenborstel isbedoeld voor thuisgebruik en is nietbedoeld om door meerdere personen teworden gebruikt in een tandheelkundigepraktijk of instelling.

127Nederlands

Page 128: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Gebruik een opzetborstel niet als deborstelharen verbogen of geknakt zijn.Vervang de opzetborstel elke 3 maanden ofeerder indien deze tekenen van slijtagevertoont. Gebruik dit apparaat uitsluitendmet de door de fabrikant aanbevolenopzetborstels.

- Als uw tandpasta peroxide dan welzuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat(veelvoorkomend in witmakendetandpasta's), dient u de opzetborstel naieder gebruik grondig schoon te maken metzeep en water. Hiermee voorkomt umogelijke barsten in het plastic.

Elektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijkerichtlijnen en voorschriften met betrekking totblootstelling aan elektromagnetische velden.

Radioapparatuur Richtlijn- Radioapparatuur in dit product werkt tussen

2402 – 2480 MHz- Maximum RF-vermogen uitgezonden door de

Radioapparatuur is +3 dBm

De Philips Sonicare (afb. 1) 1 Hygiënisch beschermkapje2 Opzetborstels3 Apparaat4 Aan-uitknop5 Intensiteitslampje

128 Nederlands

Page 129: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

6 Modus/intensiteit-knop7 Moduslampje8 Herinneringslampje voor vervanging

opzetborstel9 Batterij-indicatie10 Lichtring11 Oplaadstation12 Reisetui13 Snoeropbergruimte14 USB-kabel (geïntegreerd)15 Oplaadglas16 Opzetborstelhouder

Opmerking: De inhoud van de doos kanvariëren, afhankelijk van het model.

OpzetborstelsDe Philips Sonicare wordt geleverd met diverseopzetborstels voor een uitstekendemondverzorging.

Het aantal en het type opzetborstels kunnenvariëren, afhankelijk van het type tandenborsteldat u hebt aangeschaft.

1 Premium Plaque Defense-opzetborstel

2 Premium Gum Care-opzetborstel

3 Premium White-opzetborstel

4 Tongue Care+-opzetborstel (alleen bepaaldetypen)

Slimme functie voor opzetborstelherkenningDe Premium Plaque Defense-, Premium GumCare-, Premium White- en Tongue Care+-opzetborstels zijn voorzien van slimmetechnologie die opzetborstels herkent.

Deze opzetborstels zijn voorzien van eenmicrochip die communiceert met het handvat vande tandenborstel. Dit houdt in dat wanneer u een

129Nederlands

Page 130: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

opzetborstel bevestigt, het handvat automatischde opzetborstel herkent en de aanbevolen modusen het aanbevolen intensiteitsniveau selecteertvoor een optimaal poetsresultaat.

Dankzij deze functie houdt de tandenborstel ookhet gebruik bij en ontvangt u een persoonlijkeherinnering wanneer uw opzetborstel toe is aanvervanging. Zo bent u verzekerd van het bestepoetsresultaat.

PoetsstandenDe elektrische tandenborstel heeft vijfverschillende standen voor al uw behoeften op hetgebied van mondverzorging (sommige modellenhebben slechts vier poetsstanden). De volgendestanden zijn beschikbaar:

Clean-modusDe Clean-modus duurt 2 minuten. We raden u aandeze modus te gebruiken met intensiteitsniveau 3en de Premium Plaque Defense-opzetborstel vooreen grondige en volledige reiniging. Volg deonderstaande instructies voor een optimaalresultaat.

2

13

64

5

1 Begin met het poetsen van de tandenrechtsboven (segment 1) en poets 20 seconden,zowel de binnen- als de buitenkant, voordat unaar de tanden middenboven (segment 2) gaat.Ga zo door met segment 3 tot en met 6, zodat ualle zes de segmenten van de mond even goedpoetst. Om de 20 seconden klinkt eenpiepsignaal om aan te geven dat het tijd is omnaar het volgende segment te gaan.

130 Nederlands

Page 131: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

White+-modusDe White+-modus duurt 2 minuten en 40seconden. We raden u aan deze modus tegebruiken met intensiteitsniveau 3 en de PremiumWhite-opzetborstel. Volg de onderstaandeinstructies voor een optimaal resultaat.

2

13

64

5

1 Begin met het poetsen van de tandenrechtsboven (segment 1) en poets 20 seconden,zowel de binnen- als de buitenkant, voordat unaar de tanden middenboven (segment 2) gaat.Ga zo door met segment 3 tot en met 6, zodat ualle zes de segmenten van de mond even goedpoetst.

2 Nadat u alle zes de segmenten hebt gepoetst,schakelt de tandenborstel automatisch overnaar de polijstmodus.

2

5

3 In de polijstmodus poetst u eerst 20 secondende buitenkant van uw boventanden (segment2) en vervolgens 20 seconden de buitenkantvan uw ondertanden (segment 5). Depolijstbeweging die in dit gedeelte van demodus wordt gebruikt, voelt en klinkt andersdan de beweging in de eerste twee minutenvan de modus.

Gum Health-modusDe Gum Health-modus duurt 3 minuten en 20seconden. We raden u aan deze modus tegebruiken met intensiteitsniveau 3 en de PremiumGum Care-opzetborstel. Volg de onderstaandeinstructies voor een optimaal resultaat:

131Nederlands

Page 132: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2

13

64

5

1 Begin met het poetsen van de tandenrechtsboven (segment 1) en poets 20 seconden,zowel de binnen- als de buitenkant, voordat unaar de tanden middenboven (segment 2) gaat.Ga zo door met segment 3 tot en met 6, zodat ualle zes de segmenten van de mond even goedpoetst.

13

64

2 Vervolgens poetst u voor een optimaleverzorging van uw tandvlees 20 seconden debinnen- en buitenkant van uw tandenrechtsboven (segment 1), en daarna 20seconden de binnen- en buitenkant van uwtanden linksboven (segment 3).

Poets vervolgens 20 seconden de binnen- enbuitenkant van uw tanden rechtsonder(segment 4), en daarna 20 seconden debinnen- en buitenkant van uw tandenlinksonder (segment 6). De poetsbeweging diein dit gedeelte van de modus wordt gebruikt,voelt en klinkt anders dan de beweging in deeerste twee minuten van de modus.

DeepClean+-modusDe duur van de DeepClean+-modus varieert,afhankelijk van de vraag of het handvat met deapp is verbonden. Als het apparaat is verbonden,duurt de DeepClean+-modus twee minuten engeeft de BrushPacer-functie elke 20 secondenfeedback. Als het apparaat niet is verbonden,duurt de DeepClean+-modus drie minuten engeeft de BrushPacer-functie elke 30 secondenfeedback. Volg voor een optimaal resultaat deonderstaande instructies wanneer u in de niet-verbonden modus poetst.

132 Nederlands

Page 133: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2

13

64

5

- Begin met het poetsen van de tandenrechtsboven (segment 1) en poets 30 seconden,zowel de binnen- als de buitenkant, voordat unaar de tanden middenboven (segment 2) gaat.Ga zo door met segment 3 tot en met 6, zodat ualle zes de segmenten van de mond even goedpoetst.

Tongue Care+-modus (alleen bepaaldetypen)De Tongue Care-modus duurt 20 seconden. Weraden u aan deze modus te gebruiken metintensiteitsniveau 1 en de Tongue Care+-opzetborstel. Volg de onderstaande instructiesvoor een optimaal resultaat:

20 sec.

1 Maak de zeer korte borstelhaartjes nat enborstel uw tong met een heen-en-weerbeweging. Reinig uw tong zo ver naarachteren als mogelijk.

2 Spoel uw mond en herhaal de procedure nogtwee keer.

De modus wordt automatisch geselecteerd,afhankelijk van de opzetborstel die u bevestigt. Ukunt de modus of de intensiteit handmatigaanpassen met behulp van de modus/intensiteit-knop. Druk voordat u gaat poetsen op demodus/intensiteit-knop om de modus te wijzigen,en druk tijdens het poetsen op deze knop om deintensiteit aan te passen. De wijziging wordtopgeslagen voor de volgende keer dat u dezelfdeopzetborstel bevestigt. Als u terug wilt naar deaanbevolen begininstelling voor de opzetborstel,kunt u deze handmatig wijzigen in de aanbevoleninstelling die hierboven wordt beschreven.

Opmerking: Wanneer u de Philips Sonicaregebruikt voor klinisch onderzoek, moet detandenborstel met hoge intensiteit wordengebruikt in de Clean-, White+-, GumHealth- of

133Nederlands

Page 134: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

DeepClean+-modus (niet-verbonden) voor(respectievelijk) de effectieve verwijdering vantandplak of vlekken, gezond tandvlees of eensuperieure reiniging.

IntensiteitsstandenDe tandenborstel heeft drie verschillendeintensiteitsniveaus: laag, gemiddeld en hoog. Deintensiteit wordt automatisch geselecteerd opbasis van de opzetborstel die u bevestigt. Als ueen andere intensiteit wilt instellen, drukt u tijdenshet poetsen op de modus/intensiteit-knop. Vooreen optimaal resultaat raden wij u aan deautomatisch geselecteerde intensiteit te gebruiken.U kunt de intensiteit niet aanpassen wanneer hethandvat is uitgeschakeld of gepauzeerd.

De Philips Sonicare gebruikenPoetsinstructies

1 Bevestig de gewenste opzetborstel. Plaats deopzetborstel zo op het handvat dat deborstelharen in dezelfde richting wijzen als devoorzijde van het handvat.

2 Maak de borstelharen nat.

134 Nederlands

Page 135: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

3 Doe een kleine hoeveelheid tandpasta op deborstelharen.

4 Plaats de haren van de tandenborstel ondereen lichte hoek (45 graden) tegen de tanden.Oefen enige druk uit, zodat de haren tegen detandvleesrand of vlak daaronder komen. Als utijdens het poetsen te veel druk uitoefent, gaathet waarschuwingslampje van de lichtringbranden en treedt een verandering in trilling op(evenals een geringe verandering in geluid).

Opmerking: Zorg dat het midden van de borstelaltijd in contact is met de tanden.

5 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicarein te schakelen.

6 Druk de Philips Sonicare lichtjes tegen hetpoetsoppervlak voor een maximaal resultaat.Poets uw tanden met kleine heen-en-weerbewegingen zodat de haren tussen detanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zodoor.

Opmerking: De borstelharen horen tijdens hetpoetsen licht uit elkaar te staan. Schrob niet.

135Nederlands

Page 136: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

7 Kantel voor het schoonmaken van debinnenkant van de voortanden het handvat vande tandenborstel meer rechtop en maak eenpaar overlappende verticale poetsbewegingenop elke tand.

De Philips Sonicare is veilig te gebruiken op:- Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze

op een gebit met een beugel worden gebruikt).- Tandheelkundige restauraties (vullingen,

kronen, facings).

Functies en accessoiresa Appb Druksensorc Vervangingsherinnering opzetborsteld BrushPacere Easy-startf Reisetui (alleen bepaalde typen)g Opzetborstelhouder (alleen bepaalde typen)

a. AppDe Philips Sonicare is voorzien vanBluetooth,zodat u de Philips Sonicare-app kunt gebruikenvoor een optimale verzorging van uw mond.

Met de Philips Sonicare-app kunt u uwmondverzorgingsroutine verbeteren. De app geeftrealtime feedback tijdens het poetsen, waarschuwtu als u tijdens het poetsen plekken overslaat,houdt uw poetsgedrag gedurende langere tijd bijen geeft nuttige tips en trucs voor eensupergezonde mond. We raden u aan de volgendestappen te volgen om uw Philips Sonicareoptimaal te benutten:

136 Nederlands

Page 137: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Verbinding maken met uw tandenborstel1 Download de Philips Sonicare-app via de App

Store of de Google Play Store.

2 Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uwmobiele apparaat voordat u de app opent. Ganaar de instellingen op uw mobiele apparaatom Bluetooth in te schakelen.

3 Open de Sonicare-app.

4 Haal het handvat van de oplader en druk op demodus/intensiteit-knop om de tandenborstelmet de app te verbinden.

5 Volg de instructies in de Sonicare-app op uwmobiele apparaat. De app maakt automatischverbinding met de tandenborstel. Als detandenborstel geen verbinding maakt, volgt ude stappen voor het oplossen van problemendie in de app worden weergegeven.

Opmerking: Houd uw mobiele apparaat in de buurttijdens het poetsen voor een optimale registratievan gegevens.

b. DruksensorDe Philips Sonicare is uitgerust met eengeavanceerde sensor die meet hoeveel druk uuitoefent tijdens het poetsen. Als u te veel drukgebruikt, waarschuwt de tandenborstelonmiddellijk dat u de druk moet verminderen. Uontvangt op twee manieren feedback:

1 U voelt een verandering in trilling, waardoor hetpoetsen anders aanvoelt.

2 Bij te veel druk gaat het waarschuwingslampjevan de lichtring paars branden.

Verminder bij een waarschuwing de druk. Hetlampje gaat uit en het poetsen voelt weer zoalsgewoonlijk.

137Nederlands

Page 138: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

De druksensor in- of uitschakelen 1 Plaats het handvat met daarop een

opzetborstel in de op het stopcontactaangesloten oplader.

2 U schakelt de druksensor in door demodus/intensiteit-knop ingedrukt te houden ende aan-uitknop twee keer in te drukken terwijlhet handvat op de oplader staat. Het handvatpiept twee keer om te bevestigen dat hetapparaat is ingeschakeld.

3 U schakelt de druksensor uit door demodus/intensiteit-knop ingedrukt te houden ende aan-uitknop twee keer in te drukken terwijlhet handvat op de oplader staat. Het handvatpiept één keer om te bevestigen dat hetapparaat is uitgeschakeld.

c. Vervangingsherinnering opzetborstelDe Philips Sonicare is uitgerust met een slimmefunctie die de slijtage van de opzetborstelbijhoudt. Deze functie geeft via een lampje aan datde opzetborstel aan vervanging toe is. Wanneerdat is, hangt af van de druk die u uitoefent en vande gebruiksduur. Voor een optimale reiniging enverzorging van uw tanden is het belangrijk om deopzetborstel op tijd te vervangen.

Wanneer het oranje herinneringslampje voorvervanging van de opzetborstel begint teknipperen, moet u de opzetborstel vervangen.

De vervangingsherinnering voor deopzetborstel in- of uitschakelen1 Plaats het handvat op de oplader en steek de

stekker van de oplader in het stopcontact.

138 Nederlands

Page 139: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 U schakelt de vervangingsherinnering voor deopzetborstel in door de modus/intensiteit-knopingedrukt te houden en de aan-uitknop driekeer in te drukken terwijl het handvat op deoplader staat. Het handvat piept twee keer omte bevestigen dat het apparaat is ingeschakeld.

3 U schakelt de vervangingsherinnering voor deopzetborstel uit door de modus/intensiteit-knop ingedrukt te houden en de aan-uitknopdrie keer in te drukken terwijl het handvat op deoplader staat. Het handvat piept één keer om tebevestigen dat het apparaat is uitgeschakeld.

d. BrushPacer2

3 1

64

5

De BrushPacer is een timer die een kort piepje laathoren en de poetsbeurt kort onderbreekt om ueraan te herinneren alle segmenten in uw mondeven lang en grondig te poetsen. Afhankelijk vande gekozen (zie 'Poetsstanden') poetsmodus laatde BrushPacer tijdens de poetsbeurt na eenbepaald aantal seconden een piepje horen.

e. Easy-startTijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u telaten wennen aan het poetsen met de PhilipsSonicare. De Easy-start-functie werkt in allestanden, behalve in de TongueCare+-modus. Bijdit Philips Sonicare-model is de Easy-start-functiestandaard uitgeschakeld.

De Easy-start-functie in- of uitschakelen1 Plaats het handvat op de oplader en steek de

stekker van de oplader in het stopcontact.

139Nederlands

Page 140: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 U schakelt de Easy-start-functie in door demodus/intensiteit-knop ingedrukt te houden ende aan-uitknop één keer in te drukken terwijlhet handvat op de oplader staat. Het handvatpiept twee keer om te bevestigen dat hetapparaat is ingeschakeld.

3 U schakelt de Easy-start-functie uit door demodus/intensiteit-knop ingedrukt te houden ende aan-uitknop één keer in te drukken terwijlhet handvat op de oplader staat. Het handvatpiept één keer om te bevestigen dat hetapparaat is uitgeschakeld.

Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie nade eerste gewenningsperiode wordt afgeraden,omdat de Philips Sonicare hierdoor mindereffectief plak zal verwijderen.

Opmerking: Voor een goede werking van de Easy-start-functie moeten de eerste 14 poetsbeurtenallemaal minimaal 1 minuut duren.

Opmerking: Schakel de Easy-start-functie uit vooreen optimale klinische werking.

f. Reisetui (alleen bepaalde typen)De Philips Sonicare wordt geleverd met eenreisetui, zodat u uw elektrische tandenborsteleenvoudig mee op reis kunt nemen. Het etui biedtruimte aan het handvat van de tandenborstel entwee opzetborstels. Sommige modellen wordengeleverd met een USB-oplaadreisetui dat u viaUSB op uw laptop kunt aansluiten. Zo kunt u dePhilips Sonicare eenvoudig opladen wanneer u opreis bent. Zie 'Accustatus en opladen' voor meerinformatie over het opladen van de PhilipsSonicare met het reisetui.

140 Nederlands

Page 141: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

g. Opzetborstelhouder (alleen bepaalde typen)In de opzetborstelhouder kunt u uw opzetborstelsopbergen.

Accustatus en opladenOpladen met glas (alleen bepaalde typen)

1 Steek de stekker van de oplader in hetstopcontact.

2 Plaats het oplaadglas op het oplaadstation enplaats het handvat in het glas.

Het oplaadlampje knippert wit totdat detandenborstel volledig is opgeladen.

Opladen met reisetui (alleen bepaalde typen)1 Plaats het handvat in de oplaadreisetui.

2 Sluit het oplaadreisetui aan op een laptop, eenUSB-wandcontactdoos of een geschiktewandadapter. Het USB-snoer wordt op hetreisetui aangesloten en in de specialeopbergruimte opgeborgen.

3 Het acculampje knippert wit totdat detandenborstel volledig is opgeladen.

Belangrijk: De wandadapter moet een veiligestroombron zijn met een extra laag voltage,compatibel met de elektrische waarden die op hetapparaat staan vermeld.

Belangrijk: Alleen tandenborstels van het modelHX993W, HX993B, HX993P, HX993S en HX993Lkunnen in het reisetui worden opgeladen. Deandere producten en accu's zijn niet compatibelmet het reisetui.

141Nederlands

Page 142: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Opmerking: Het duurt minstens 24 uur om dePhilips Sonicare volledig op te laden. U hoeft hethandvat vóór het eerste gebruik niet volledig op teladen, aangezien het handvat vooraf is opgeladen.We raden u echter aan om het handvat na heteerste gebruik wel volledig op te laden.

Opmerking: Deze oplader is bedoeld om éénhandvat tegelijk goed op te laden. Deze oplader isniet compatibel met andere Philips Sonicare-modellen.

Opmerking: Plaats geen metalen voorwerpen inhet reisetui; hierdoor kan het oplaadprocesnegatief worden beïnvloed en kan de opladeroververhit raken.

SchoonmakenOpmerking: Maak de opzetborstel, het handvat ofhet reisetui niet schoon in de vaatwasmachine.

Handvat van tandenborstel1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen

aandrijfas af met warm water. Verwijdereventuele tandpastaresten.

Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen omde rubberen afdichting op de metalenaandrijfas te duwen; dit kan schadeveroorzaken.

2 Veeg het handvat helemaal schoon met eenvochtige doek.

Opmerking: Gebruik geen isopropylalcohol,azijn of bleekmiddel om het handvat schoon temaken; dit kan verkleuring veroorzaken.

142 Nederlands

Page 143: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Opzetborstel1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere

poetsbeurt onder de kraan af.

2 Verwijder minimaal één keer per week deopzetborstel van het handvat en spoel hetaansluitpunt van de borstel schoon met warmwater.

Oplader en reisetui1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u

de oplader en het reisetui schoonmaakt.

2 Maak het oppervlak van de oplader en hetreisetui schoon met een vochtige doek.

Glas en opzetborstelhouder1 Maak het glas en de opzetborstelhouder

schoon met water en een mild reinigingsmiddel.

2 Droog ze vervolgens met een zachte handdoek.

Het glas en de opzetborstelhouder zijnvaatwasmachinebestendig.

OpbergenAls u de Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt,haalt u de stekker van de oplader uit hetstopcontact, reinigt u de oplader en bewaart udeze op een koele, droge plaats buiten bereik vandirect zonlicht.

Locatie van het modelnummerU vindt het modelnummer op de onderkant van dePhilips Sonicare-tandenborstel (HX992W,HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W,HX993B, HX993P, HX993S, HX993L).

143Nederlands

Page 144: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Recyclen- Dit symbool betekent dat dit product niet

samen met het gewone huishoudelijke afvalmag worden weggegooid (2012/19/EU).

- Dit symbool betekent dat dit product eeningebouwde oplaadbare batterij bevat die nietsamen met het gewone huishoudelijke afvalmag worden weggegooid (2006/66/EC). Wijraden u aan om uw product in te leveren bij eenofficieel inzamelpunt of een Philipsservicecentrum zodat een professional deoplaadbare batterij kan verwijderen.

- Volg de in uw land geldende regels voor degescheiden inzameling van elektrische enelektronische producten en accu’s. Als u oudeproducten correct verwijdert, voorkomt unegatieve gevolgen voor het milieu en devolksgezondheid.

De oplaadbare batterij verwijderenWaarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneeru het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de accuhelemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.

Om de accu zelf te verwijderen, hebt u eenhanddoek of doek, een hamer en een gewoneschroevendraaier nodig. Neem elementaireveiligheidsmaatregelen in acht wanneer u dehierna beschreven procedure uitvoert. Beschermuw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.

144 Nederlands

Page 145: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

1 Als u de oplaadbare batterij volledig wiltontladen, neemt u het handvat van de oplader,schakelt u de Philips Sonicare in en laat u dezeaan staan tot deze stopt. Herhaal deze staptotdat u de Philips Sonicare niet meer kuntinschakelen.

2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg.Wikkel het hele handvat in een handdoek ofdoek.

1

2

3 Houd de bovenkant van het handvat met éénhand vast en sla met de hamer op de anderekant van het handvat, iets meer dan 1 cm bovende onderkant. Sla met de hamer hard op allevier de zijden, zodat de eindkap van hethandvat loskomt.

Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren opde onderkant slaan om de interneklikverbindingen te breken.

4 Verwijder de eindkap van het handvat van detandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijkloskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3totdat de eindkap loslaat.

5 Houd het handvat ondersteboven en duw metde aandrijfas op een hard oppervlak. Als deinterne onderdelen niet gemakkelijk loskomenvan de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat deinterne onderdelen loslaten.

145Nederlands

Page 146: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

6 Verwijder de rubberen afdekking van de accu.

7 Klem een schroevendraaier tussen de batterijen het zwarte frame aan de onderkant van deinterne onderdelen. Beweeg deschroevendraaier naar beneden van de batterijaf om de onderkant van het zwarte frame tebreken.

8 Plaats de schroevendraaier tussen deonderkant van de batterij en het zwarte frameom het metalen lipje waarmee de batterij op degroene printplaat is bevestigd, te breken.Hierdoor komt de onderkant van de batterij losvan het frame.

9 Pak de accu vast en trek deze weg van deinterne onderdelen om het tweede metalenlipje te breken.

Let op: Wees voorzichtig met de scherperanden van de metalen lipjes omverwondingen aan uw vingers te voorkomen.

10 Bedek de contactpunten van de batterij mettape om kortsluiting door eventuele restladingvan de batterij te voorkomen. De batterij kan nuworden gerecycled en de rest van het productkan op de juiste manier worden weggegooid.

Garantie en ondersteuningHebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dannaar www.philips.com/support of lees deinternationale garantieverklaring.

146 Nederlands

Page 147: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

GarantiebeperkingenDe volgende zaken vallen niet onder devoorwaarden van de internationale garantie:- Opzetborstels- Schade als gevolg van het gebruik van niet-

goedgekeurde vervangende onderdelen.- Schade als gevolg van verkeerd gebruik,

misbruik, verwaarlozing, wijzigingen ofongeautoriseerde reparaties.

- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes,schuurplekken, verkleuring of verbleking.

147Nederlands

Page 148: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Português

IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para beneficiar na totalidade do suporteque a Philips oferece, registe o seu produto emwww.philips.com/welcome ou através daaplicação Philips Sonicare.

ImportanteLeia cuidadosamente este manual do utilizadorantes de utilizar o aparelho e guarde-o paraconsultas futuras.

Perigo- Mantenha o carregador afastado da água.

Não o coloque nem o guarde sobre oupróximo de banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc. com água. Nunca mergulhe ocarregador em água ou em qualquer outrolíquido. Após a limpeza, certifique-se deque o carregador está completamente secoantes de o voltar a ligar à rede.

Aviso- O fio de alimentação não pode ser

substituído. Se o fio de alimentação estiverdanificado, deverá desfazer-se docarregador.

- Solicite sempre a substituição do carregadorpor equipamentos originais para evitarperigos.

148 Português

Page 149: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Não utilize o carregador no exterior nempróximo de superfícies aquecidas.

- Se o aparelho apresentar quaisquer danos(cabeça da escova, pega da escova dedentes ou carregador), pare de o utilizar.Este aparelho não contém peças passíveisde reparação. Se o aparelho estiverdanificado, contacte o Centro de Apoio aoCliente no seu país (consulte "Garantia eassistência").

- Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas, oucom falta de experiência e conhecimento,caso tenham sido supervisionadas ou lhestenham sido dadas instruções relativas àutilização segura do aparelho e se foremalertadas para os perigos envolvidos. Ascrianças não devem brincar com o aparelho.A limpeza e manutenção não devem serefetuadas por crianças, a não ser quetenham idade superior a 8 anos e sejamsupervisionadas.

149Português

Page 150: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Para carregar eficazmente a pega PhilipsSonicare, não coloque a base do carregadornuma superfície metálica magnética.

Cuidado- Não lave a cabeça da escova, a pega e o

carregador na máquina de lavar a loiça.- Se tiver sido submetido a uma cirurgia da

boca ou das gengivas nos últimos 2 meses,consulte o seu dentista antes de utilizar aescova de dentes.

- Consulte o seu dentista se sangrarexcessivamente depois de utilizar a escovaou se a perda de sangue persistir passada 1semana de utilização. Consulte o seudentista também se sentir desconforto oudor quando utiliza a Philips Sonicare.

- As escovas de dentes Philips Sonicare estãoem conformidade com todas as normas desegurança para dispositivoseletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ououtro dispositivo implantado, consulte o seumédico ou o fabricante do dispositivo antesda utilização.

150 Português

Page 151: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Se tiver preocupações médicas, consulte oseu médico antes de utilizar a PhilipsSonicare.

- Este aparelho destina-se unicamente àlavagem dos dentes, gengivas e língua. Nãoo utilize para qualquer outro fim. Interrompaa utilização do aparelho e contacte o seumédico caso sinta algum desconforto oudor.

- A escova de dentes Philips Sonicare é umaparelho de uso pessoal, pelo que nãodeve ser usada em vários pacientes emconsultórios ou clínicas dentárias.

- Interrompa a utilização da cabeça daescova se esta apresentar cerdasesmagadas ou inclinadas. Substitua acabeça da escova de 3 em 3 meses ou maiscedo no caso de aparecerem sinais dedesgaste. Não utilize outras cabeças a nãoser as que são recomendadas pelofabricante.

151Português

Page 152: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Se a sua pasta de dentes contiver peróxidoou bicarbonato de sódio (comum naspastas de dentes branqueadoras), limpecuidadosamente a cabeça da escova comsabão e água após cada utilização. Previneassim possíveis fendas no plástico.

Campos eletromagnéticos (CEM)Este aparelho Philips cumpre todas as normas eregulamentos aplicáveis à exposição a camposeletromagnéticos.

Diretiva sobre Equipamento de Rádio- O equipamento de rádio deste produto

funciona entre 2402 – 2480 MHz- A máxima potência de RF transmitida pelo

equipamento de rádio é +3 dBm

A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Tampa de proteção2 Cabeças da escova3 Pega4 Botão ligar/desligar5 Luz de intensidade6 Botão de modo/intensidade7 Luz de modo8 Luz de alerta de substituição da cabeça da

escova9 Indicação de bateria10 Anel luminoso11 Base de carga12 Estojo de viagem13 Compartimento para arrumação do fio14 Cabo USB (integrado)15 Copo de carga16 Suporte para a cabeça da escova

152 Português

Page 153: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Nota: O conteúdo da caixa pode variar combase no modelo adquirido.

Cabeças da escovaA Philips Sonicare é fornecida com uma série decabeças concebidas para proporcionar resultadosexcelentes para as suas necessidades de higieneoral.

O número e o tipo de cabeças podem variarconsoante o tipo de escova adquirida.

1 Cabeça de escova Premium Plaque Defense

2 Cabeça de escova Premium Gum

3 Cabeça de escova Premium White

4 Cabeça de escova Tongue Care+ (apenas emmodelos específicos)

Reconhecimento de cabeças inteligenteAs cabeças Premium Plaque Defense, PremiumGum Care, Premium White e Tongue Care+incluem uma tecnologia de reconhecimento decabeça de escova inteligente.

Um microchip no interior da cabeça da escovacomunica com a pega da escova de dentes. Destemodo, quando se encaixa uma cabeça da escova,a pega reconhece automaticamente a cabeça eseleciona o modo e o nível de intensidaderecomendados para otimizar o desempenho daescovagem.

Graças a esta funcionalidade, a escova de dentestambém consegue controlar a sua utilização damesma e emite um alerta personalizado quando énecessário substituir a cabeça para obter osmelhores resultados de higiene oral.

153Português

Page 154: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Modos de escovagemEsta escova de dentes elétrica está equipada com5 modos diferentes para responder a todas asnecessidades de higiene oral (alguns modelosincluem apenas 4 modos de escovagem). Estãodisponíveis os seguintes modos:

Modo Clean (Limpar)O modo Clean tem a duração de 2 minutos eproporciona uma limpeza profunda e completa.Recomendamos a sua utilização com o nível deintensidade 3 e a cabeça de escova PremiumPlaque Defense. Para alcançar os melhoresresultados, siga as instruções abaixo.

2

13

64

5

1 Comece pelos dentes de cima do lado direito(segmento 1) e escove durante 20 segundos assuperfícies externas e internas dos dentes antesde passar para os dentes de cima da frente(segmento 2). Repita este processo para ossegmentos 3 a 6 para garantir uma escovagemuniforme em todos os 6 segmentos da boca.Após cada intervalo de 20 segundos, um sinalsonoro indica que deve passar para osegmento seguinte.

Modo White+ (Branquear)O modo White+ tem a duração de 2 minutos e 40segundos. Recomendamos utilizá-lo com o nívelde intensidade 3 e a cabeça de escova PremiumWhite. Para alcançar os melhores resultados, sigaas instruções abaixo.

154 Português

Page 155: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2

13

64

5

1 Comece pelos dentes de cima do lado direito(segmento 1) e escove durante 20 segundosantes de passar para os dentes de cima dafrente (segmento 2). Repita este processo paraos segmentos 3 a 6 para garantir umaescovagem uniforme em todas as 6 secções daboca.

2 Após escovar os 6 segmentos, a escova dedentes muda automaticamente para o modode polimento.

2

5

3 Para polir os dentes, escove a superfícieexterior dos dentes de cima durante 20segundos (segmento 2) e, em seguida, escove asuperfície exterior dos dentes de baixo durante20 segundos (segmento 5). O movimento depolir utilizado nesta fase do modo soa e sente-se de forma diferente do utilizado nos doisprimeiros minutos do modo.

Modo Gum Health (Saúde das gengivas)O modo Gum Health tem a duração de 3 minutose 20 segundos. Recomendamos utilizá-lo com onível de intensidade 3 e a cabeça de escova GumCare. Para alcançar os melhores resultados, siga asinstruções abaixo:

2

13

64

5

1 Comece pelos dentes de cima do lado direito(segmento 1) e escove durante 20 segundos assuperfícies externas e internas dos dentes antesde passar para os dentes de cima da frente(segmento 2). Repita este processo para asecção 3 a 6 para garantir uma escovagemuniforme em todos os 6 segmentos da boca.

155Português

Page 156: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

13

64

2 Em seguida, para o melhor cuidado dasgengivas, escove as superfícies exteriores einteriores dos dentes de cima posteriores dolado direito durante 20 segundos (segmento 1)e, em seguida, escove as superfícies exteriorese interiores dos dentes de cima posteriores dolado esquerdo durante 20 segundos (segmento3).

Prossiga a escovagem com as superfíciesexteriores e interiores dos dentes de baixoposteriores do lado direito durante 20segundos (segmento 4) e, em seguida, escoveas superfícies exteriores e interiores dos dentesde baixo posteriores do lado esquerdo durante20 segundos (segmento 6). O movimento deescovagem utilizado nesta fase do modo soa esente-se de forma diferente do utilizado nosdois primeiros minutos do modo.

Modo DeepClean+ (Limpeza profunda)A duração do modo DeepClean+ varia consoantea pega esteja ou não ligada à aplicação. No modoligado, o DeepClean+ funciona durante doisminutos e ativa o BrushPacer a cada 20 segundos.No modo não ligado, o DeepClean+ funcionadurante três minutos e ativa o BrushPacer a cada30 segundos. Para alcançar os melhoresresultados, siga as instruções abaixo quandoescovar os dentes no modo não ligado:

2

13

64

5

- Comece pelos dentes de cima do lado direito(segmento 1) e escove durante 30 segundos assuperfícies externas e internas dos dentes antesde passar para os dentes de cima da frente(segmento 2). Repita este processo para ossegmentos 3 a 6 para garantir uma escovagemuniforme em todos os 6 segmentos da boca.

156 Português

Page 157: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Modo Tongue Care (apenas em modelosespecíficos)O modo Tongue Care tem a duração de 20segundos. Recomendamos utilizá-lo com o nívelde intensidade 1 e a cabeça de escova TongueCare+. Para alcançar os melhores resultados, sigaas instruções abaixo:

20 sec.

1 Humedeça as microcerdas e escove a línguacom um movimento para trás e para a frente.Limpe o mais atrás que conseguir e for maiscómodo.

2 Enxague a boca com água e repita oprocedimento mais duas vezes.

Dependendo da cabeça de escova utilizada, omodo é selecionado automaticamente. Sepretender ajustar o modo ou a intensidademanualmente, pode fazê-lo utilizando o botão demodo/intensidade. Prima o botão demodo/intensidade antes da escovagem paraalterar o modo e prima-o durante a escovagempara ajustar o nível de intensidade. A sua seleçãoestará memorizada da próxima vez que colocar amesma cabeça de escova. Se pretender repor adefinição inicial recomendada para a sua cabeçade escova, altere-a manualmente para a definiçãorecomendada descrita acima.

Nota: no âmbito dos estudos clínicos, a PhilipsSonicare deve utilizar-se com a intensidade altano modo Clean, no modo White+, no modoGumHealth ou no modo DeepClean+ não ligado,para alcançar a eficácia ao nível da remoção daplaca dentária, da remoção de manchas, da saúdedas gengivas ou a superioridade clínica(respetivamente).

157Português

Page 158: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Definições de intensidadeEsta escova de dentes elétrica permite escolherentre 3 níveis de intensidade diferentes: baixa,média e alta. A intensidade é selecionadaautomaticamente com base na cabeça de escovautilizada. Se quiser mudar para uma intensidadediferente, prima o botão de modo/intensidadedurante a escovagem. Para obter os melhoresresultados, recomendamos a intensidadeselecionada automaticamente. Não é possívelalterar a intensidade com a pega desligada ou empausa.

Utilizar a Philips SonicareInstruções de escovagem

1 Coloque a cabeça de escova pretendida. Alinhea cabeça da escova de forma a que as cerdasestejam viradas para a parte da frente da pega.

2 Humedeça as cerdas.

3 Aplique uma pequena quantidade de pasta dedentes nas cerdas.

158 Português

Page 159: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

4 Coloque as cerdas da escova encostadas aosdentes num ângulo ligeiramente inclinado (45graus), pressionando firmemente para que ascerdas alcancem a linha das gengivas ouligeiramente abaixo da linha das gengivas. Seaplicar demasiada pressão durante aescovagem, irá sentir uma mudança navibração (e uma mudança subtil do som), e oanel luminoso acende-se.

Nota: Mantenha sempre o centro da escova emcontacto com os dentes.

5 Prima o botão para ligar/desligar para ligar oPhilips Sonicare.

6 Aplique uma ligeira pressão para maximizar aeficácia da Philips Sonicare. Escove os dentescom um pequeno movimento para trás e para afrente para que as cerdas alcancem a zonaentre os dentes. Continue este movimentodurante o ciclo de escovagem.

Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente.Não esfregue.

7 Para limpar as superfícies interiores dos dentesda frente, incline a pega da escova quase navertical e faça várias rotações verticais deescovagem sobrepostas em cada dente.

Pode utilizar a Philips Sonicare de forma seguraem:- Aparelhos dentários (as cabeças da escova

desgastam-se mais depressa quando utilizadasem aparelhos dentários).

159Português

Page 160: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Restaurações dentárias (chumbos, coroas,revestimentos).

Funcionalidades e acessóriosa Aplicaçãob Sensor de pressãoc Alerta de substituição da cabeça da escovad BrushPacere Easy-startf Estojo de viagem (apenas em modelos

específicos)g Suporte para a cabeça da escova (apenas

em modelos específicos)

a. AplicaçãoA Philips Sonicare dispõe de tecnologia Bluetoothque permite obter uma higiene oral de qualidadesuperior com a aplicação Philips Sonicare.

A utilização da aplicação Philips Sonicare ajuda amelhorar os hábitos de higiene oral. Dá-lheinformações em tempo real durante a escovagem,avisa se houve sítios onde não escovou, controla oseu comportamento de escovagem ao longo dotempo e fornece sugestões e dicas úteis para teruma boca mais saudável do que nunca. Parapoder beneficiar na totalidade da escova PhilipsSonicare, recomendamos que siga estes passos:

Ligar a escova de dentes1 Transfira a aplicação Philips Sonicare a partir da

App Store ou da loja Google Play Store.

2 Confirme que a funcionalidade Bluetooth estáligada no dispositivo móvel antes de abrir aaplicação. Verifique as definições do dispositivomóvel para ligar a funcionalidade Bluetooth.

3 Abra a aplicação Sonicare.

160 Português

Page 161: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

4 Para ligar a escova de dentes à aplicação, retirea pega do carregador e prima o botão demodo/intensidade.

5 Siga as instruções da aplicação Sonicareapresentadas no dispositivo móvel. A aplicaçãoliga-se automaticamente à escova de dentes.Se a escova de dentes não se ligar, siga ospassos de resolução de problemas facultadosna aplicação.

Nota: para uma melhor recolha de dados,mantenha o seu dispositivo móvel por pertodurante a escovagem.

b. Sensor de pressãoA Philips Sonicare está equipada com um sensoravançado que mede a pressão aplicada durante aescovagem. Se aplicar demasiada pressão, aescova de dentes reage de imediato para indicarque deve reduzir a pressão. Esta reaçãomanifesta-se de duas formas diferentes:

1 Sente-se uma alteração ao nível da vibração e,consequentemente, na sensação deescovagem.

2 A luz de aviso da pressão do anel luminosoacende-se a roxo.

Se receber um aviso, reduza a pressão. A luzdesliga-se e a sensação de escovagem ajusta-se àsensação original.

Ativar ou desativar o sensor de pressão 1 Coloque a pega, com a cabeça da escova

colocada, no carregador ligado à corrente.

161Português

Page 162: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 O sensor de pressão ativa-se mantendopremido o botão de modo/intensidade e aopremir o botão de alimentação duas vezes como aparelho num carregador. A pega emite doisbips para confirmar que está ativada.

3 O sensor de pressão desativa-se mantendopremido o botão de modo/intensidade e aopremir o botão de alimentação duas vezes como aparelho num carregador. A pega emite umbip para confirmar que está desativada.

c. Alerta de substituição da cabeça da escovaA Philips Sonicare está equipada com umafuncionalidade inteligente que controla o desgasteda cabeça da escova. Dependendo da pressãoaplicada e do tempo utilizado, a luz de alerta desubstituição da cabeça da escova lembra-o deque deve substituir a cabeça da escova. Éimportante substituir a cabeça da escova na alturaindicada para garantir a melhor limpeza e o melhorcuidado dos seus dentes.

Quando a luz âmbar de substituição da cabeça daescova ficar intermitente, deve substituir a cabeçada escova.

Ativar ou desativar o alerta de substituiçãoda cabeça da escova1 Coloque a pega no carregador ligado à

corrente.

2 O alerta de substituição da cabeça da escovaativa-se mantendo premido o botão demodo/intensidade e ao premir o botão dealimentação três vezes com o aparelho nocarregador. A pega emite dois bips paraconfirmar que está ativada.

162 Português

Page 163: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

3 O alerta de substituição da cabeça da escovadesativa-se mantendo premido o botão demodo/intensidade e ao premir o botão dealimentação três vezes com o aparelho nocarregador. A pega emite um bip para confirmarque está desativada.

d. BrushPacer2

3 1

64

5

O BrushPacer é um temporizador de intervalo queinclui um breve sinal sonoro e uma pausa para orelembrar de que deve escovar as diferentessecções da boca. Dependendo do modo deescovagem selecionado (consultar 'Modos deescovagem'), o BrushPacer emite um sinal sonoroem intervalos diferentes durante o ciclo deescovagem.

e. Easy-startA funcionalidade Easy-start aumentagradualmente a potência durante as 14 primeirasescovagens para o ajudar a habituar-se àescovagem com a Philips Sonicare. Afuncionalidade Easy-start funciona em todos osmodos, exceto no modo TongueCare+. Estemodelo da Philips Sonicare é fornecido com afuncionalidade Easy-start desativada.

Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start1 Coloque a pega no carregador ligado à

corrente.

2 O Easy-start ativa-se mantendo premido obotão de modo/intensidade e ao premir obotão de alimentação uma vez com o aparelhono carregador. A pega emite dois bips paraconfirmar que está ativada.

163Português

Page 164: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

3 O Easy-start desativa-se mantendo premido obotão de modo/intensidade e ao premir obotão de alimentação uma vez com o aparelhono carregador. A pega emite um bip paraconfirmar que está desativada.

Nota: Não se aconselha a utilização da funçãoEasy-start para além do período de arranqueinicial porque isso reduz a eficácia da PhilipsSonicare na remoção da placa bacteriana.

Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens devedemorar pelo menos 1 minuto para passarcorretamente para o ciclo de arranque Easy-start.

Nota: para alcançar a máxima eficácia clínica, oEasy-start precisa de estar desativado.

f. Estojo de viagem (apenas em modelos específicos)A Philips Sonicare é fornecida com um estojo deviagem para permitir transportá-la comodamente.O estojo foi concebido para alojar a pega daescova de dentes elétrica e duas cabeças deescova. Alguns modelos são fornecidos com umestojo de carregamento de viagem que se liga aum portátil via USB, o que permite carregar aPhilips Sonicare em viagem. Para obterinformações sobre o carregamento da PhilipsSonicare com o estojo de viagem, consulte"Estado e carregamento da bateria".

g. Suporte para a cabeça da escova (apenas emmodelos específicos)

O suporte para a cabeça da escova foi concebidopara conservar e guardar as cabeças da escova.

164 Português

Page 165: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Estado e carregamento da bateriaCarregar com o copo (apenas em modelos específicos)

1 Ligue a base de carga à tomada elétrica.

2 Coloque o copo de carga em cima da base decarga e a pega no copo.

O indicador de carga fica intermitente a branco atéa escova de dentes estar completamentecarregada.

Carregar com o estojo de viagem (apenas em modelosespecíficos)

1 Coloque a pega no estojo de carregamento deviagem.

2 Ligue o estojo de carregamento de viagem aum portátil, a uma entrada USB de parede ou aum adaptador de parede adequado. O caboUSB liga-se ao estojo de viagem e guarda-seno respetivo compartimento.

3 A indicação de bateria fica intermitente abranco até a escova de dentes estarcompletamente carregada.

Importante: o adaptador de tomada tem de seruma fonte de alimentação segura comclassificação SELV (Safety Extra Low Voltage),compatível com as especificações elétricasapresentadas no dispositivo.

Importante: apenas os modelos de escova dedentes HX993W, HX993B, HX993P, HX993S eHX993L podem ser carregados no estojo deviagem. Os restantes produtos e baterias não sãocompatíveis com o estojo de viagem.

Nota: a Philips Sonicare demora pelo menos 24horas a carregar por completo. Não precisa decarregar por completo a pega antes da primeirautilização, pois a mesma já vem pré-carregada. No

165Português

Page 166: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

entanto, recomendamos que o faça após aprimeira utilização.

Nota: Este carregador foi concebido para carregaradequadamente apenas uma pega de cada vez.Este carregador não é compatível com outrosmodelos da Philips Sonicare.

Nota: não coloque objetos metálicos no estojo deviagem, pois isto pode afetar o carregamento dapega e pode causar o sobreaquecimento docarregador.

LimpezaNota: não lave a cabeça da escova, a pega nem oestojo de viagem na máquina de lavar loiça.

Pega da escova de dentes1 Retire a cabeça da escova e enxague a

extremidade metálica com água morna.Certifique-se de que remove todos os resíduosde pasta de dentes.

Atenção: Não pressione o vedante de borrachana extremidade metálica com objetos afiadospois pode danificá-lo.

2 Limpe a superfície da pega com um panohúmido.

Nota: não use álcool isopropílico, vinagre nemlixívia para limpar a pega, já que estes líquidospodem causar descoloração.

Cabeça da escova1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após

cada utilização.

2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague aligação da cabeça da escova com água mornapelo menos uma vez por semana.

166 Português

Page 167: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Carregador e estojo de viagem1 Desligue o carregador e estojo de viagem da

corrente antes de o limpar.

2 Utilize um pano húmido para limpar a superfíciedo carregador e estojo de viagem.

Copo e suporte para a cabeça da escova1 Lave o copo e o suporte para a cabeça da

escova com água e detergente suave.

2 Seque-os com uma toalha macia.

O copo e o suporte para a escova de dentespodem ir à máquina de lavar loiça.

ArrumaçãoSe não pretender utilizar a Philips Sonicare por umlongo período de tempo, desligue o carregador datomada elétrica, limpe-o e arrume-o num localfresco e seco, afastado da luz solar direta.

Localizar o número do modeloProcure o número do modelo na parte inferior dapega da escova de dentes Philips Sonicare(HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S e HX993L).

Reciclagem- Este símbolo significa que este produto não

deve ser eliminado juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2012/19/UE).

167Português

Page 168: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Este símbolo significa que este produto contémuma bateria recarregável incorporada que nãodeve ser eliminada juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2006/66/CE).Recomendamos vivamente que leve o seuproduto a um ponto de recolha oficial ou a umcentro de assistência da Philips para que umtécnico qualificado retire a bateria recarregável.

- Cumpra as regras nacionais de recolha selectivade produtos eléctricos e electrónicos, e pilhasrecarregáveis. A eliminação correcta ajuda aevitar consequências prejudiciais para o meioambiente e a saúde pública.

Retirar a bateria recarregávelAviso: Retire a bateria recarregável apenas quandose desfizer do aparelho. Certifique-se de que abateria está completamente vazia quando a retirar.

Para retirar a bateria recarregável, necessita deuma toalha ou pano, um martelo e uma chave defendas padrão. Respeite as precauções básicas desegurança quando executar o procedimentodescrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, osdedos e a sua superfície de trabalho.

1 Para descarregar totalmente a bateriarecarregável, retire a pega do carregador, liguea Philips Sonicare e mantenha-a emfuncionamento até parar. Repita este passo aténão conseguir ligar a Philips Sonicare.

2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubratoda a pega com uma toalha ou um pano.

168 Português

Page 169: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

1

2

3 Segure a parte superior da pega com uma mãoe bata no alojamento da pega, 1 cm acima daextremidade inferior. Bata firmemente com ummartelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior.

Nota: poderá ter de bater na extremidade váriasvezes para quebrar as ligações de encaixeinternas.

4 Retire a tampa inferior da pega da escova dedentes. Se a tampa inferior não se soltarfacilmente da estrutura, repita o passo 3 até oconseguir.

5 Segurando a pega voltada ao contrário,pressione o veio sobre uma superfície dura. Seos componentes internos não se soltaremfacilmente da estrutura, repita o passo 3 até oconseguir.

6 Retire a cobertura em borracha da bateria.

7 Insira a chave de fendas entre a bateria e aestrutura preta na parte inferior doscomponentes internos. Em seguida, incline achave na direção oposta à bateria para quebrara parte inferior da estrutura preta.

169Português

Page 170: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

8 Introduza a chave de fendas entre a parteinferior da bateria e a estrutura preta paraquebrar a patilha metálica que liga a bateria àplaca de circuito impresso verde. Isto irá soltar aparte inferior da bateria da estrutura.

9 Agarre a bateria e puxe-a para fora doscomponentes internos para quebrar a segundapatilha metálica da bateria.

Atenção: esteja atento aos rebordos afiadosdas patilhas da bateria, para evitar ferir osseus dedos.

10 Cubra os contactos da bateria com fita paraevitar qualquer curto-circuito devido a cargaresidual da bateria. A bateria recarregável podeagora ser reciclada e o produto restante podeser eliminado corretamente.

Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visitewww.philips.com/support ou leia o folheto dagarantia internacional.

Restrições à garantiaOs termos da garantia internacional não abrangemo seguinte:- Cabeças da escova.- Danos causados pela utilização de peças de

substituição não autorizadas.- Danos causados por utilização indevida, abuso,

negligência, alterações ou reparação nãoautorizada.

- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos,erosão, descoloração ou desvanecimento.

170 Português

Page 171: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Ελληνικα

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στηPhilips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξηπου παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στηδιεύθυνση www.philips.com/welcome ή μέσω τηςεφαρμογής Philips Sonicare.

ImportantΔιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσηςπροτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το γιαμελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος- Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό.

Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνωαπό ή κοντά σε νερό που περιέχεται σεμπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ. Μηνβυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό ήοποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά τον καθαρισμό,βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι εντελώςστεγνή προτού τη συνδέσετε στην πρίζα.

Προειδοποίηση- Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να

αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο τροφοδοσίαςυποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε τηβάση φόρτισης.

171Ελληνικα

Page 172: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης μεγνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόνκινδύνους.

- Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σεεξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενεςεπιφάνειες.

- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ήβάση φόρτισης), σταματήστε να τηχρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δενπεριλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν ησυσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με τοΚέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρασας (βλ. κεφάλαιο "Εγγύηση και υποστήριξη").

172 Ελληνικα

Page 173: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απόπαιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και απόάτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριεςή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία καιγνώση, με την προϋπόθεση ότι τηχρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της καικατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ταπαιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστηδεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιάεκτός αν είναι άνω των 8 ετών και επιβλέπονται.

- Για την αποτελεσματική φόρτιση της λαβήςPhilips Sonicare, μην τοποθετείτε τη βάσηφόρτισης επάνω σε μαγνητική μεταλλικήεπιφάνεια.

Προσοχή- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη

λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων.- Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά

τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτετον οδοντίατρό σας πριν να χρησιμοποιήσετετην οδοντόβουρτσα.

173Ελληνικα

Page 174: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας ανπαρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τηχρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν ηαιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεταιμετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης,συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετεδυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση τηςοδοντόβουρτσας Philips Sonicare.

- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicareσυμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τιςηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετεβηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένησυσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τονκατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριναπό τη χρήση.

- Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν από τηχρήση της Philips Sonicare.

174 Ελληνικα

Page 175: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικάγια τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας.Μην τη χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό.Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή καιεπικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωσηπου νιώσετε δυσφορία ή πόνο.

- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευήπροσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται γιαχρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρείαή ιατρικά κέντρα.

- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλήβουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ήλυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλήβουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, ανεμφανιστούν σημάδια φθοράς. Μηνχρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλέςβουρτσίσματος από αυτές που συνιστά οκατασκευαστής.

175Ελληνικα

Page 176: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο τουυδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλαδιττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικέςοδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά τηνκεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετάαπό κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανήθραύση του πλαστικού.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται μεόλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικάμε την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό- Ο ραδιοεξοπλισμός στο παρόν προϊόν λειτουργεί στις

ζώνες μεταξύ 2402 – 2480 MHz- Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από το

ραδιοεξοπλισμό είναι +3 dBm

Η δική σας συσκευή Philips Sonicare (Εικ. 1) 1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή2 Κεφαλές βουρτσίσματος3 Λαβή4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης5 Λυχνία έντασης6 Κουμπί λειτουργίας/έντασης7 Λυχνία λειτουργίας8 Λυχνία υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής

βουρτσίσματος9 Ένδειξη μπαταρίας10 Φωτεινός δακτύλιος11 Βάση φόρτισης12 Θήκη ταξιδίου13 Χώρος αποθήκευσης καλωδίου

176 Ελληνικα

Page 177: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

14 Καλώδιο USB (ενσωματωμένο)15 Ποτήρι φόρτισης16 Υποδοχή κεφαλής βουρτσίσματος

Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίαςενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο πουέχετε αγοράσει.

Κεφαλές βουρτσίσματοςΗ συσκευή Philips Sonicare διαθέτει μια σειρά απόκεφαλές βουρτσίσματος σχεδιασμένες να παρέχουνάριστα αποτελέσματα για τις ανάγκες της στοματικής σαςυγιεινής. Ο αριθμός και ο τύπος των κεφαλών βουρτσίσματοςμπορεί να αλλάξει, ανάλογα με τον τύπο τηςοδοντόβουρτσας που έχετε αγοράσει.1 Κεφαλή βουρτσίσματος Premium Plaque Defense2 Κεφαλή βουρτσίσματος Premium Gum Care3 Κεφαλή βουρτσίσματος Premium White4 Κεφαλή βουρτσίσματος Tongue Care+ (μόνο για

συγκεκριμένους τύπους)

Έξυπνη αναγνώριση κεφαλής βουρτσίσματοςΟι κεφαλές βουρτσίσματος Premium Plaque Defense,Premium Gum Care, Premium White και Tongue Care+διαθέτουν τεχνολογία έξυπνης αναγνώρισης της κεφαλήςβουρτσίσματος.Μέσα στην κεφαλή βουρτσίσματος υπάρχει ένα μικρο-τσιπ το οποίο επικοινωνεί με τη λαβή τηςοδοντόβουρτσας. Όταν λοιπόν τοποθετείτε μια κεφαλήβουρτσίσματος, η λαβή αναγνωρίζει αυτόματα τηνκεφαλή βουρτσίσματος και επιλέγει τη συνιστώμενηλειτουργία και το επίπεδο έντασης, προκειμένου ηαπόδοση του βουρτσίσματος να είναι η καλύτερη δυνατή.Χάρη σε αυτό το χαρακτηριστικό, η οδοντόβουρτσαπαρακολουθεί επίσης τη χρήση που κάνετε και σας

177Ελληνικα

Page 178: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

παρέχει μια προσωπική υπενθύμιση όταν είναι αναγκαίαη αντικατάσταση της κεφαλής βουρτσίσματος για τηνκαλύτερη δυνατή στοματική υγιεινή σας.

Λειτουργίες βουρτσίσματοςΗ ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με 5διαφορετικές λειτουργίες προκειμένου να καλύψει όλεςτις ανάγκες στοματικής υγιεινής σας (κάποια μοντέλαδιαθέτουν μόνο 4 λειτουργίες βουρτσίσματος). Οιδιαθέσιμες λειτουργίες είναι οι εξής:

Λειτουργία CleanΗ λειτουργία Clean έχει διάρκεια 2 λεπτών και συνιστάταινα χρησιμοποιείται με το επίπεδο έντασης 3. Σάςπροσφέρει πλήρες και σχολαστικό καθάρισμα καισυνιστάται για χρήση με την κεφαλή βουρτσίσματοςPlaque Defense. Για να επιτύχετε το καλύτερο δυνατόαποτέλεσμα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.

2

13

64

5

1 Αρχίστε να βουρτσίζετε τα επάνω δεξιά δόντια(τμήμα 1) και βουρτσίστε επί 20 δευτερόλεπτα, τόσοστην εξωτερική όσο και στην εσωτερική επιφάνεια,προτού μετακινηθείτε προς τα επάνω και μπροστινάδόντια (τμήμα 2). Συνεχίστε με τις ίδιες ενέργειες γιατα τμήματα 3 έως 6, για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφοβούρτσισμα και στα 6 τμήματα της στοματικήςκοιλότητας. Μετά από κάθε διάστημα 20δευτερολέπτων θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα, τοοποίο υποδηλώνει ότι πρέπει να μετακινηθείτε προςτο επόμενο τμήμα.

Λειτουργία White+Η λειτουργία White+ έχει διάρκεια 2 λεπτών και 40δευτερολέπτων. Συνιστάται να χρησιμοποιείται με τοεπίπεδο έντασης 3 και την κεφαλή βουρτσίσματοςPremium White. Για να επιτύχετε το καλύτερο δυνατόαποτέλεσμα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.

178 Ελληνικα

Page 179: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2

13

64

5

1 Αρχίστε να βουρτσίζετε τα επάνω δεξιά δόντια(τμήμα 1) και βουρτσίστε επί 20 δευτερόλεπτα προτούμετακινηθείτε προς τα επάνω και μπροστινά δόντια(τμήμα 2). Συνεχίστε με τις ίδιες ενέργειες για τατμήματα 3 έως 6, για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφοβούρτσισμα και στα 6 τμήματα της στοματικήςκοιλότητας.

2 Μετά την ολοκλήρωση και των 6 αυτών τμημάτων, ηοδοντόβουρτσα μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργίαγυαλίσματος.

2

5

3 Για να γυαλίσετε τα δόντια σας, βουρτσίστε τηνεξωτερική επιφάνεια των επάνω δοντιών σας επί 20δευτερόλεπτα (τμήμα 2) και κατόπιν βουρτσίστε τηνεξωτερική επιφάνεια των κάτω δοντιών σας επί 20δευτερόλεπτα (τμήμα 5). Η κίνηση γυαλίσματος πουγίνεται σε αυτό το τμήμα της λειτουργίας, διακρίνεταιλόγω της διαφορετικής αίσθησης και ήχου, σε σχέσημε τα πρώτα δύο λεπτά της λειτουργίας.

Λειτουργία Gum HealthΗ λειτουργία Gum Health έχει διάρκεια 3 λεπτών και 20δευτερολέπτων. Συνιστάται να χρησιμοποιείται με τοεπίπεδο έντασης 3 και την κεφαλή βουρτσίσματοςPremium Gum Care. Για να επιτύχετε το καλύτερο δυνατόαποτέλεσμα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:

2

13

64

5

1 Αρχίστε να βουρτσίζετε τα επάνω δεξιά δόντια(τμήμα 1) και βουρτσίστε επί 20 δευτερόλεπτα, τόσοστην εξωτερική όσο και στην εσωτερική επιφάνεια,προτού μετακινηθείτε προς τα επάνω και μπροστινάδόντια (τμήμα 2). Συνεχίστε με τις ίδιες ενέργειες γιατα τμήματα 3 έως 6, για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφοβούρτσισμα και στα 6 τμήματα της στοματικήςκοιλότητας.

179Ελληνικα

Page 180: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

13

64

2 Κατόπιν, για να φροντίσετε με τον καλύτερο τρόπο ταούλα σας, βουρτσίστε τις εσωτερικές και εξωτερικέςεπιφάνειες των επάνω δεξιά και πίσω δοντιών σαςεπί 20 δευτερόλεπτα (τμήμα 1) και κατόπινβουρτσίστε τις εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειεςτων επάνω αριστερά και πίσω δοντιών σας επί 20δευτερόλεπτα (τμήμα 3).

Συνεχίστε να βουρτσίζετε τις εξωτερικές καιεσωτερικές επιφάνειες των κάτω δεξιά και πίσωδοντιών σας επί 20 δευτερόλεπτα (τμήμα 4) καισυνεχίστε άλλα 20 δευτερόλεπτα στις εξωτερικές καιεσωτερικές επιφάνειες των κάτω αριστερά και πίσωδοντιών σας (τμήμα 6). Η κίνηση βουρτσίσματος πουγίνεται σε αυτό το τμήμα της λειτουργίας, διακρίνεταιλόγω της διαφορετικής αίσθησης και ήχου, σε σχέσημε τα πρώτα δύο λεπτά της λειτουργίας.

Λειτουργία DeepClean+Το μήκος της λειτουργίας DeepClean+ εξαρτάται από τοεάν η λαβή είναι συνδεδεμένη με την εφαρμογή. Σεσυνδεδεμένη λειτουργία, το DeepClean+ εκτελείται γιαδύο λεπτά και παρέχει ενημέρωση για τη λειτουργίαBrushPacer ανά 20 δευτερόλεπτα. Σε μη συνδεδεμένηλειτουργία, το DeepClean+ εκτελείται για τρία λεπτά καιπαρέχει ενημέρωση για τη λειτουργία BrushPacer ανά 30δευτερόλεπτα. Για να επιτύχετε το καλύτερο δυνατόαποτέλεσμα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες ότανδεν είναι συνδεδεμένο το βούρτσισμα.

2

13

64

5

- Αρχίστε να βουρτσίζετε στα επάνω δεξιά δόντια(τμήμα 1) και βουρτσίστε επί 30 δευτερόλεπτα, τόσοστην εξωτερική όσο και στην εσωτερική επιφάνεια,προτού μετακινηθείτε προς τα επάνω και μπροστινάδόντια (τμήμα 2). Συνεχίστε με τις ίδιες ενέργειες γιατα τμήματα 3 έως 6, για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφοβούρτσισμα και στα 6 τμήματα της στοματικήςκοιλότητας.

180 Ελληνικα

Page 181: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Λειτουργία Tongue Care (μόνο γιασυγκεκριμένους τύπους)Η λειτουργία Tongue Care έχει διάρκεια 20δευτερολέπτων. Συνιστάται να χρησιμοποιείται με τοεπίπεδο έντασης 1 και την κεφαλή βουρτσίσματος TongueCare+. Για να επιτύχετε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα,ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:

20 sec.

1 Βρέξτε τις μικρο-τρίχες και βουρτσίστε τη γλώσσασας με κίνηση εμπρός και πίσω. Καθαρίστε όσο τοδυνατόν πιο πίσω όσο σάς είναι εύκολο.

2 Ξεπλύνετε το στόμα σας και επαναλάβετε τηδιαδικασία δύο ακόμα φορές.

Ανάλογα με την κεφαλή βουρτσίσματος που έχετεπροσαρτήσει, η λειτουργία θα επιλεγεί αυτόματα. Εάνθέλετε να ρυθμίσετε τη λειτουργία ή την ένταση με τοχέρι, μπορείτε να το κάνετε αυτό χρησιμοποιώντας τοκουμπί λειτουργίας/έντασης. Πατήστε το κουμπίλειτουργίας/έντασης πριν το βούρτσισμα για να αλλάξετελειτουργία και πατήστε το, ενώ βουρτσίζετε για ναρυθμίσετε το επίπεδο της έντασης. Η επιλογή σας θααπομνημονεύεται την επόμενη φορά που θατοποθετήσετε την ίδια κεφαλή βούρτσας. Εάν επιθυμείτενα επιστρέψετε στις αρχικές συνιστώμενες ρυθμίσεις γιατην κεφαλή της βούρτσας σας, αλλάξτε την με το χέρι στησυνιστώμενη ρύθμιση που περιγράφεται παραπάνω.Σημείωση: Όταν το Philips Sonicare χρησιμοποιείται σεκλινικές μελέτες, θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε υψηλήένταση σε λειτουργία Clean, σε λειτουργία White+, σελειτουργία GumHealth ή σε μη συνδεδεμένη λειτουργίαDeepClean+ για να επιτευχθεί η απαιτούμενη απόδοσησε αφαίρεση πλάκας, αφαίρεση κηλίδων, για την υγιεινήτων ούλων ή για ανώτερη ποιότητα (αντίστοιχα).

181Ελληνικα

Page 182: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Ρυθμίσεις έντασηςΗ ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας παρέχει τη δυνατότηταεπιλογής ανάμεσα σε 3 διαφορετικά επίπεδα έντασης:χαμηλό, μεσαίο και υψηλό. Ανάλογα με την κεφαλήβουρτσίσματος που έχετε προσαρτήσει, η ένταση θαεπιλεγεί αυτόματα. Εάν επιθυμείτε να ορίσετε μια άλληένταση, μπορείτε να το κάνετε αυτό πατώντας το πλήκτρολειτουργίας / έντασης κατά το βούρτσισμα. Για τοκαλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, συνιστάται ναχρησιμοποιήσετε την αυτόματα επιλεγμένη ένταση. Ηένταση δεν μπορεί να αλλάξει όταν η λαβή είναιαπενεργοποιημένη ή έχει διακοπεί προσωρινά.

Χρήση της Philips SonicareΟδηγίες βουρτσίσματος

1 Τοποθετήστε στην επιθυμητή σας κεφαλήβουρτσίσματος. Ευθυγραμμίστε την κεφαλήβουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναιστραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με τομπροστινό μέρος της λαβής.

2 Βρέξτε τις τρίχες.

3 Απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας στιςτρίχες.

182 Ελληνικα

Page 183: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

4 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας σταδόντια ώστε να σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες),πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν στη γραμμή τωνούλων ή λίγο κάτω από αυτή. Μια αλλαγή στη δόνηση(και μια μικρή αλλαγή στον ήχο) και η ενεργοποίησητης λυχνίας, σάς ειδοποιούν όταν ασκείτε μεγάληπίεση κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος.Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο τηςοδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με ταδόντια.

5 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.

6 Ασκήστε ελαφριά πίεση για να ενισχύσετε τηναποτελεσματικότητα της Philips Sonicare. Ναβουρτσίζετε τα δόντια σας με μικρές κινήσεις εμπρόςκαι πίσω, έτσι ώστε οι τρίχες να φτάνουν ανάμεσαστα δόντια. Συνεχίστε αυτή την κίνηση καθ' όλη τηδιάρκεια του βουρτσίσματος.Σημείωση: Οι τρίχες θα πρέπει να απλώνουν ελαφρώςπρος τα έξω. Μην τρίβετε τα δόντια σας.

7 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες τωνμπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή τηςοδοντόβουρτσας ώστε να είναι σε ημικατακόρυφηθέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με πολλέςκατακόρυφες, αλληλοεπικαλυπτόμενες κινήσεις.

Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλειασε:- Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο

γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια)- Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα,

γέφυρες, επικαλύψεις).

183Ελληνικα

Page 184: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Χαρακτηριστικά και αξεσουάρa Εφαρμογήb Αισθητήρας πίεσηςc Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής

βουρτσίσματοςd BrushPacere Easy-startf Θήκη ταξιδίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)g Υποδοχή κεφαλής βουρτσίσματος (μόνο σε

συγκεκριμένους τύπους)

α. ΕφαρμογήΤο Philips Sonicare διαθέτει δυνατότητες Bluetooth και σαςπροσφέρει κορυφαία στοματική υγιεινή με την εφαρμογήPhilips Sonicare. Η χρήση της εφαρμογής Philips Sonicare θα σας βοηθήσεινα βελτιώσετε τις συνήθειες στοματικής υγιεινής σας. Σαςπαρέχει ενημέρωση σε πραγματικό χρόνο κατά τοβούρτσισμα, σάς πληροφορεί εάν τυχόν έχετε παραβλέψεικάποιο σημείο κατά το βούρτσισμα, παρακολουθεί τησυμπεριφορά σας όταν βουρτσίζετε, με την πάροδο τουχρόνου και σας παρέχει χρήσιμες συμβουλές και μυστικάγια να απολαμβάνετε κορυφαία στοματική υγιεινή. Για ναεπωφεληθείτε απόλυτα από το δικό σας Philips Sonicare,σας συνιστούμε να ακολουθήσετε αυτά τα βήματα:

Σύνδεση της οδοντόβουρτσας1 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips Sonicare από το App

Store ή το Google Play.2 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι

ενεργοποιημένη στην κινητή συσκευή σας προτούανοίξετε την εφαρμογή. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις στηνκινητή συσκευή σας για να ενεργοποιήσετε τηλειτουργία Bluetooth.

3 Ανοίξτε την εφαρμογή Sonicare.

184 Ελληνικα

Page 185: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

4 Για να συνδέσετε την οδοντόβουρτσα με τηνεφαρμογή, αφαιρέστε τη λαβή από το φορτιστή καιπατήστε το πλήκτρο λειτουργίας / έντασης.

5 Ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής Sonicare πουεμφανίζονται στην κινητή συσκευή σας. Η εφαρμογήθα συνδεθεί αυτόματα με την οδοντόβουρτσα. Αν ηοδοντόβουρτσα δεν συνδεθεί, ακολουθήστε τα βήματααντιμετώπισης προβλημάτων που παρέχονται στηνεφαρμογή.

Σημείωση: Για βέλτιστη καταγραφή δεδομένων,διατηρείτε την κινητή συσκευή σας κοντά, κατά τοβούρτσισμα των δοντιών.

β. Αισθητήρας πίεσηςΤο Philips Sonicare που διαθέτετε, είναι εφοδιασμένο μεέναν προηγμένο αισθητήρα ο οποίος μετρά την πίεση πουασκείτε κατά το βούρτσισμα. Εάν ασκήσετε υπερβολικήπίεση, η οδοντόβουρτσα θα σάς παράσχει άμεσηενημέρωση έτσι ώστε να αντιληφθείτε ότι πρέπει ναμειώσετε την πίεση. Η ενημέρωση παρέχεται με δύοδιαφορετικούς τρόπους:1 Αντιλαμβάνεστε μια αλλαγή των κραδασμών και κατά

συνέπεια της αίσθησης κατά το βούρτσισμα.2 Η προειδοποιητική λυχνία πίεσης του φωτεινού

δακτυλίου θα ανάψει με μοβ χρώμα.Εάν εμφανιστεί προειδοποίηση, ελαττώστε την πίεση. Ηλυχνία θα σβήσει και η αίσθηση κατά το βούρτσισμα θαεπανέλθει στην αίσθηση που είχατε αρχικά.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του αισθητήραπίεσης 1 Τοποθετήστε τη λαβή, με τοποθετημένη κεφαλή

βουρτσίσματος, στη βάση φόρτισης που έχετεσυνδέσει στην πρίζα.

185Ελληνικα

Page 186: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Ο αισθητήρας πίεσης ενεργοποιείται κρατώντας τοπλήκτρο λειτουργίας / έντασης και με το πάτημα τουκουμπιού λειτουργίας δύο φορές, ενόσω η συσκευήσυνδέεται στο φορτιστή. Η λαβή θα εκπέμψει έναχαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» δύο φορές για ναεπιβεβαιώσει ότι είναι ενεργοποιημένη.

3 Ο αισθητήρας πίεσης απενεργοποιείται κρατώντας τοπλήκτρο λειτουργίας / έντασης και με το πάτημα τουκουμπιού λειτουργίας δύο φορές, ενόσω η συσκευήσυνδέεται στο φορτιστή. Η λαβή θα εκπέμψει έναχαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» μία φορά για ναεπιβεβαιώσει ότι είναι απενεργοποιημένη.

γ. Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματοςΗ Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με ένα ευφυέςχαρακτηριστικό που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλήςβουρτσίσματός σας. Ανάλογα με την πίεση που ασκείτεκαι το χρόνο που καταναλίσκεται, η λυχνία υπενθύμισηςαντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος σάς υπενθυμίζειότι ήρθε ο χρόνος να αλλάξετε την κεφαλήβουρτσίσματός σας. Είναι σημαντικό να αλλάζετεεγκαίρως την κεφαλή βουρτσίσματος προκειμένου ναεξασφαλίζεται ο καλύτερος δυνατός καθαρισμός καιφροντίδα των δοντιών σας. Όταν η πορτοκαλί λυχνία αντικατάστασης κεφαλήςβουρτσίσματος αρχίσει να αναβοσβήνει, πρέπει νααντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματός σας.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση τηςυπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλήςβουρτσίσματος1 Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα

βάση φόρτισης.

186 Ελληνικα

Page 187: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

2 Η υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλήςβουρτσίσματος ενεργοποιείται κρατώντας το πλήκτρολειτουργίας / έντασης και πατώντας τρεις φορές τοκουμπί λειτουργίας ενόσω η συσκευή συνδέεται στοφορτιστή. Η λαβή θα εκπέμψει ένα χαρακτηριστικόήχο «μπιπ» δύο φορές για να επιβεβαιώσει ότι είναιενεργοποιημένη.

3 Η υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλήςβουρτσίσματος απενεργοποιείται κρατώντας τοπλήκτρο λειτουργίας / έντασης και πατώντας τρειςφορές το κουμπί λειτουργίας ενόσω η συσκευήσυνδέεται στο φορτιστή. Η λαβή θα εκπέμψει έναχαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» μία φορά για ναεπιβεβαιώσει ότι είναι απενεργοποιημένη.

δ. BrushPacer2

3 1

64

5

Το BrushPacer είναι ένα χρονόμετρο διαστημάτων, τοοποίο παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτειπροσωρινά το βούρτσισμα για να σας υπενθυμίζει ναβουρτσίζετε τα επιμέρους τμήματα του στόματος.Ανάλογα με τη λειτουργία βουρτσίσματος που έχετεεπιλέξει (βλέπε 'Λειτουργίες βουρτσίσματος'), τοBrushPacer ηχεί σε διαφορετικά χρονικά διαστήματα στηδιάρκεια του κύκλου βουρτσίσματος.

ε. Easy-startΗ λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατάτα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με τοβούρτσισμα με την Philips Sonicare. Το χαρακτηριστικόEasy-start είναι διαθέσιμο σε όλες τις λειτουργίες εκτόςαπό τη λειτουργία TongueCare+. Αυτό το μοντέλο PhilipsSonicare διατίθεται με απενεργοποιημένη τη λειτουργίαEasy-start.

187Ελληνικα

Page 188: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίαςEasy-start1 Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα

βάση φόρτισης.2 Η λειτουργία Easy-start ενεργοποιείται κρατώντας το

πλήκτρο λειτουργίας / έντασης και με το πάτημα τουκουμπιού λειτουργίας μία φορά, ενόσω η συσκευήσυνδέεται στο φορτιστή. Η λαβή θα εκπέμψει έναχαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» δύο φορές για ναεπιβεβαιώσει ότι είναι ενεργοποιημένη.

3 Η λειτουργία Easy start απενεργοποιείται κρατώνταςτο πλήκτρο λειτουργίας / έντασης και με το πάτηματου κουμπιού λειτουργίας μία φορά, ενόσω η συσκευήσυνδέεται στο φορτιστή. Η λαβή θα εκπέμψει έναχαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» μία φορά για ναεπιβεβαιώσει ότι είναι απενεργοποιημένη.

Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν τηςαρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνειτην αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare ως προς τηναφαίρεση της πλάκας.Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θαπρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό, για να αυξάνεταιμε κανονικούς ρυθμούς στον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start.Σημείωση: Για να επιτευχθεί κλινική αποδοτικότητα, ηλειτουργία Easy-start πρέπει να έχει απενεργοποιηθεί.

στ. Θήκη ταξιδίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)Το Philips Sonicare συνοδεύεται από θήκη μεταφοράςπροκειμένου να σας διευκολύνει να παίρνετε μαζί σας τηνηλεκτρική οδοντόβουρτσα όταν ταξιδεύετε. Είναισχεδιασμένη για την αποθήκευση της λαβής τηςηλεκτρικής οδοντόβουρτσας και των δύο κεφαλώνβουρτσίσματος. Κάποια μοντέλα διαθέτουν θήκηταξιδιού/φόρτισης USB η οποία μπορεί να συνδεθεί με τοφορητό υπολογιστή σας μέσω USB - αυτό σας επιτρέπεινα φορτίζετε το Philips Sonicare όταν ταξιδεύετε. Για

188 Ελληνικα

Page 189: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

πληροφορίες σχετικά με τη φόρτιση του Philips Sonicareμε τη θήκη μεταφοράς, βλ. «Κατάσταση μπαταρίας καιφόρτιση».

ζ. Υποδοχή κεφαλής βουρτσίσματος (μόνο σεσυγκεκριμένους τύπους)

Η υποδοχή της κεφαλής βουρτσίσματος είναισχεδιασμένη για την αποθήκευση των κεφαλώνβουρτσίσματός σας.

Κατάσταση μπαταρίας και φόρτισηΦόρτιση με το ποτήρι (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε επιτοίχια πρίζα.2 Τοποθετήστε το ποτήρι φόρτισης επάνω από τη βάση

φόρτισης και τοποθετήστε τη λαβή στο ποτήρι.Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει μέχρι να φορτιστείτελείως η οδοντόβουρτσά σας.

Φόρτιση με θήκη ταξιδίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)1 Τοποθετήστε τη λαβή στη θήκη ταξιδιού/φόρτισης.2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδιού/φόρτισης σε φορητό

υπολογιστή, επίτοιχη πρίζα USB ή σε κατάλληλομετασχηματιστή τοίχου. Το καλώδιο USB συνδέεται μετη θήκη μεταφοράς και αποθηκεύεται στη θήκηαποθήκευσης καλωδίου.

3 Η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει μέχρι να φορτιστείτελείως η οδοντόβουρτσά σας.

Σημαντικό: Ο μετασχηματιστής τοίχου θα πρέπει να είναιμια ασφαλής πρόσθετη πηγή χαμηλής τάσης, συμβατή μετις τιμές ηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται επάνωστη συσκευή.Σημαντικό: Μόνο τα μοντέλα οδοντόβουρτσας HX993W,HX993B, HX993P, HX993S, HX993L μπορούν να

189Ελληνικα

Page 190: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

φορτιστούν με τη θήκη ταξιδιού. Τα άλλα προϊόντα καιμπαταρίες δεν είναι συμβατά με τη θήκη ταξιδίου.Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση του Philips Sonicareχρειάζονται τουλάχιστον 24 ώρες. Δεν χρειάζεται ναφορτίσετε τελείως τη λαβή σας πριν από την πρώτηχρήση, διότι η λαβή είναι προφορτισμένη για την πρώτηχρήση. Συνιστάται ωστόσο να την φορτίσετε τελείως μετάτην πρώτη χρήση.Σημείωση: Αυτός ο φορτιστής είναι σχεδιασμένος για ναφορτίζεται μόνο μια λαβή κάθε φορά. Αυτός ο φορτιστήςδεν είναι συμβατός με άλλα μοντέλα Philips Sonicare.Σημείωση: Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα στηθήκη μεταφοράς, επειδή μπορεί να επηρεαστεί η φόρτισητης λαβής και να προκληθεί υπερθέρμανση του φορτιστή.

ΚαθάρισμαΣημείωση: Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τηλαβή και τη θήκη ταξιδίου στο πλυντήριο πιάτων.

Λαβή οδοντόβουρτσας1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε

την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό.Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματαοδοντόκρεμας.Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκπάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα,καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά.

2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με έναυγρό πανί.Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ισοπροπυλικήαλκοόλη, ξύδι ή λευκαντικό για να καθαρίσετε τηλαβή, διότι μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός.

190 Ελληνικα

Page 191: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Κεφαλή βουρτσίσματος1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες

μετά από κάθε χρήση.2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε

την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ναξεπλένετε με ζεστό νερό τη σύνδεση της κεφαλήςβουρτσίσματος.

Φορτιστής και θήκη ταξιδίου1 Αποσυνδέετε το φορτιστή και τη θήκη ταξιδίου από

την πρίζα πριν τον καθαρίσετε.2 Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε την

επιφάνεια του φορτιστή και τη θήκη ταξιδίου.

Υποδοχή ποτηριού και κεφαλής βουρτσίσματος1 Καθαρίστε την υποδοχή ποτηριού και της κεφαλής

βουρτσίσματος με νερό και λίγο ήπιο σαπούνι.2 Στεγνώστε τα μέρη με μαλακή πετσέτα.Το ποτήρι και η κεφαλή βουρτσίσματος μπορούν ναπλένονται σε πλυντήριο πιάτων.

ΑποθήκευσηΕάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή PhilipsSonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τηβάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την καιαποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά απόάμεση ηλιακή ακτινοβολία.

Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλουΑναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέροςτης λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare(HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L).

191Ελληνικα

Page 192: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Ανακύκλωση- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν

δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).

- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχειενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποίαδεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Σαςσυμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σεεπίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών τηςPhilips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενημπαταρία ένας επαγγελματίας.

- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για τηνξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνπροϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Ησωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγήαρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και τηνανθρώπινη υγεία.

Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςΠροειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενημπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή.Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν τηναφαιρείτε.Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία,χρειάζεστε μια πετσέτα ή ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρίκαι ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό). Εφαρμόστετις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θαακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότιπροστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και τηνεπιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.

192 Ελληνικα

Page 193: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία,αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης,ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη ναλειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτότο βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον ναενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.

2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος.Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα.

1

2

3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρικαι χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστόπάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένασφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκιτου άκρου.Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκροπολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικάκουμπώματα.

4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή τηςοδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνειεύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί.

5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνωσε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεναπελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα,επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν ταεσωτερικά μέρη.

193Ελληνικα

Page 194: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

6 Αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα της μπαταρίας.

7 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία καιτο μαύρο πλαίσιο στο κάτω μέρος των εσωτερικώνμερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως μοχλό τοκατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από τοκάτω μέρος του μαύρου πλαισίου.

8 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος τηςμπαταρίας και το μαύρο πλαίσιο για να σπάσετε τημεταλλική γλωττίδα που συνδέει την μπαταρία στηνπράσινη πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Με αυτόντον τρόπο θα αφαιρέσετε το κάτω άκρο τηςμπαταρίας από το πλαίσιο.

9 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από ταεσωτερικά μέρη για να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλικήγλωττίδα της μπαταρίας.Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες τωνγλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόντραυματισμό στα δάκτυλά σας.

10 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για νααποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος απότυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτεπλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενημπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιποπροϊόν.

Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτετον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε τοφυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

194 Ελληνικα

Page 195: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Περιορισμοί στην εγγύησηΟι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:- Κεφαλές βουρτσίσματος.- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη

εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων.- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση,

κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μηεξουσιοδοτημένη επισκευή.

- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένωνχτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων,αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.

195Ελληνικα

Page 196: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171
Page 197: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

Empty page before back cover

Page 198: DiamondClean amondClean Smart art€¦ · English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171

www.philips.com/Sonicare

©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights

reserved. Philips and the Philips shield are

trademarks of KPNV. Sonicare and the

Sonicare logo are trademarks of Philips Oral

Healthcare, LLC and/or KPNV.

4235.021.2500.1 (20/3/2017)

>75% recycled paper>75% papier recyclé