Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x...

13
A1 B1 Cut range Instructions for use ® 05/2017 NT 3215 ® C.T.C – 4 rue Hermann Frenkel - 69367 LYON CEDEX 07 - France FR Gamme coupure / Notice d’utilisation DE Schnittschutz / Gebrauchsanleitung ES Gama de corte / Manual de instrucciones IT Gamma taglio / Istruzioni per l’uso PT Gama corte / Manual de utilização NO Snittserie / Bruksanvisning DK Udvalg til skæring / Brugervejledning SE Serie Skärskador / Bruksanvisning NL Assortiment snijgereedschap / Gebruiksaanwijzing FI Viiltosuojatut käsineet / Käyttöohje GR Σειρά κοπής / Οδηγίες χρήσης TR Kesilme ürünleri / Kullanma kılavuzu HU Vágás elleni termékcsalád / Használati útmutató EE Lõigete valik / Kasutusjuhend LV Griezuma diapazons / Lietošanas instrukcija HR Gama zaštita od rezanja / Upute za uporabu LT Apsauga nuo įpjovimų / Naudojimo instrukcija BG Гама, предназначена за рязане Указания за употребa PL Gama chroniąca przed przecięciem Instrukcja obsługi RO Gama de protecție la tăiere Instrucțiuni de utilizare SI Za zaščito pred urezninami / Navodilo za uporabo SK Ochrana rúk pred porezaním / Návod na použitie CZ Řada rukavic podle odolnosti proti pořezání Návod k použití UA Захист від порізів / Інструкція з використання RU Устройства для резки/Инструкция по эксплуатации

Transcript of Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x...

Page 1: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• A1 • • B1 •

Cut rangeInstructions for use

®

05/

2017

NT 3215

®

C.T.C – 4 rue Hermann Frenkel - 69367 LYON CEDEX 07 - France

FR Gammecoupure/Noticed’utilisation

DE Schnittschutz/Gebrauchsanleitung

ES Gamadecorte/Manualdeinstrucciones

IT Gammataglio/Istruzioniperl’uso

PT Gamacorte/Manualdeutilização

NO Snittserie/Bruksanvisning

DK Udvalgtilskæring/Brugervejledning

SE SerieSkärskador/Bruksanvisning

NL Assortimentsnijgereedschap/Gebruiksaanwijzing

FI Viiltosuojatutkäsineet/Käyttöohje

GR Σειράκοπής/Οδηγίεςχρήσης

TR Kesilmeürünleri/Kullanmakılavuzu

HU Vágásellenitermékcsalád/Használatiútmutató

EE Lõigetevalik/Kasutusjuhend

LV Griezumadiapazons/Lietošanasinstrukcija

HR Gamazaštitaodrezanja/Uputezauporabu

LT Apsauganuoįpjovimų/Naudojimoinstrukcija

BG Гама,предназначеназарязане

Указаниязаупотребa

PL Gamachroniącaprzedprzecięciem

Instrukcjaobsługi

RO Gamadeprotecțielatăiere

Instrucțiunideutilizare

SI Zazaščitopredurezninami/Navodilozauporabo

SK Ochranarúkpredporezaním/Návodnapoužitie

CZ Řadarukavicpodleodolnostiprotipořezání Návodkpoužití

UA Захиствідпорізів/Інструкціязвикористання

RU Устройствадлярезки/Инструкцияпоэксплуатации

Page 2: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

GB / FR / DE / ES / IT / PT / NO / DK / SE / NL / FI / GR / TR / HU / EE / LV / HR / LT / BG / PL / RO / SI / SK / CZ / UA / RU.

• G1 • • H1 •

* * WASHES

Notified Body Coating materials

EN 388

abcde (P)

EN 407

X X X X X X

No. of

Cat.Sizes Dexterity

No. of

cyclesType

380 KRONIT 380 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 4 B X 1 X X X X 2 8.9.10 5386 MAPA KRONIT 386 CTC 0075 Nitrile 4 4 3 1 C X 1 X X X X 2 7.9 5387 MAPA KRONIT 387 CTC 0075 Nitrile 4 X 4 4 D X 1 X X X X 2 7.9 5

511 KRYTECH 511 CTC 0075 Polyurethane 4 3 4 1 (EN 388:2003)

2 7.8.9.10.11 5

531 KRYTECH 531 CTC 0075 Polyurethane 4 X 4 2 C 2 7.8.9.10.11 5 1 7532 KRYTECH ARM 532 CTC 0075 Textile 3 3 4 X B 2 X X 5 1532 KRYTECH ARM 532 S CTC 0075 Textile 3 3 4 X B 2 X X 5 1538 KRYTECH ARM 538 CTC 0075 Textile 4 X 4 X D 2 X X 5 1557 KRYTECH 557R CTC 0075 Polyurethane + Nitrile patch 4 3 4 3 B 2 6.7.8.9.10.11 5 5 1563 KRYNIT 563 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 B 2 7.8.9.10.11 5576 KRYTECH 576 CTC 0075 Polyurethane 4 X 4 2 D 2 7.8.9.10.11 5579 KRYTECH 579 CTC 0075 Polyurethane 4 3 4 2 B 2 6.7.8.9.10.11 5 5 4579 KRYTECH 579 LC CTC 0075 Polyurethane 4 3 4 2 B 2 6.7.8.9.10.11 5 5 4

580 KRYNIT 580 GRIP AND PROOF CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 (EN 388:2003)

2 6.7.8.9.10.11 5 5 1

582 KRYNIT 582 CTC 0075 Nitrile 4 X 4 3 D 2 7.8.9.10.11 5 5 1586 KRYTECH 586 CTC 0075 Polyurethane 4 X 4 3 D 2 6.7.8.9.10.11 5 3 1588 KRYNIT 588 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 B 2 7.8.9.10.11 5 5 1

599 KRYNIT 599 GRIP AND PROOF CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 (EN 388:2003)

2 7.8.9.10.11 5 5 1

600 KRYNIT 600 GRIP AND PROOF CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 (EN 388:2003)

2 7.8.9.10 5 5 1

832 KROMET 832 CTC 0075 Textile + Leather 4 X 4 3 D X 1 X X X X 2 9.10 2 5 8838 KROTECH FOOD 838 CTC 0075 Textile 2 X 4 X E 2 7.8.9.10 5 20 3836 KROMET 836 LC CTC 0075 Textile + Leather 4 X 4 3 D X 1 X X X X 2 7.8.9.10.11 3 5 8836 KROMET 836 XLC CTC 0075 Textile + Leather 4 X 4 3 D X 1 X X X X 2 6.7.8.9.10.11 3 5 8840 KROFLEX 840 CTC 0075 Natural latex 3 X 4 3 D X 2 X X X X 2 7.8.9.10 5851 KROTECH 851 CTC 0075 Nitrile 4 X 4 3 D P 2 7.8.9.10.11 5 5 5

Notified body •Organismenotifié•BenannteStelle•Organismonotificado •Organismonotificato•Organismonotificado•Tekniskkontrollorgan •Bemyndigetorgan•Anmältorgan•Aangemeldeinstantie•llmoitettulaitos •Κοινοποιηµένοςοργανισµός•Onaylanmışkuruluş•Bejelentettszervezet •Teavitatudasutus•Pilnvarotāiestāde•Prijavljenotijelo•Notifikuotojiinstitucija•Нотифициранорган•Jednostkanotyfikowana•Organismnotificat•Priglašeniorgan•Notifikovanýorgán•Oznámenýsubjekt•Нотифікованийоргансертифікації•Аккредитованныйоргансертификации.

Coating materials •Matériauxdel’enduction•Beschichtungsmaterial •Materialesdelrecubrimiento•Materialidirivestimento•Materiaisdorevestimento •Materialertilbelegg•Belægningsmaterialer•Impregneringsmedel •Coatingmaterialen•Pinnoitteenmateriaalit•Υλικάτηςεπένδυσης •Kaplamamalzemeleri•Abevonatanyagai•Kattematerjalid•Pārklājumamateriāli•Materijaliobloge•Dengiamosiosmedžiagos•Материалинапокритието•Materiałypowlekające•Materialedeînvelire•Materializaprevleke•Materiálypovrstvenia•Povlakovémateriály•Матеріалидляпокриття •Пропитывающиематериалы.

Nitrile • Nitrile • Nitril • Nitrilo • Nitrile • Nitrilo • Nitril • Nitril • Nitril • Nitril •Nitriili•Νιτρίλιο•Nitril•Nitril•Nitriil•Nitrils•Nitril•Nitrilas•Нитрил •Nitryl•Nitril•Nitril•Nitril•Nitril•Нітрил•Нитрил.

Polyurethane•Polyurethane•Polyurethan•Poliuretano•Poliuretano •Poliuretano•Polyuretan•Polyurethan•Polyuretan•Polyurethaan •Polyuretaani•Πολυουρεθάνη•Poliüretan•Polyuretán•Polüuretaan •Poliuretāns•Poliuretan•Poliuretanas•Полиуретан•Poliuretan •Poliuretan•Poliuretan•Polyuretán•Polyuretan•Поліуретан •Полиуретан.

Textile•Textile•Textil•Textil•Tessile•Têxtil•Tekstil•Tekstil•Textil •Textiel•Tekstiili•Ύφασμα•Tekstil•Textil•Tekstiil•Tekstils•Tekstil •Audinys•Текстил•Materiałtekstylny•Textil•Tekstil•Textil•Textil •Тканина•Текстиль.

Polyurethane+Nitrile patch•Polyurethane+pastillenitrile •Polyurethan+Nitrilverstärkung•Poliuterano+pastillaNitrilo •Poliuretano+pastigliaNitrile•Poliuretano+pastilha nitrilo•Polyuretan+Nitrilprikk•Polyurethan+Nitrilpastil •Polyuretan+Nitrilförstärkning•Polyurethaan+Schijfvannitril •Polyuretaani+Nitriilinäppylät•Πολυουρεθάνη+Νιτρίλιο •Poliüretan+Nitriltanecik•Poliuretán+Nitrilpasztilla•Polüuretaan+Nitriilikiht•Poliuretāns+Nitrilapastila•Poliuretan+Nitrilnapodloga •Poliuretanas+Nitrilotaškeliai•Полиуретан+Върховенапръститеотнитрил•Poliuretan+Wstawkanitrylowa•Poliuretan+Filmdenitril•Poliuretan+Nitrilnikrožec•Polyuretán+Nitrilovépastilky•Polyuretan+Nitrilovétečky •Поліуретан+Накладкизнітрилу•Полиуретан+Нитриловаявставка.

Textile+Leather•Textile+cuir•Textil+Leder•Textil+Cuero•Tessile+Cuoio•Têxtil+Pele•Tekstil+Skinn•Tekstil+Læder•Textil+Läder•Textiel+Leer •Tekstiili+Nahka•Υφασμα+Δέρμα•Tekstil+Deri•Textil+Bőr •Tekstiil+Nahk•Tekstils+Āda•Tekstil+Koža•Audinys+Oda •Текстил+Кожа•MateriałTekstylny+Skóra•Textil+Piele•Tekstil+Usnje •Textil+Koža•Textil+Kůže•Тканина+Шкіра•Текстиль+Кожа.

Natural latex•Latexnaturel•Naturlatex•Látexnatural•Latticenaturale•Látexnatural•Naturliglateks•Naturliglatex•Naturgummi•Natuurlijkelatex•Luonnonlateksi•Φυσικόλάτεξ•Doğallateks•Természeteslatex •Loodusliklateks•Dabīgslatekss•Prirodnaguma•Natūraluslateksas •Естественлатекс•Lateksnaturalny•Latexnatural•NaravniLateks •Prírodnýlatex•Přírodnílatex•Природнийлатекс•Натуральныйлатекс.

No. of Categories•N°deCatégories•KategorienNr.•N.ºdecategorías •N°dicategoria•N.ºdeCategorias•Antallkategorier•Kategorinr.•Kategori-nr •Categorie-nummer•Luokka•Αριθ.Κατηγοριών•KategoriNo.•Kategóriák sorszáma•Kategoorianumber•Nr.Kategorijas•Br.Kategorija•KategorijosNr.•№наКатегории•Nrkategorii•Nr.Decategorii•Št.Kategorij•Č.Kategórie •Č.Kategorie•Категорія•№категории.

Sizes•Tailles•Größen•Tallas•Taglie•Tamanhos•Størrelser•Størrelser •Storlekar•Maten•Koot•Μεγέθη•Beden•Méretek•Suurused•Izmēri •Veličine•Dydžiai•Размери•Rozmiary•Dimensiuni•Velikosti•Veľkosti •Velikosti•Розміри•Размеры.

Dexterity•Dexterite•Fingerspitzen-Gefühl•Destreza•Destrezza•Destreza•Fingerferdighet•Fingerfærdighed•Fingerrörlighet•Vingergevoeligheid •Kätevyys•Επιδεξιοτητα•Kavrama•Kézügyesség•Täpsus•Lokanība •Spretnost•FizinėKoordinacija•Сръчност•PrecyzjaDotyku•Dexteritate •Spretnost•Ohybnosť•Zručnost•СтупіньСвободиРухів•ФункциональныеВозможности.

WASHES•Lavages•Wäsche•Lavados•Lavaggi•Lavagens•Vask•Vask •Tvättar•Wassen•Pesu•Πλυσεις•Yikama•Mosás•Pesemine•Mazgāšana•Pranja•Skalbimas•Изпиране•Pranie•Curățare•Pranje•Pranie•Mytí •Прання•Стирка.

No. of cycles•Nbcycles•Anz.Zyklen•N.ºciclos•N°dicicli•N.ºciclos •Ant.Sykluser•Antalcyklusser•Antalcykler•Aantalcycli•Pesukertojenmäärä•Αριθ.Κύκλων•Döngüsayısı•Ciklusokszáma•Nbtsüklid•Cikluskaits •Br.Ciklusa•Ciklųskaičius•Бройцикли•Liczbacykli•Nr.Cicluri•Št.Ciklov •Početcyklov•Poč.Cyklů•Кіл-тьциклів•Kол-воциклов.

Type•Type•Typ•Tipo•Tipo•Tipo•Type•Type•Typ•Type•Tyyppi•Τύπος •Tip•Típus•Tüüp•Veids•Tip•Tipas•Тип•Typ•Tip•Tip•Typ•Typ•Тип •Тип.

GB LevelXmeansthattheglovehasnotbeentested becausethetestmethodisnotsuitablefortheglove.

FR LeniveauXindiquequelegantn’apasétésoumisàl’essai, laméthoded’essaineconvenantpasdufaitdelaconceptiondugant.

DE EbeneXzeigtan,dassderHandschuhkeinemVersuchunterzogenwurde,dadiePrüfmethodefürdieKonzeptiondesHandschuhsungeeignetist.

ES ElnivelXindicaqueelguantenosehasometidoalapruebaalno convenirelmétododepruebaporeldiseñodelguante.

IT IllivelloXindicacheiltestnonèapplicabileoilguanto nonèstatotestato.

PT OnívelXindicaquealuvanãofoisubmetidaatestesporométodo detestenãoseradequadodevidoàconceçãodaluva. NO NivåetXindikererathanskenikkeharblitttestet.

Testmetodenerikkeegnetpågrunnavutformingenavhansken. DK NiveauXangiver,athandskenikkeertestet,datestmetoden

ikkeeregnetpågrundafhandskensdesign. SE NivånXangeratthandskenintetestats,eftersomtestmetoden

ärinteärlämpligpågrundavhandskenskonstruktion. NL DewaardeXgeeftaandatdehandschoennietgetestisomdatde

testmethodenietovereenkomtmethetontwerpvandehandschoen. FI TasoXtarkoittaa,ettäkäsinettäeioletestattu,

koskatestausmenetelmäeisovellukäsineelle. GR ΤοεπίπεδοXυποδεικνύειότιτογάντιδενέχειυποβληθείσεδοκιμή,

καθώςοσχεδιασμόςτουκαθιστάτημέθοδοδοκιμήςακατάλληλη. TR Xseviyesi,testyönteminineldivenintasarımınauygunolmaması

nedeniyleeldivenintestetabitutulmadığınıgösterir. HU AzXszintaztjelzi,hogyakesztyűnemvoltbevizsgálva,

mivelavizsgálatimódszernemfeleltmegakesztyűkoncepciójának. EE TaseXnäitab,etkinnasteioletestitud,

katsemeetodeisobikindadisainiga. LV LīmenisXnorāda,kacimdinavpārbaudīti,pārbaudespaņēmiens

neatbilstcimduuzbūvei. HR RazinaXznačidarukavicanijeispitana,postupakispitivanjanije

prikladanzbogdizajnarukavice. LT Lygis„X“nurodo,kadpirštinėsnebuvobandomos,kadangibandymų

metodasneatitinkapirštinėspaskirties. BG НивоXпоказва,черъкавицатанеебилаподлагананаизпитване,

тъйкатометодътзаизпитваненееподходящзаконструкциятай. PL PoziomXoznacza,żerękawicaniezostałazbadanalubmetodabadania

niezostaładostosowanadowykonanialubmateriału. RO NivelulXaratăcămănușanuafostsupusătestului,metodadetestare

nefiindcorespunzătoaredincauzamoduluiîncareafostconceputămănușa. SI StopnjaXkaže,darokavicanibilatestirana,kerpreskusnametoda

niprimernazasnovirokavice. SK StupeňXoznačuje,žerukavicenebolitestované,

keďžetestovaciametódanevyhovujekoncepciirukavíc. CZ ÚroveňXznamená,žerukavicenebylynapříslušnérizikozkoušeny,

neboťzkušebnípostupneníprotentotyprukavicevhodný. UA РівеньXвказуєнате,щорукавичкинепідлягаливипробуванню,

оскількиметодйогопроведенняневідповідаєвиконаннюрукавичок.

RU УровеньХозначает,чтоданныеперчаткинеиспытывали, методиспытаниянеподходитдлятакоготипаперчатки.

®

Page 3: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• C1 • • D1 •

GB Mechanical hazards Performance levels

a:Abrasionresistance(0-4) b:Bladecutresistance(0-5) c:Tearresistance(0-4) d:Punctureresistance(0-4) e:ResistancetocuttingTDM(A-F) (P):Protectionagainstimpacts

FR Dangers mécaniques Niveaux de performance

a:Abrasion(0-4) b:Résistanceàlacoupurepartranchage(0-5) c:Déchirement(0-4) d:Perforation(0-4) e:RésistanceàlacoupureTDM(A-F) (P):Protectioncontrelesimpacts

DE Mechanische Gefahren Leistungsniveaus

a: Abriebfestigkeit(0-4) b:Schnittfestigkeit(0-5) c:Reißfestigkeit(0-4) d:Durchstoßfestigkeit(0-4) e:SchnittfestigkeitTDM(A-F) (P):SchutzgegenStoßeinwirkungen

ES Riesgos mecánicos Niveles de prestación

a:Resistenciaalaabrasión(0-4) b:Resistenciaalcorteporcuchilla(0-5) c:Resistenciaaldesgarro(0-4) d:Resistenciaalaperforación(0-4) e:ResistenciaalcorteTDM(A-F) (P):Proteccióncontraimpactos

IT Rischi meccanici Livelli di performance

a:Resistenzaall’abrasione(0-4) b:Resistenzaaltagliopertranciatura(0-5) c:Resistenzaallostrappo(0-4) d:Resistenzaallaperforazione(0-4) e:ResistenzaaltaglioTDM(A-F) (P):Protezionecontroiltagliodaimpatto

PT Riscos mecânicos Níveis de eficiência

a :Resistênciaàabrasão(0-4) b:Resistênciaaocorteporgolpes(0-5) c :Resistênciaaorasgo(0-4) d:Resistênciaàperfuração(0-4) e:ResistênciaaocorteTDM(A-F) (P):Proteçãocontraosimpactos

NO Mekaniske risikoer Prestasjonsnivå

a:Motstandsevnemotavskraping(0-4) b:Motstandsdyktigetmotkuttingmedskarpegjenstander(0-5) c:Motstandsevnemotrevner(0-4 d:Motstandsevnemotperforering(0-4) e:MotstandsdyktighetmotsnittingTDM(A-F)(P):Beskyttelsemotslagogtrykk

DK Mekaniske farer Ydelsesniveauer

a:Slidbestandighed(0-4)b:Modstandsdygtighedoverforbrudvedskæring(0-5) c:Rivestyrke(0-4) d:Modstandsevneoverforperforering(0-4) e:ModstandsdygtighedoverforsnitTDM(A-F) (P):Beskyttelsemodstødogslag

SE Mekaniska risker Skyddsnivåer

a: Nötningsmotstånd(0-4) b:Skärmotståndperklinga(0-5) c:Rivhållfasthet(0-4) d:Punkteringsmotstånd(0-4) e:Skärmotstånd,TDM-testet(A–F) (P):Skyddmotstötar

NL Mechanische gevaren Prestatieniveau

a:schuurweerstand(0-4) b:Weerstandtegensnijden(0-5) c:scheurweerstand(0-4) d:perforatieweerstand(0-4) e:SnijweerstandTDM(A-F) (P):Beschermingtegenstoten

FI Mekaaniset vaarat Suojaustasot

a: Hankauskestävyys(0-4) b:Leikkauksenkestoviiltämällä(0-5) c:Repäisykestävyys(0-4) d:Pistonkestävyys(0-4) e:ViillonkestävyysTDM(A–F) (P):Iskujavaimentavasuojaus

GR Μηχανικοι κινδυνοι Επιπεδο αποδοσης

a:Αντοχήστηντριβή(0-4) b:Αντίστασηστηδιάτρησημετομή(0-5) c:Αντοχήστηδιάσχιση(0-4) d:Αντοχήστηδιάτρηση(0-4) e:ΑντοχήστηνκοπήTDM(A-F)(P):Προστασίααπότιςκρούσεις

TR Mekanik tehlikeler Performans seviyeleri

a: Aşınmadirenci(0-4) b:Kesicicisimlekesilmedirenci(0-5) c:Yırtılmadirenci(0-4) d:Delinmedirenci(0-4) e:KesilmedirenciTDM(A-F) (P): Darbedenkoruma

HU Mechanikai veszélyek Teljesítmény szintek

a:Súrlódássalszembeniellenállás(0-4) b:Vágásbiztosságvágópengeesetén(0-5) c:Szakadássalszembeniellenállás(0-4) d:Átszúrássalszembeniellenállás(0-4) e:VágássalszembenivédelemTDM(A-F)(P):Behatásokellenivédelem

EE Mehhaanilised ohud Toimivustasemed

a:Kulumiskindlus(0-4) b:Vastupidavuslõikamiseteelviilutamisele(0–5) c:Rebenemiskindlus(0-4) d:Torkekindlus(0-4) e:VastupidavuslõikamiseleTDM(A–F)(P):Kaitsemõjudeeest

LV Mehāniskie apdraudējumi Veiktspējas līmeņi

a:Nodilumizturība(0-4) b:Izturībapretsagriešanuaršķelšanu(0-5) c:Noturībapretsaraušanu(0-4) d:Noturībapretcaurduršanu(0-4) e:PretestībapretsagriešanuTDM(A-F)(P): Aizsardzībaprettriecieniem

HR Mehaničke opasnosti Razina učinka

a: Otpornostnahabanje(0-4) b:Zaštitaodprosijecanja(0–5) c:Otpornostnatrganje(0-4) d:Otpornostnaprobijanje(0-4) e:OtpornostnaposjekotineTDM(A–F)(P):Zaštitaodudaraca

LT Mechaninė apsauga Atitikimo lygiai

a: Atsparumastrinčiai(0-4) b:Atsparumaspeilioįpjovimui(0–5) c:Atsparumasplėšimui(0-4) d:Atsparumaspradūrimui(0-4) e:AtsparumasįpjovimuiišbandytasTDMįrenginiu(A–F)(P): Apsauganuopoveikio

BG Mеханични опасности Нива на ефективност

a: Устойчивостнаизтъркване(0-4) b:Устойчивостнасрязванесостърпредмет(0-5) c:Устойчивостнаразкъсване(0-4) d:Устойчивостнапробиване(0-4) e:УстойчивостнасрязванеTDM(A-F)(P): Защитаотвъздействия

PL Zagrożenia mechaniczne Poziomy odporności

a: Odpornośćnaścieranie(0-4)b:Odpornośćnaprzecięcieostrymnarzędziem(0–5) c:Odpornośćnarozdzieranie(0-4) d:Odpornośćnaprzebicie(0-4) e:OdpornośćnaprzecięcieTDM(A-F)(P): Ochronaprzeduderzeniami

RO Pericole mecanice Niveluri de performanță

a:Rezistențălaabraziune(0-4) b:Rezistențălatăiereprinretezare(0-5) c:Rezistențălarupere(0-4) d:Rezistențălaperforare(0-4) e:RezistenţălatăiereTDM(A-F)(P): Protecţieîmpotrivalovirilor

SI Mehanske nevarnost Raven učinkovitosti

a: Odpornostnaabrazijo(0-4) b:Protiureznazaščita(0-5) c:Zaščitapredtrganjem(0-4) d:Zaščitapredperforacijo(0-4) e:OdpornostnaprerezTDM(A-F) (P): Zaščitapredudarci

SK Mechanické nebezpečenstvá Stupeň ochrany

a: Odolnosťvočioderu(0-4) b:Odolnosťvočiprerezaniupreseknutím(0-5) c:Odolnosťvočipretrhnutiu(0-4) d:Odolnosťvočiprepichnutiu(0-4) e:OdolnosťvočiporezaniupodľaTDM(A-F)(P):Ochranaprotinárazom

CZ Mechanická nebezpečí Úrovně účinnosti

a:Odolnostprotioděru(0-4) b:Odolnostprotipořezání(0-5) c:Odolnostprotiroztržení(0-4) d:Odolnostprotiproražení(0-4) e:OdolnostprotipořezáníTDM(A-F) (P):Ochranaprotinárazům

UA Механічні ушкодження Рівень захисту

a:Стійкістьдостирання(0-4) b:Стійкістьдопорізівпідчасрізання(0–5) c:Стійкістьдорозривів(0-4) d:Стійкістьдопроколювання(0-4) e:Стійкістьдопорізів,динамометрTDM(експлуатаційнірівніA–F).(P):захиствідударів

RU Защита от механических рисков Уровни защиты

a:Устойчивостькистиранию(0-4)� b:Стойкостькрежущимпорезам(0-5) c:Устойчивостькразрывам(0-4) d:Устойчивостькпроколам(0-4) e:УстойчивостькпорезамTDM(A-F) (P):Защитаотударов

®

GB * Testscarriedoutonnewglovesandwashedgloves(xwashes),ifwashable.FR *Essaisréaliséssurgantsneufsetsurgantslavés(xlavages)silavables.DE *TestsanneuenundangewaschenenHandschuhen(xWäschen),fallswaschbar,durchgeführt.ES *Pruebasrealizadasenguantesnuevosyenguanteslavados(xlavados)sisonlavables.IT *Testrealizzatisuguantinuovieguantilavati(xlavaggi),selavabili.PT *Testesrealizadosemluvasnovaseluvaslavadas(xlavagens)seforemlaváveis.NO *Testerutførtpånyehanskerogpåvaskedehansker(xvasker)hvisvaskbare.DK *Forsøgudførtpånyehandskerogpåvaskedehandsker(xvask),hvisdekanvaskes.SE *Testerutfördapånyaochpåtvättadehandskar(xtvättar),omtvättbara.NL *Testuitgevoerdopnieuwehandschoenenenopgewassenhandschoenen(xwasbeurten),indienwasbaar.FI *Testitsuoritettuuusillekäsineillejapestävienkäsineidentapauksessapestyillekäsineille(xpesua).GR *Δοκιμέςπουπραγματοποιήθηκανσεκαινούριαγάντιακαισεπλυμέναγάντια(xπλύσεις),εφόσονήτανπλενόμενα.TR *Yenieldivenlerüzerindeveyıkanabilenmodellerdeyıkanmışeldivenlerüzerinde(xyıkama)testlergerçekleştirilmiştir.HU *Újkesztyűkönésmoshatókesztyűkeseténmosottkesztyűkön(xmosás)elvégzetttesztek.EE *Uutejapestud(xpesukorda)kinnastegatehtudkatsed.LV *Testiveiktijauniemcimdiemunmazgātiemcimdiem(xmazgāšanasreizes),jatieirmazgājami.HR *Ispitivanjasuobavljenananovimrukavicamainaopranimrukavicama(xpranja)akosemoguprati.LT *Bandymaibuvoatliktisunaujomisirskalbtomispirštinėmis(xskalbimų),jeipirštinesgalimaskalbti.BG *Изпитвания,проведенивърхуновиръкавициипраниръкавици(xизпирания),коитомогатдасеперат.PL *Testyprzeprowadzonanarękawicachnowychorazrękawicachwybranych(poxpraniach)jeżelinadająsiędoprania.RO *Testerealizatepemănuşinoişipemănuşispălate(dupăxspălări),dacăacesteasuntlavabile.SI *Preizkusi,opravljeninanovihinopranihrokavicah(xpranj),česotepralne.SK *Testovanienovýchrukavícapranýchrukavíc(xpraní),aksamôžuprať.CZ *Jestližejsourukavicepratelné,jsouzkouškyprovedenynanovýchrukavicíchanapranýchrukavicích(xpraní).UA *Випробуванняновихрукавичокірукавичокпісляпрання(прання,кількістьразів:x),якщовонипридатнідляцього.RU *Испытанияпроводилисьнановыхперчаткахи,еслиперчаткиможностирать,напостиранныхперчатках(хстирок).

EN 388

abcde (P)

Page 4: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• K1 • • L1 •

®

GB Heat and fire Performance levels 0-4Burningbehaviour 0-4Contactheatresistance 0-4Convectiveheatresistance 0-4Radiantheatresistance 0-4Resistancetosmalldropsofmoltenmetal 0-4Resistancetolargequantityofmoltenmetal

FR Chaleur et feu Niveaux de performance X:0-4Comportementaufeu X:0-4Résistanceàlachaleurdecontact X:0-4Résistanceàlachaleurconvective X:0-4Résistanceàlachaleurradiante X:0-4Résistanceauxpetitesprojectionsdemétalenfusion X:0-4Résistanceauxgrossesprojectionsdemétalenfusion

DE Hitze und Feuer Leistungsniveaus X:0-4Brandverhalten X:0-4SchutzvorKontakthitze X:0-4SchutzvorkonvektiverWärme X:0-4SchutzvorStrahlungswärme X:0-4SchutzvorkleinenFlüssigmetallspritzern X:0-4SchutzvorgroßenFlüssigmetallspritzern

ES Calor y fuego Niveles de prestación X:0-4Comportamientoalfuego X:0-4Resistenciaalcalordecontacto X:0-4Resistenciaalcalorconvectivo X:0-4Resistenciaalcalorradiante X:0-4Resistenciaalaspequeñasproyeccionesdemetalenfusión X:0-4Resistenciaalasgrandesproyeccionesdemetalenfusión

IT Calore e fuoco Livelli di performance X:0-4Comportamentoalfuoco X:0-4Resistenzaalcaloredacontatto X:0-4Resistenzaalcaloreconvettivo X:0-4Resistenzaalcaloreradiante X:0-4Resistenzaaipiccolispruzzidimetallofuso X:0-4Resistenzaaigrossispruzzidimetallofuso

PT Calor e fogo Níveis de eficiência X:0-4Comportamentoaofogo X:0-4Resistênciaaocalordecontacto X:0-4Resistênciaaocalorconvectivo X:0-4Resistênciaaocalorradiante X:0-4Resistênciaàspequenasprojeçõesdemetalfundido X:0-4Resistênciaàsgrandesprojeçõesdemetalemfusão

NO Varme og ild Prestasjonsnivå X:0-4Reaksjonvedild X:0-4Motstandsevnemotvarmevedkontakt X:0-4Motstandsevnemotkonveksjonsvarme X:0-4Motstandsevnemotstrålevarme X:0-4Motstandsevnemotmindremetallsprutvedsmelting X:0-4Motstandsevnemotkraftigmetallsprutvedsmelting

DK Varme og ild Ydelsesniveauer X:0-4Brandtekniskeegenskaber X:0-4Modstandsevneoverforkontaktvarme X:0-4Modstandsevneoverforkonvektionsvarme X:0-4Modstandsevneoverforstrålingsvarme X:0-4Modstandsevneoverformindreflydendemetalsprøjt X:0-4Modstandsevneoverforstørreflydendemetalsprøjt

SE Värme och eld Skyddsnivåer X:0-4Brandegenskaper X:0-4Motståndmotkontaktvärme X:0-4Motståndmotkonvektionsvärme X:0-4Motståndmotstrålningsvärme X:0-4Motståndmotsmåstänkavsmältmetall X:0-4Motståndmotstorastänkavsmältmetall

NL Warmte en vuur Prestatieniveau X:0-4Brandgedrag X:0-4Weerstandtegencontactwarmte X:0-4Weerstandtegenconvectiewarmte X:0-4Weerstandtegenstralingswarmte X:0-4Weerstandtegenkleinemetaalspat X:0-4Weerstandtegengrotemetaalspat

FI Kuumuus ja tuli Suojaustasot X:0-4Syttyvyys X:0-4Kosketuslämmönkestävyys X:0-4Konvektiolämmönkestävyys X:0-4Säteilylämmönkestävyys X:0-4Suojaussulaneenmetallinpieniäroiskeitavastaan X:0-4Suojaussulaneenmetallinsuuriaroiskeitavastaan

GR θερμοτητα και φωτια καταu Επιπεδο αποδοσης X:0-4Συμπεριφοράστηφωτιά X:0-4Αντοχήστηνεπαφήμεθερμέςεπιφάνειες X:0-4Αντοχήστηθερμότηταμεαγωγή X:0-4Αντοχήστηνακτινοβολούμενηθερμότητα X:0-4Αντοχήσεμικρέςεκτοξεύσειςτηγμένουμέταλλου X:0-4Αντοχήσεμεγάλεςεκτοξεύσειςτηγμένουμέταλλου

TR Isi ve alev Performans seviyeleri 0-4Tutuşmayakarşıdirenç 0-4Temasısısıdirenci 0-4Konvektifısıdirenci 0-4Radyantısıdirenci 0-4Erimişmetaldengelenküçüksıçramalarakarşıdirenç 0-4Erimişmetaldengelenbüyüksıçramalarakarşıdirenç

HU Hő és tűz elleni védelem Teljesítmény szintek X:0-4Lánggalszembeniviselkedés X:0-4Kontakthővelszembeniellenállás X:0-4Konvektívhővelszembeniellenállás X:0-4Sugárzóhővelszembeniellenállás X:0-4Olvadtfémekkismértékűfröccsenésévelszembeniellenállás X:0-4Olvadtfémeknagymértékűfröccsenésévelszembeniellenállás

EE Kuumus ja tuli Toimivustasemed X:0-4Põlemiskäitumine X:0-4Kindluskontaktkuumasuhtes X:0-4Vastupidavuskonvektiivkuumasuhtes X:0-4Kindlussoojuskiirgusesuhtes X:0-4Kindlusväikestesulametallipritsmetesuhtes X:0-4Kindlussuurtesulametallipritsmetesuhtes

LV Karstums un uguns Veiktspējas līmeņi X:0-4Ugunsizturība X:0-4Noturībaprettiešusiltumu X:0-4Noturībapretkonvektīvosiltumu X:0-4Noturībapretsiltumastarojumu X:0-4Noturībapretmazāmizkausētametālašļakatām X:0-4Noturībapretlielāmizkausētametālašļakatām

HR Vrućina i vatra Razina učinka X:0-4Otpornostnavatru X:0-4Otpornostnakontaktnutoplinu X:0-4Otpornostnakonvekcijskutoplinu X:0-4Otpornostnaradijacijskutoplinu X:0-4Otpornostnamanjukoličinurastaljenogmetala X:0-4Otpornostnavećekoličinerastaljenogmetala

LT Atsparumas karščiui ir ugniai Atitikimo lygiai X:0-4Degumas X:0-4Atsparumaskontaktiniamkarščiui X:0-4Atsparumaskonvekciniamkarščiui X:0-4Atsparumasspinduliuojamaišilumai X:0-4Atsparumasišlydytometalolašams X:0-4Atsparumasstambiemsišlydytometalopurslams

BG Топлина и огън Нива на ефективност X:0-4Поведениевогненасреда X:0-4Устойчивостнатоплина,предаваначрезконтакт X:0-4Устойчивостнатоплина,предаваначрезконвекция X:0-4Устойчивостнатоплина,предаваначрезизлъчване X:0-4Устойчивостнамалкипръскиотразтопенметал X:0-4Устойчивостнаголемипръскиотразтопенметал

PL Zagrożenia termiczne Poziomy odporności X:0-4Zachowanieprzykontakciezogniem X:0-4Odpornośćnakontaktzgorącymiczynnikami X:0-4Odpornośćnaciepłokonwekcyjne X:0-4Odpornośćnapromieniowaniecieplne X:0-4Odpornośćnamałerozpryskipłynnegometalu X:0-4Odpornośćnadużerozpryskipłynnegometalu

RO Căldură și foc Niveluri de performanță X:0-4Comportamentlafoc X:0-4Rezistențălacălduradecontact X:0-4Rezistențălacăldurăconvectivă X:0-4Rezistențălacăldurăradiantă X:0-4Rezistențălaproiecțiimicidemetalînfuziune X:0-4Rezistențălaproiecțiimaridemetalînfuziune

SI Vročina in ogenj Raven učinkovitosti X:0-4Obnašanjeprigorenju X:0-4Odpornostnakontaktnotoploto X:0-4Odpornostnakonvekcijskotoploto X:0-4Odpornostnasevalnotoploto X:0-4Odpornostnamanjšazlitjatekočekovine X:0-4Odpornostnavečjazlitjatekočekovine

SK Teplo a oheň Stupne ochrany X:0-4Správaniesavohni X:0-4Odolnosťvočikontaktnémuteplu X:0-4Odolnosťvočikonvekčnémuteplu X:0-4Odolnosťvočisálavémuteplu X:0-4Odolnosťvočimalýmvyprskávajúcimčasticiamroztavenéhokovu X:0-4Odolnosťvočiveľkýmvyprskávajúcimčasticiamroztavenéhokovu

CZ Teplo a oheň Úrovně účinnosti X:0-4Chovánívohni X:0-4Odolnostprotikontaktnímuteplu X:0-4Odolnostprotikonvekčnímuteplu X:0-4Odolnostprotisálavémteplu X:0-4Odolnostprotimalýmodstřikůmroztavenéhokovu X:0-4Odolnostprotivelkýmodstřikůmroztavenéhokovu

UA CЗахист від дії підвищених температур або полум’я Рівень захисту X:0-4Вогнестійкість X:0-4Стійкістьдоконтактноготепла X:0-4Стійкістьдоконвективноготепла X:0-4Стійкістьдопроменистоготепла X:0-4Стійкістьдодрібнихбризокрозплавленогометалу X:0-4Стійкістьдовеликихбризокрозплавленогометалу

RU Защита от высоких температур Уровни защиты X:0-4Огнестойкость X:0-4Устойчивостькконтактномунагреву X:0-4Устойчивостькконвективномутеплу X:0-4Устойчивостькнагревузасчетизлучения X:0-4Устойчивостькмелкимбрызгамрасплавленногометалла X:0-4Устойчивостьккрупнымбрызгамрасплавленногометалла

X X X X X X

EN 407

Page 5: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• I1 • • J1 •

GB Dryingconditions Typeofdrying Warmairdrum DryerFR Conditionsdeséchage Typedeséchage Tambouràairchaud EtuveDE Trocknungsanleitung ArtderTrocknung Heißlufttrommel OfenES Condicionesdesecado Tipodesecado Tamborconairecaliente HornoIT Condizionidiasciugatura Tipodiasciugatura Tamburoadariacalda EssiccatorePT Condiçõesdesecagem Tipodesecagem Secadordearquente EstufaNO Tørkeanvisninger Tørking Tørketrommelmedvarmluft TørkeskapDK Betingelserfortørring Typetørring Tumblermedvarmluft VarmeskabSE Förfarandenförtorkning Typavtorkning Varmluftstorktumling TorkskåpNL Droogvoorwaarden Droogtype Droogtrommelmetwarmelucht DroogkastFI Kuivausohjeet Kuivaustyyppi Kuivausrumpu KuivauskaappiGR Συνθήκεςστεγνώματος Τύποςστεγνώματος Στέγνωμαστονκάδομεθερμόαέρα ΚλίβανοςTR Kurutmakoşulları Kurutmatürü Sıcakhavalıtambur EtüvHU Szárításifeltételek Szárítástípusa Dobszárítóbanmeleglevegővel SzárítókamraEE Kuivamistingimused Kuivatusetüüp Kuumaõhutrummel KuivatusahiLV Žāvēšanasnosacījumi Žāvēšanasveids Karstāgaisacilindrs ŽāvēšanasskapisHR Uvjetisušenja Vrstasušenja Bubanjsvrućimzrakom KomorazasušenjeLT Džiovinimosąlygos Džiovinimotipas Būgninėdžiovyklė DžiovinimokameraBG Условиянасушене Видсушене Барабансгорещвъздух СтерилизиращамашинаPL Suszenie Sposóbsuszenia Suszarkabębnowanaciepłepowietrze SuszarniaRO Condiţiideuscare Tipdeuscare Tamburcuaercald EtuvăSI Pogojisušenja Načinsušenja Bobenzvročimzrakom SušilnikSK Podmienkysušenia Spôsobsušenia Bubnovásušičkasteplýmvzduchom SušiareňCZ Podmínkysušení Způsobsušení Teplovzdušnábubnovásušička SušárnaUA Умовисушіння Типсушіння Сушильнакамера СушильнакамераRU Условиясушки Типсушки Барабанстеплымвоздухом Сушильныйшкаф

GB WashingconditionsFR ConditionsdelavageDE WaschanleitungES CondicionesdelavadoIT CondizionidilavaggioPT CondiçõesdelavagemNO VaskeanvisningerDK BetingelserforvaskSE FörfarandenförhushållstvättNL WasvoorwaardenFI PesuohjeetGR ΣυνθήκεςπλύσηςTR YıkamakoşullarıHU MosásifeltételekEE PesemistingimusedLV MazgāšanasnosacījumiHR UvjetipranjaLT SkalbimosąlygosBG УсловиянапранеPL PranieRO CondițiidespălareSI PogojipranjaSK PodmienkypraniaCZ PracípodmínkyUA УмовипранняRU Условиястирки

GB Time in minFR DuréeenminDE Dauer in MinutenES DuraciónenminutosIT Durata in minutiPT DuraçãoemminNO VarighetiminDK VarighediminutterSE Varaktighetimin.NL Duur in minFI Kesto(minuuttia)GR ΔιάρκειασελεπτάTR DakikacinsindensüreHU Időtartam(perc)EE KestusminutitesLV IlgumsminūtēsHR TrajanjeuminLT TrukmėminutėmisBG ПродължителноствминутиPL CzaswminRO DurataînminSI ČastrajanjavminSK TrvanievminútachCZ DobatrvánívminUA Тривалість,хв.RU Длительность,мин

GB TypeofwashingFR TypedelavageDE ArtdesWaschensES TipodelavadoIT TipodilavaggioPT TipodelavagemNO VaskingDK TypevaskSE TypavtvättNL WastypenFI PesutyyppiGR ΤύποςπλύσηςTR YıkamatürüHU MosástípusaEE PesemisviisLV MazgāšanasveidsHR VrstapranjaLT SkalbimotipasBG ВидпранеPL SposóbpraniaRO TipdespălareSI NačinpranjaSK SpôsobpraniaCZ ZpůsobpraníUA Типпрання.RU Типстирки

GB Washinginacommerciallyavailablewashingmachinefortextilesonthe"Synthetics"programmewiththeuseofacommerciallyavailabledetergentliquid.FR LavageenMachineàlaverlestextilesducommerce,programme«Synthétiques»avecutilisationd'unelessiveliquideducommerce.DE MaschinenwäschedergewerblichenTextilienimProgramm„Synthetik“mitEinsatzeineshandelsüblichenflüssigenWaschmittels.ES Lavadoenlavadoraderopaconvencional,enelprograma«Sintético»utilizandoundetergentelíquidonormal.IT Lavaggioinlavatricepertessutiincommercio,programma“Sintetico”,conutilizzodidetersivoliquidodisponibileincommercio.PT Lavagemàmáquinadetêxteiscomerciais,programa"Sintéticos",comautilizaçãodeumdetergentelíquidodisponívelnocomércio.NO Vaskesivaskemaskinpåprogrammet"syntetisk"medetflytendevaskemiddel.DK Vaskesienalmindeligvaskemaskine,vælgprogrammet"Syntetisk"ogbrugetalmindeligtflydendevaskemiddel.SE Tvättihushållstvättmaskinpåprogrammetförsyntetmaterialtillsammansmedettvanligttvättmedel.NL Ingewonewasmachineopprogramma'Synthetisch',metgewoonwasmiddel.FI Pesumarkkinoillaolevallapyykinpesukoneella,synteettisenpyykinpesuohjelmallajamarkkinoillaolevallanestemäiselläpesuaineella.GR Πλύσηστοπλυντήριογιαυφάσματατουεμπορίου,πρόγραμμαγια«Συνθετικά»,μεχρήσηυγρούαπορρυπαντικούτουεμπορίου.TR Ticaritekstilleriçinçamaşırmakinesindeticarisıvıdeterjankullanılarak"Sentetik"programındayıkanır.HU Mosáskereskedelmiforgalombankaphatótextíliákmosásáraalkalmasmosógépben,„Műszál”programmal,kereskedelmiforgalombankaphatófolyékonymosószerfelhasználásával.EE Masinpesutarbetekstiiliprogrammiga„Sünteetiline“,kasutadeskaubandusesleiduvatvedelatpesuvahenditLV Mazgāšanatekstilizstrādājumiemparedzētāveļasmašīnā,programmā"Sintētika",izmantojottirdzniecībāpieejamošķidromazgāšanaslīdzekli.HR Strojnopranjeskomercijalnodostupnimtekstilnimpredmetimauzprimjenuprograma„Sintetika”iuporabukomercijalnodostupnogtekućegdeterdženta.LT Skalbkitebuitinėjeskalbyklėje,pasirinkęprogramą„Sintetiniaiaudiniai“,naudokitebuitinįskystąskalbiklį.BG Праневпералнамашиназапраненаобикновентекстил—програмазасинтетикасползваненатеченпериленпрепарат.PL Praćwstandardowejpralce,program„Syntetyki”zużyciemstandardowegopłynudoprania.RO Spălarelamaşinăpentrutextileledincomerţ,programul„Sintetice“,cuutilizareaunuidetergentlichiddincomerţ.SI Pranjevpralnemstrojuzatekstil,program«sintetika»zuporabotekočegapralnegapraška.SK Pranievbežnejpráčkenaprograme„syntetika“spoužitímbežnedostupnéhotekutéhopraciehoprostriedku.CZ Pranívpračcenaběžnépranítextilií,program„Syntetickétkaniny“zapoužitíběžnéhotekutéhopracíhoprostředku.UA Машиннепраннятканин,доступнихупродажу,задопомогоюпрограми«Синтетика»звикористаннямрідкогозасобудляпрання,доступногоупродажу.RU Стиркавбытовойстиральноймашине,используябытовоежидкоемоющеесредствоипрограммустирки«Синтетика».

GB WashingconditionsasperstandardISO6330-2012(asperappendixB[typeA]).FR ConditionsdelavageselonnormeISO6330-2012(selonannexeB[typeA]).DE WaschanleitungnachNormISO6330-2012(gemäßAnhangB[TypA]).ES CondicionesdelavadosegúnlanormaISO6330-2012(segúnanexoB[tipoA]).IT CondizionidilavaggiosecondolanormaISO6330-2012(allegatoB[tipoA]).PT CondiçõesdelavagemdeacordocomanormaISO6330-2012[deacordocomoanexoB(tipoA)].NO VaskeanvisningerioverensstemmelsemedstandardenISO6330-2012(ifølgebilagB[typeA]).DK Betingelserforvaskiht.standardenISO6330-2012(iht.bilagB[typeA]).SE FörfarandenförhushållstvättenligtISO6330-2012(enligtbilagaB[typA]).NL WasvoorwaardenvolgensnormISO6330-2012(volgensbijlageB[typeA]).FI PesuohjeetstandardinISO6330-2012(liitteenB[tyyppiA])mukaiset.GR ΣυνθήκεςπλύσηςσύμφωναμετοπρότυποISO6330-2012(σύμφωναμετοπαράρτημαB[τύποςA]).TR ISO6330-2012normu(ekB[tipA])uyarıncayıkamakoşulları.HU MosásifeltételekazISO6330-2012szabványalapján(aBmelléklet[Atípus]szerint).EE PesemistingimusedvastavaltstandardileISO6330-2012(lisaB[tüüpA]kohaselt).LV MazgāšanasnosacījumisaskaņāarISO6330-2012standartu(saskaņāarBpielikumu[Atips]).HR UvjetipranjauskladusnormomISO6330-2012(premapriloguB[vrstaA]).LT SkalbimosąlygospagalstandartąISO6330-2012(remiantisBpriedu[Atipas]).BG УсловиянапранесъгласностандартISO6330-2012(споредАнексB[типA]).PL PraćzgodnieznormąISO6330-2012(załącznikB[typA]).RO CondiţiidespălareconformstandarduluiISO6330-2012(conformanexeiB[tipulA]).SI PogojipranjapostandarduISO6330-2012(vskladusprilogoB[tipA]).SK PodmienkypraniapodľanormyISO6330-2012(podľaprílohyB[typA]).CZ PracípodmínkypodlenormyISO6330-2012(podlepřílohyB[typA]).UA УмовипраннязгіднозістандартомISO6330-2012(відповіднодододаткуB,[типA]).RU УсловиястиркивсоответствиисостандартомISO6330-2012(согласноприложениюB[типA]).

®

GB TypeA1tumbledryer Ambientair(MethodC) DelicateFR SéchoiràtambourdetypeA1 Airambiant(MéthodeC) SensibleDE TrommeltrocknerdesTypsA1 Umgebungsluft(MethodeC) EmpfindlichES SecadoradetambortipoA1 Aireambiente(MétodoC) DelicadoIT EssiccatoreatamburotipoA1 Ariaambiente(MetodoC) DelicatoPT SecadordetambordotipoA1 Arambiente(MétodoC) FrágilNO TørketrommeltypeA1 Lufttørking(metodeC) ØmfintligDK TørretumblertypeA1 Omgivendeluft(metodeC) FølsomSE TorktumlareavtypA1 Lufttorkning(metodC) KänsligNL DroogtrommeltypeA1 Aandelucht(methodeC) TeerFI TyypinA1kuivausrumpu Kuivaushuoneenlämmössä(menetelmäC) ArkaGR ΣτεγνωτήριομεκάδοτύπουA1 Αέραςπεριβάλλοντος(ΜέθοδοςC) ΓιαευαίσθηταδέρματαTR A1tipitamburlukurutucu Ortamsıcaklığı(CYöntemi) HassasHU A1típusúdobszárító Környezetilevegő(Cmódszer) ÉrzékenyEE KuivataminetrumligatüüpA1 Välisõhk(C-meetod) TundlikLV A1tipacilindražāvētājs Apkārtējaisgaiss(MetodeC) JūtīgsHR SušilicasbubnjemvrsteA1 Nazraku(načinradaC) OsjetljivaLT A1tipobūgninėdžiovyklė Ore(Cbūdas) JautriaiodaiBG СушилнясбарабаноттипA1 Околенвъздух(методC) ДеликатноPL SuszarkabębnowatypuA1 Nawolnympowietrzu(MetodaC) DelikatneRO UscătorcutamburdetipA1 Aerambiant(MetodaC) DelicatSI SušilnikzbobnomtipaA1 Okoljskizrak(metodaC) ObčutljivoSK BubnovásušičkatypA1 Izbováteplota(metódaC) JemnéCZ BubnovásušičkatypuA1 Pokojováteplota(metodaC) JemnéUA СушіннявбарабанітипуA1 Відкритеповітря(спосібC) Делікатна

RU БарабаннаясушилкатипаА1 Окружающийвоздух(методC) Восприимчивый квоздействию

GB WashingconditionsasperstandardENISO3175-2(aspertheprocedureintable1)FR ConditionsdelavageselonnormeENISO3175-2(selonmodeopératoiretableau1)DE WaschanleitungnachNormENISO3175-2(gemäßBetriebsmodusinTabelle1).ES CondicionesdelavadosegúnlanormaENISO3175-2(segúnelprocedimientodelatabla1)IT CondizionidilavaggiosecondolanormaENISO3175-2(inbaseallaproceduratabella1)PT CondiçõesdelavagemdeacordocomanormaENISO3175-2(deacordocomomodooperacionaldatabela1)NO VaskeanvisningerioverensstemmelsemedstandardENISO3175-2(ifølgefremgangsmåtetabell1)DK Betingelserforvaskiht.standardenENISO3175-2(iht.fremgangsmådentabel1).SE FörfarandenförhushållstvättenligtENISO3175-2(enligtförfarandeitabell1).NL WasvoorwaardenvolgensnormENISO3175-2(volgenswerkwijzetabel1)FI PesuohjeetstandardinENISO3175-2(taulukon1käyttötavan)mukaiset.GR ΣυνθήκεςπλύσηςσύμφωναμετοπρότυποENISO3175-2(σύμφωναμετοντρόπολειτουργίαςτουπίνακα1)TR ENISO3175-2normu(tablo1çalışmayöntemi)uyarıncayıkamakoşulları.HU MosásifeltételekazENISO3175-2szabványalapján(az1.táblázatbanszereplőeljárásszerint).EE PesemistingimusedvastavaltstandardileISO3175-2(tabeli1kasutusjuhendikohaselt).LV MazgāšanasnosacījumisaskaņāarENISO3175-2standartu(saskaņāarprocedūru1.tabulā).HR UvjetipranjauskladusnormomENISO3175-2(premanačinuradaiztablice1)LT SkalbimosąlygospagalstandartąISO3175-2(1lentelėjenurodytaprocedūra).BG УсловиянапранесъгласностандартENISO3175-2(споредоперативниярежим,таблица1)PL PraćzgodnieznormąENISO3175-2(wedługproceduryopisanejwtabeli1).RO CondiţiidespălareconformstandarduluiENISO3175-2(conformmoduluideoperaredintabelul1)SI PogojipranjapostandarduENISO3175-2(vskladuspostopkomiztabele1)SK PodmienkypraniapodľanormyENISO3175-2(podľapostupuvtabuľke1).CZ PracípodmínkypodlenormyENISO3175-2(podlepostupuvtabulce1).UA УмовипраннязгіднозістандартомENISO3175-2(відповіднодопорядкувиконання,наведеномувтаблиці1)RU УсловиястиркивсоответствиисостандартомISO3175-2(согласнорабочемурежиму,таблица1)

GB SpinspeedinrpmFR Vitessed'essorageentr/minDE SchleuderdrehzahlinU/minES VelocidaddecentrifugadoenrpmIT VelocitàdicentrifugaingirialminutoPT VelocidadedecentrifugaçãoemrpmNO Sentrifugeringshastighetiomdr./minDK Centrifugeringshastighediomd/minSE Centrifugeringshastighetivarv/min.NL Centrifugesnelheidintr/minFI Linkousnopeus(krs/min)GR Ταχύτηταστιψίματοςσεσ.α.λ.TR Devir/dakcinsindendevirhızıHU Centrifugálásfordulatszáma(f/p)EE Tsentrifuugimiskiiruspööret/minLV Centrifūgasātrumsapgr/minHR Brzinacentrifugiranjauo/minLT Gręžimogreitisaps./min.BG СкоростнацентрофугираневоборотивминутаPL Prędkośćwirowaniawobr./minRO Vitezadestoarcereînrot/minSI Hitrostožemanjavobr/minSK Rýchlosťodstreďovaniavot/minCZ Rychlostodstřeďovánívot/minUA Швидкістьвіджимання,об/хвRU Скоростьотжимания,об/мин

GB Washing conditions Drying conditions

Type TypeofwashingT°C Time

in minSpinspeed

in rpmType

ofdryingT°C Time

in min

1

Washinginacommerciallyavailable washingmachinefortextiles onthe«Synthetics»programme withtheuseofacommercially availabledetergentliquid

60 - 400 Warmairdrum 60 120

2 40 - 800 Dryer 70 120

3 90 - 400 Warmairdrum 60 120

4 40 - 400 Warmairdrum 60 120

5Washingconditions asperstandard ISO6330-2012

(asperappendixB[typeA])

6M TypeA1tumbledryer

6 4N TypeA1tumbledryer

7 4M Ambientair(MethodC)

8Washingconditions

asperstandardENISO3175-2 (aspertheprocedureintable1)

Delicate

Page 6: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• E1 • • F1 •

GB / CUT RANGE FIELD OF APPLICATION •Gloveswithatextile,knittedorsyntheticknittedsupportdesignedforcutprotectionand/orthermalprotectionduringheavy-dutyworkorprecisionwork.

•TheCEmarkingontheseproductsmeansthattheymeettherequirementsofEuropeandirective89/686/CEEforPersonalProtectiveEquipmentconcerningprotection,comfortandstrength.

•Duetotheirdesign,theglovesarenotintendedtoprotectthewristand,similarly,glovesthatarepartiallycoatedorlinedarenotintendedtoprotectthebackofthehand(Testscarriedoutonthepalm).

•Natural or blended latex gloves: avoid contactwith oils and petroleum, aromatic orchlorinatedsolvents.

•Nitrileorsyntheticmaterialgloves:avoidcontactwithketonesandorganicnitrogenproducts.•Protectionagainstimpacts(P)concernsthemetacarpalreinforcement,thebackofthethumbandthestrengthenedareasofthepalm;itdoesnotapplytothefingers.

INSTRUCTIONS FOR STORAGE AND USE •Itisrecommendedthatyoupre-testtheglovesastheactualworkplaceconditionsofusemaydifferfromthoseoftheCEtypetests(inparticularmechanicaland/orchemical),accordingtotemperature,abrasionanddegradation

•Store the gloves in their original packaging away from light, heat and electricalinstallations.

•Nitrile or latex coated gloves are not recommended for use by those sensitive todithiocarbamatesand/orthiazoles.

•Forgloveswithelasticatedwrists:notrecommendedforusebythosesensitivetonaturallatexproteins.

•Fornaturalorblendedlatexcoatedgloves:notrecommendedforusebythosesensitivetonaturallatexandthiuram.

•Glovescontaminatedwithoilorgreaseshouldbewipedwithadryclothbeforeremovingthem.

•Glovesshouldnotbewornnearmachineswherethereisariskofthembecomingcaught.•Thermal protection gloves are designed for limited handling of hot parts up totemperaturesof100°Cforalevel1and250°Cforalevel2.

•Donotputtheglovesindirectcontactwithaflame.•Makesurethathandsarecleananddrybeforeputtingthegloveson.• Caution:improperuseoftheglovesorcleaningtheminawaythatisnotspecificallyrecommendedcanaltertheirperformancelevels.

•Forwashablegloves:seethesummarytableforinformationabouttherecommendednumber of cycles tomaintain the performance levels and the specific washing anddryinginstructionsforthegloves.

•Ensuretheinsideoftheglovesisdryandthattheyareingoodconditionbeforereusingthem.

•Formoreinformationabouttheperformancelevels,chemicalresistanceandusageofthegloves,pleasecontactyourdistributororMAPAPROFESSIONNELTechnicalCustomerSupport.

•InstructionsandEECcertificatesavailablefordownloadonwww.mapa-pro.co.uk

MAPA SPONTEX UK Ltd Berkeley Business Park Wainwright Road

Worcester WR4 9ZS T : (44) 1 905 450300 - F : (44) 1 905 450350 – DG 1 905 450360

www.mapa-pro.co.uk

FR / GAMME COUPURE DOMAINE D’UTILISATION •Gantsàsupporttextileoutricotoutricotsynthétique,destinésàlaprotectioncontrelacoupureet/ouàlaprotectionthermique,pourlamanutentiondanslestravauxlourdsoulestravauxdeprécision.

•L’appositiondumarquageCE sur cesproduits signifiequ’ils satisfont auxexigencesprévuesparladirective89/686/CEErelativeauxéquipementsdeprotectionindividuelleconcernantl’innocuité,leconfortetlasolidité.

•Deparleurconception,lesgantsnesontpasprévuspourlaprotectiondupoignet,demêmelesgantspartiellementenduitsoudoublésnesontpasprévuspourprotégerledosdelamain(Testseffectuésdanslapaume).

•Gantsenlatexnatureloulatexmixé:éviterlecontactavecleshuiles,solvantspétroliers,aromatiquesetchlorés.

•Gantsennitrileoumatériaudesynthèse:éviterlecontactaveclescétonesetproduitsorganiquesazotés.

•Laprotectioncontrelesimpacts(P)concernelerenfortmétacarpien,ledosdupouceetleszonesderenfortdelapaume;ellenes’appliquepasauxdoigts.

INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ET D’UTILISATION •Ilestrecommandédeprocéderàunessaipréalabledesgants, lesconditionsréellesd’utilisationpouvantdifférerdecellesdesessais«CE»detype(enparticuliermécaniqueet/ouchimique),enfonctiondelatempérature,del’abrasionetdeladegradation.

•Conserverlesgantsdansleuremballageàl’abridelalumière,delachaleuretdes installationsélectriques.

•Usage déconseillé aux sujets sensibilisés aux dithiocarbamates et /ou aux thiazolespourlesgantsenduitsdenitrileoudelatex.

•Pour les gants présentant un fil élastique au poignet : usage déconseillé aux sujetssensibilisésauxprotéinesdulatexnaturel.

•Pour lesgantsenduitsde latexnaturelou latexmixé :usagedéconseilléauxsujetssensibilisésauxprotéinesdulatexnatureletauthiurame.

•Essuyerlesgantssouillésd’huileoudegraisseavecunchiffonsecavantdelesretirer.•Lesgantsnedoiventpasêtreutilisésàproximitédemachinescomportantdesrisques

de happement.•Lesgantsdeprotectionthermiquesontconçuspouruncontactdeduréelimitéeavecdespièceschaudesjusqu’à100°Cpourunniveau1et250°Cpourunniveau2.

•Nepasmettrelesgantsencontactdirectavecuneflamme.•Porterlesgantssurdesmainspropresetsèches.• Attention :unnettoyageainsiqu’uneutilisationnonrecommandésdesgantspeuventaltérerlesniveauxdeperformance.

•Pourlesgantslavables:sereporterautableaurécapitulatifpourconnaitrelenombredecyclespourlesquelslesperformancessontconservéesainsiqueledétaildesconditionsdelavageetdeséchagedesgants.

•Laissersécherl’intérieurdugantetvérifiersonbonétatavantréutilisation.•Pourplusd’informationsurlesperformances,larésistancechimiqueetl’utilisationdesgants,vousadresseràvotredistributeurouauServiceTechniqueClientsMAPAPROFESSIONNEL.

•NoticeetcertificatsCCEàtéléchargersurwww.mapa-pro.fr

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.fr

®

®

DE / SCHNITTSCHUTZ ANWENDUNGSBEREICH •Handschuhe aus textilem Trägermaterial oder Strickmaterial oder synthetischemStrickmaterial für Schnitt- und/oder thermischen Schutz bei schweren ArbeitenoderPräzisionsarbeiten.

•DieCE-KennzeichnungdieserProduktebedeutet,dasssieinBezugaufUnschädlichkeit,Komfort und Beständigkeit den Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG überpersönlicheSchutzausrüstungentsprechen.

•AufgrundihrerKonzeptionsinddieHandschuhenichtfürdenSchutzdesHandgelenksvorgesehen.AußerdemsindteilbeschichteteodergefütterteHandschuhenichtfürdenSchutzdesHandrückensvorgesehen(lnderHandflächeausgeführteTests).

•HandschuheausNaturlatexoderLatexgemisch:KontaktmitÖl,ölhaltigen,aromatischenundchloriertenLösungsmittelnvermeiden.

•Handschuhe aus Nitril oder einem Synthetikmaterial: Kontakt mit Ketonen undstickstoffhaltigenorganischenProduktenvermeiden.

•Der SchutzgegenStoßeinwirkungen (P)betrifftdieMittelhandverstärkung,dieRückseite desDaumensunddieVerstärkungsbereichederHandfläche.ErgiltabernichtfürdieFinger.

HINWEISE ZUR LAGERUNG UND NUTZUNG •Die Eignungder Schutzhandschuhe fürdie angestrebteTätigkeit ist vorGebrauchzuprüfen,da(insbesonderediemechanischenund/oderchemischen)Praxisbedingungenabhängig von Temperatur, Abrieb und Abnutzung von den „CE“-Prüfbedingungenabweichenkönnen.

•HandschuheoriginalverpacktundgeschütztvordirektemSonnenlichtundweitentferntvonWärmequellenundelektrischenAnlagenlagern.

•PersonenmiteinerSensibilisierungaufDithiocarbamateundThiazolesolltenmitNitriloderLatexbeschichteteHandschuhenichttragen.

•HandschuhemitGummibandamHandgelenk:PersonenmiteinerSensibilisierungfürdieProteinevonNaturlatexsolltendieseHandschuhenichttragen.

•HandschuhemitBeschichtungausNaturlatexoderLatexgemisch:PersonenmiteinerSensi-bilisierungfürdieProteinevonNaturlatexundThiramsolltendieseHandschuhenichttragen.•MitÖloder Fett verschmutzteHandschuhevordemAusziehenmit einem trockenenTuchabwischen.

•DieHandschuhedürfennichtinderNähevonMaschinenverwendetwerden,beideneneinRisikobesteht,erfasstzuwerden.

•HandschuhemitthermischemSchutzNiveau1sindfüreinebegrenzteKontaktzeitmitheißenTeilenbis100°C,beiNiveau2bis250°Ckonzipiert.

•DirektenKontaktderHandschuhemitFlammenvermeiden.•DieHändemüssentrockenundsaubersein,bevordieHandschuheübergestreiftwerden.• Achtung:dieReinigungundeinenichtempfohleneNutzungderHandschuhekanndieLeistungdesHandschuhsverändern.

•WaschbareHandschuhe:DieAnzahlZyklen,beidenendieLeistungenaufrechterhaltenbleiben und Einzelheiten zum Waschen und Trocknen der Handschuhe sind derzusammenfassendenTabellezuentnehmen.

•DasInneredesHandschuhstrocknenlassenundvorerneuterNutzungaufeinwandfreienZustandprüfen.

•Weitere Informationen zu Leistungen, chemischer Beständigkeit und Nutzung derHandschuheerhaltenSievonIhremVertrieboderdemtechnischenKundendienstvonMAPAPROFESSIONNEL.

•HandbuchundCCE-ZertifikatezumDownloadaufwww.mapa-pro.de

MAPA GmbH Industriestraße 21-25

D - 27404 Zeven T: +49 (0)4281 730 - F: +49 (0)4281 73 169

www.mapa-pro.de

ES / GAMA DE CORTE ÁMBITO DE UTILIZACIÓN •Guantesconsoportetextilotejidootejidosintéticodestinadosalaproteccióncontraloscortesy/oalaproteccióntérmicaparalamanutenciónenlostrabajospesadosolostrabajosdeprecisión.

•LacolocacióndelamarcaCEenestosproductossignificaquesatisfacenlosrequisitosprevistosporladirectiva89/686/CEErelativaalosequiposdeprotecciónindividualconrespectoalainocuidad,lacomodidadylasolidez.

•Debidoasudiseño,losguantesnoestánprevistosparaprotegerlamuñeca,asimismolosguantesparcialmenterevestidosoreforzadosnoestánprevistosparaprotegereldorsodelamano(Pruebasrealizadasenlapalma).

•Guantes de látex natural o látex mixto: evitar el contacto con aceites, disolventespetrolíferos,aromáticosyclorados.

•Guantes de nitrilo o material sintético: evitar el contacto con cetonas y productosorgánicosnitrogenados.

•Laproteccióncontraimpactos(P)serefierealrefuerzometacarpiano,eldorsodelpulgarylaszonasderefuerzodelapalma;noseaplicaalosdedos.

INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO Y UTILIZACIÓN •Se recomienda proceder a una prueba previa de los guantes, pudiendo diferir lascondicionesrealesdeutilizacióndeaquellasdelaspruebas«CE»detipo(enparticularmecánicoy/oquímico),enfuncióndelatemperatura,laabrasiónyladegradación.

•Conservarlosguantesensuembalajeprotegidosdelaluz,elcalorylasinstalacioneseléctricas.•Sedesaconsejaelusoapersonasalérgicasaditiocarbamatosy/oa tiazolespara losguantesrecubiertosdenitriloolátex.

•Para losguantesconunelásticoenlamuñeca:sedesaconsejaelusoa laspersonasalérgicasalasproteínasdellátexnatural.

•Paralosguantesrecubiertosdelátexnaturalolátexmixto:sedesaconsejaelusoalaspersonasalérgicasalasproteínasdellátexnaturalyaltiurano.

•Limpiarlosguantesmanchadosdeaceiteodegrasaconuntraposecoantesdequitárselos.•Losguantesnodebenutilizarsecercademáquinasquepresentenunriesgodeenganche.•Los guantes de protección térmica están diseñados para un contacto de duraciónlimitadaconpiezascalienteshastalos100°Cparaelnivel1y250°Cparaelnivel2.

•Noponerlosguantesencontactodirectoconfuego.•Ponerlosguantesenmanoslimpiasysecas.• Cuidado:lalimpiezaasícomolautilizaciónnorecomendadasdelosguantespuedenalterarlosnivelesdeprestación.

•Paralosguanteslavables:consultar latablaresumenparainformarsedelnúmerodeciclosparaloscualesseconservanlosnivelesdeprestaciónasícomoeldetalledelascondicionesdelavadoydesecadodelosguantes.

•Dejarsecarelinteriordelguanteycomprobarsubuenestadoantesdereutilizarlo.•Paramás informaciónacercade losnivelesdeprestación, la resistenciaquímicay lautilizaciónde los guantes, consulte con sudistribuidor o con el Servicio TécnicodeAtenciónalClientedeMAPAPROFESSIONNEL.

•ElmanualdeinstruccionesyloscertificadosCCEpuedendescargarseenwww.mapa-pro.es

Mapa Spontex Ibérica S.A.U. Llacuna, 161 - Planta 3ª, Modulo D - 08018 BARCELONA

T : (34) 932 924 949 – F : (34) 932 924 950www.mapa-pro.es

®

®

Page 7: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• F2 • • E2 •

IT / GAMMA TAGLIO CAMPO DI UTILIZZO •Guantiasupportotessileomagliaomagliasintetica,destinatiallaprotezionedaitaglie/oallaprotezionetermicaperlamovimentazionenell’ambitodilavoripesantiolavoridiprecisione.

•La presenza dellamarcatura CE su questi prodotti indica che soddisfano i requisitiprevisti dalla direttiva 89/686/CEE relativa ai dispositivi di protezione individuale inmeritoall’innocuità,alcomfortealtipodiprotezione.

•Acausadellecaratteristichediprogettazione,iguantinonsonoprevistiperlaprotezionedelpolso,cosìcomeiguantiparzialmentericopertiofoderatinonsonoprevistiperlaprotezionedeldorsodellamano(Testeffettuatisulpalmo).

•Guantiinlatticenaturaleolatticemisto:evitareilcontattoconoli,solventidelpetrolio,aromatici e clorati.

•Guantiinnitrileomaterialedisintesi:evitareilcontattoconchetonieprodottiorganiciazotati.

•Laprotezionecontroiltagliodaimpatto(P)interessailrinforzodelmetacarpo,ildorsodelpolliceelezonedirinforzodelpalmo;nonsiapplicaalledita.

ISTRUZIONI DI STOCCAGGIO E DI UTILIZZO •Si raccomandadiprocedereaunaprovapreliminaredeiguanti,poiché lecondizionirealidiutilizzopossonodifferiredaquelledeitestditipo«CE»(inparticolaremeccanicoe/ochimico),infunzionedelgradodiabrasione,dell’usuraedellatemperature.

•Conservare iguantinella confezioneoriginaleal riparodalla luce,dal caloreedagliimpianti elettrici.

•Uso sconsigliato ai soggetti sensibili ai ditiocarbammati e/o ai tiazoli per i guantiricoperti di nitrile o di lattice.

•Periguantichepresentanounfiloelasticoalivellodelpolso:usosconsigliatoaisoggettisensibilialleproteinedellatticenatural.

•Per i guanti ricoperti di lattice naturale o latticemisto: uso sconsigliato ai soggettisensibilialleproteinedellatticenaturaleealtiuram.

•Pulireiguanticontaminaticonolioograssoconunpannoasciuttoprimaditoglierli.•I guanti non devono essere utilizzati nei pressi di macchine che comportino rischid’inceppamento.

•Iguantidiprotezionetermicasonoprogettatiperuncontattodidurata limitataconcomponenticaldifinoa100°Cperillivello1e250°Cperillivello2.

•Nonmettereiguantiacontattodirettoconunafiamma.•Indossareiguantisumanipuliteeasciutte.• Attenzione:lapuliziael’usononraccomandatodeiguantipossonoalterarneilivellidiprestazione.

•Periguantilavabili:consultarelatabellariassuntivaperverificareilnumerodicicliperiqualisonoconservateleprestazioni,nonchéildettagliodellecondizionidilavaggioediasciugaturadeiguanti.

•Lasciareasciugarel’internodelguantoeverificarneilbuonostatoprimadiriutilizzarlo.•Permaggiori informazioni sulle prestazioni, la resistenza chimica e l’usodei guanti,rivolgersialpropriodistributoreoalServizioTecnicoClientiMAPAPROFESSIONNEL.

•IstruzioniecertificatiCEEdisponibiliperildownloadsuwww.mapa-pro.it

MAPA SPONTEX ITALIA S.P.A. Via San Giovanni Bosco, 24 20010 POGLIANO M.SE (MI)

Tel. +39.02.93474111 - Fax +39.02.93474174www.mapa-pro.it

®

PT / GAMA CORTE DOMÍNIO DE UTILIZAÇÃO •Luvas com suporte têxtil ou tricotado ou tricotado sintético, destinadas à proteçãocontraocortee/ouàproteçãotérmicaparaamanutençãodurantetrabalhospesadosoutrabalhosdeprecisão.

•AaposiçãodamarcaçãoCEnestesprodutossignificaquecumpremcomosrequisitosprevistospeladiretiva89/686/CEErelativaaosequipamentosdeproteçãoindividualemmatériadeinocuidade,confortoesolidez.

•Devidoàsuaconceção,asluvasnãoforamprevistasparaprotegerospulsoseasluvasparcialmenterevestidasouforradasnãoforamprevistasparaprotegerascostasdasmãos(Testesefetuadosnapalma).

•Luvas em látex natural ou látex misturado: evite o contacto com óleos, solventespetrolíferos,aromáticoseclorados.

•Luvasemnitrilooumaterialsintético:eviteocontactocomcetonaseprodutosorgânicosazotados.

•Aproteçãocontraosimpactos(P)abrangeoreforçometacárpico,ascostasdopolegareaszonasdereforçodapalma;nãoseaplicaaosdedos.

INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO E DE UTILIZAÇÃO •Recomenda-se proceder a um teste prévio das luvas, pois as condições reais deutilizaçãopodemserdiferentesdasdostestes«CE»padrão(emespecial,mecânicoe/ouquímico),emfunçãodatemperatura,abrasãoedegradação.

•Mantenhaasluvasnasuaembalagemaoabrigodaluz,caloreinstalaçõeselétricas.•Utilizaçãodesaconselhadaapessoassensíveisaosditiocarbamatose/outiazolosparaasluvasrevestidascomnitrilooulátex.

•Paraasluvascomumelásticonopulso:utilizaçãodesaconselhadaapessoassensíveisàsproteínasdolátexnatural.

•Paraasluvasrevestidascomlátexnaturaloulátexmisturado:utilizaçãodesaconselhadaapessoassensíveisàsproteínasdolátexnaturaleaothiuram.

•Limpeasluvasqueentraramemcontactocomóleooumassalubrificantecomumpanosecoantesdeasretirar.

•Asluvasnãodevemserutilizadaspertodemáquinasqueapresentemriscosdeaderência.•Asluvasdeproteçãotérmicaforamconcebidasparaumcontactodeduraçãolimitadacompeçasquentesaté100°Cparaumnível1e250°Cparaumnível2.

•Nãocoloqueasluvasemcontactodiretocomumachama.•Utilizeasluvascomasmãoslimpasesecas.• Atenção:umalimpezaeumautilizaçãonãorecomendadadasluvaspodemalterarosníveisdeeficiência.

•Paraasluvaslaváveis:consulteatabelarecapitulativaparasaberonúmerodeciclosparaosquaisémantidaaeficiência,bemcomoodetalhedascondiçõesdelavagemesecagemdasluvas.

•Deixesecarointeriordaluvaeverifiqueoseubomestadoantesdevoltarautilizá-la.•Paraobtermaisinformaçõessobreaeficiência,aresistênciaquímicaeautilizaçãodas luvas, consulte o seu distribuidor ou o Serviço de Apoio aos Clientes da MAPAPROFESSIONNEL.

•AsinstruçõeseoscertificadosCCEpodemsertransferidosemwww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

DK / UDVALG TIL SKÆRING ANVENDELSESOMRÅDE •Handskeritekstilellerstrik,ellersyntetiskstrik,beregnettilbeskyttelsemodsnitog/ellertermiskbeskyttelsetilhåndteringaftungtarbejdeellerpræcisionsarbejde.

• PåsætningafCE-mærketpåprodukternebetyder,atdeopfylderkraveneidirektiv89/686/EØFompersonligeværnemidlervedrørendeuskadelighed,komfortogholdbarhed.

• Handskerneerudformingsmæssigtikkeberegnettilbeskyttelseafhåndled,ogdedelvisbelagteellerforedehandskererikkeberegnettilatbeskyttehåndryggen(Testforetagetihåndfladen).

• Handskerinaturliglatexellerlatexblanding:undgåkontaktmedolie,petroleumsbaserede,aromatiskeogchloreredeopløsningsmidler.

•Handsker initrilellersyntesemateriale:undgåkontaktmedketonerogorganiskenitrogenprodukter.

•Beskyttelsemodstødogslag(P)vedrørerforstærkelseafmetakarpen,tommelfingerensrygoghåndfladen;denvedrørerikkefingrene.

ANVISNINGER OM OPBEVARING OG BRUG • Detanbefalesattestehandskerne,førdeanvendes,idetdereelleanvendelsesforholdkanadskillesigfraforholdenevedCE-typeprøvningen(navnligmekaniskog/ellerkemisk) iforholdtiltemperatur,slidognedbrydning.

• Opbevarhandskerneiemballagenbeskyttetmodlys,varmeogelektriskeinstallationer.• Anvendelse frarådes personer, der er følsomme over for dithiocarbamater og/ellerthiazolervedhandskerbelagtmednitrilellerlatex.

• Forhandskermedelastikvedhåndleddet:anvendelsefrarådespersoner,derfølsommeoverforproteinerneidennaturligelatex.

• Forhandskerbelagtmednaturliglatexellerlatexblanding:anvendelsefrarådespersoner,dererfølsommeoverforproteinerneidennaturligelatexogforthiuram.

• Handsker,somer tilsmudsetmedolieeller fedt,skal tørresafmeden tørklud, førdetagesaf.

• Handskernemåikkebrugesinærhedenafmaskiner,hvordekanrisikereatblivesnappet.• Handskermed termisk beskyttelse er designet til kontakt af begrænset varighedmedvarmedeleoptil100°Cforniveau1og250°Cforniveau2.

• Undgå,athandskernekommeridirektekontaktmedåbenild.• Bærhandskernepåreneogtørrehænder.• OBS: en ikke anbefalet rengøring eller anvendelse af handskerne kan påvirke deresydeevne.

•Forvaskbarehandsker:seoversigtstabelforinformationomantalcyklusser,hvorydeevnenbevares,samtnærmereoplysningerombetingelserforvaskogtørringafhandskerne

•Ladhandskernetørreindvendigtogtjek,atdeerigodstand,førdebrugesigen.•Foryderligereoplysningeromhandskernesydeevneoganvendelse,kontaktdinforhandlerellerTekniskKundeservicehosMAPAPROFESSIONNEL.

•BrugervejledningogEF-certifikaterkanhentespåwww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

NO / SNITTSERIE BRUKSOMRÅDE • Hansker i tekstil eller strikking eller syntetisk strikking beregnet til beskyttelsemot kutting og/eller til varmebeskyttelse for håndtering ved tungt arbeid ellerpresisjonsarbeid.

• AnbringelsenavCE-merkingenpådisseproduktenebetyratdetilfredsstillerkraveneidirektivet89/686/CEEangåendepersonligverneutstyrnårdetgjelderuskadelighet,komfortogslitestyrke.

• Pågrunnavsinutformingerhanskeneikkeberegnettilbeskyttelseavhåndleddet,oglikedanerhanskenesomerdelvisbelagtellerdoble ikkeberegnet tilbeskyttelseavhåndryggen(Testerutførtihåndflaten).

• Hanskerinaturliglateksellerkombinertlateks:unngåkontaktmedoljer,oljeløsemidler,aromatiskeogklorholdigeløsemidler.

• Hanskerinitrilellersyntetiskmateriale:unngåkontaktmedketonerognitrogenholdigeorganiskeprodukter.

•Beskyttelsemotslag/trykk(P)gjeldermellomhåndsforsterkningen,tommelryggenogområdenemedforsterkningpåhåndflaten;detgjelderikkefingrene.

ANVISNINGER FOR OPPBEVARING OG BRUK • Detanbefalesåprøvehanskenepåforhånd,dereellebruksbetingelsenekanatskillesegfrabetingelsenevedCE-testingenavtypen(spesieltmekaniskog/ellerkjemisk)nårdetgjeldertemperatur,avskrapingogslitasje.

• Oppbevar hanskene i emballasjen beskyttet mot sollys, varme og elektriskeinstallasjoner.

• Brukavhanskerbelagtmednitrilellerlateksfrarådesforpersonersomerfølsommeoverforditiokarbamaterog/ellertiazoler.

• Forhanskenesomharetelastiskbåndpåhåndleddet:brukfrarådesforpersonersomerfølsommeoverforproteinerfranaturliglateks.

• Forhanskersomerbelagtmednaturliglateksellerkombinertlateks:brukfrarådesforpersonersomerfølsommeoverforproteinerfranaturliglateksogtiuram.

• Tørkavhanskersomerskitnettilmedoljeellersmøring,medentørrklutførdutardemav.

• Hanskenemåikkebrukesinærhetenavmaskinerhvordeterrisikoforsammenfiltring.• Varmebeskyttelseshanskeneerberegnettilkortvarigkontaktmedvarmegjenstanderopptil100°Cvednivå1og250°Cvednivå2.

• Ikkelahanskenekommeidirektekontaktmedenflamme.• Brukhanskenepåreneogtørrehender.• NB:rengjøringogbrukavhanskenesomikkefølgeranbefalingene,kansvekkeprestasjonsnivået.• Forhanskersomkanvaskes:dethenvisestiloversiktstabellenforåse ihvormangesykluserprestasjoneneblirbevartsåvelsomdetaljertinformasjonombetingelseneforvaskingogtørkingavhanskene.

• Lainnsidenavhanskentørke,ogkontrolleratdenerigodstandførdubrukerdenpånytt.• Formerinformasjonomprestasjonene,motstandsevnenmotkjemikalierogbrukenavhanskene,såkontaktdinforhandlerellerMAPAPROFESSIONNELtekniskkundeservice.

•BruksanvisningogCCE-sertifikaterkanlastesnedpåwww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

®

Page 8: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• D2 • • C2 •

NL / ASSORTIMENT SNIJGEREEDSCHAP TOEPASSINGSGEBIED • Handschoenen met voering van textiel of tricot of synthetisch tricot, bedoeld alsbeschermingtegensnijwondenen/ofthermischebeschermingtijdenszwarewerkenofprecisiewerken.

•DeCE-markeringopdeproductengeeftaandatdeproductenophetvlakvanveiligheid,comfortenrobuustheidvoldoenaandevoorschriftenvanRichtlijn89/686/EEGinzakepersoonlijkebeschermingsmiddelen.

•De handschoenen zijn niet bedoeld voor het beschermen van de handpalm en ookhandschoenenmetgedeeltelijkebovenlaagofmetvoeringzijnnietbedoeldomderugvandehandtebeschermen(Testenuitgevoerdindehandpalm)

•Handschoenen van natuurlijke latex of gemengde latex: contact met oliën,petrochemischeoplosmiddelen,aromatischeoplosmiddelen,chloorvoorkomen.

•Handschoenen van nitril of synthesemateriaal: contactmet ketones en organischestikstofproductenvoorkomen.

•Debeschermingtegenstoten(B)betreftdeverstevigingvandemiddelhand,derugvandeduimenverstevigingenindehandpalm;nietvantoepassingopdevingers.

INSTRUCTIES VOOR OPSLAG EN GEBRUIK • Het is raadzaamvooraf een test uit te voeren,want dewerkelijke gebruiksconditieskunnenafwijkenvandeconditiesvandeCE-typeproef(vooraldandemechanischeen/ofchemischetest),afhankelijkvandetemperatuur,slijtageendegradatie.

•Handschoenen in de verpakking enop een koele, donkereplek enuit debuurt vanelektrischeapparatenbewaren.

•Handschoenenmetbovenlaagvannitriloflatex:gebruikafgeradenvoorpersonendieovergevoeligzijnvoordithiocarbamatenen/ofthiazolen.

•Handschoenenmeteenelastischebandaandepols:gebruikafgeradenvoorpersonendieovergevoeligzijnvoordeeiwitteninnatuurlijkelatex.

•Handschoenen met bovenlaag van natuurlijke latex of gemengde latex: gebruikafgeradenvoorpersonendieovergevoeligzijnvoordeeiwitteninnatuurlijkelatex.

•Metolieofsmeerbevuildehandschoeneneerstmeteendrogedoekschoonvegenendaarna uittrekken.

•Dehandschoenenmogennietindebuurtvanmachineswordengebruiktwaarbijhetgevaarbestaatgegrepentewordendoordemachine.

•Dethermischbeschermendehandschoenenzijnbedoeldvoorkortstondigcontactmetvoorwerpenmeteentemperatuurtot100°C(handschoenenvanbeschermingsniveau1)oftot250°C(handschoenenmetbeschermingsniveau2).

•Dehandschoenennietblootstellenaandirectcontactmeteenvlam.•Handschoenendragenopschoneendrogehanden.• Let op:dooreenniet-aanbevolenreinigingengebruikvandehandschoenenkanhetprestatieniveaunegatiefwordenbeïnvloed.

•Wasbare handschoenen: raadpleeg de tabel om het aantal wascycli waartegen dehandschoenen bestand zijn en dewas- en drooginstructies voor de handschoenen tekennen.

•Debinnenkantvandehandschoenenlatendrogenencontrolerenuzeopnieuwgebruikt.•VoormeerinformatieoverdeprestatiesenhetgebruikvandehandschoenenkuntucontactopnemenmetuwdistributeurofmetdetechnischeklantendienstvanMAPAPROFESSIONNEL.•HandleidingendeervaringscertificatenkunnenwordengedownloadopCCE

www.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

SE / SERIE SKÄRSKADOR ANVÄNDNINGSOMRÅDE • Handskarmedunderlagavtextilellerstickatellerstickatsyntetmaterial,avseddaförskyddmotskärskadoroch/ellersomvärmeskyddvidhanteringvidtungaarbetenellerförprecisionsarbeten.

•CE-märkningenpåprodukternabetyderattdeuppfyllerkravenenligtdirektivet89/686/EEGompersonligskyddsutrustningbeträffandesäkerhet,komfortochhållbarhet.

•Handskarna är genom sin utformning inte avsedda att skydda handleden; partielltdoppade eller belagda handskar är heller inte avsedda att skydda handryggen (Testutfördaihandflatan)

•Handskar av naturgummi eller naturgummiblandning: undvik kontakt med oljor,petroleumbaserade,aromatiskaochkloreradelösningsmedel.

•Handskar av nitril eller syntetmaterial: undvik kontakt med ketoner och organiskakväveföreningar.

•Skyddetmotstötar(P)gällerförstärkningarnaförmellanhanden,tummensovansidaochdeförstärktaområdenaihandflatanmenomfattarintefingrarna.

ANVISNINGAR OM FÖRVARING OCH ANVÄNDNING • Vi rekommenderarattdutestarhandskarnainnandubörjaranvändademeftersomde faktiska användningsförhållandena kan skilja sig från testförhållanden för CE-märkningen (i synnerhet mekaniska och/eller kemiska), beroende på temperatur,nötningochförslitning.

•Förvarahandskarnaisinoriginalförpackningskyddadeförljusochvärme.•Nitril- eller latexhandskar bör ej användas av personer som är känsliga förditiokarbamateroch/ellertiazoler.

•Handskarmedelastisktrådrunthandlederna:börejanvändasavpersonersomärkänsligaförproteinernainaturgummi.

•Handskar impregnerade med naturgummi eller naturgummiblandning: bör ejanvändasavpersonersomärkänsligaförnaturgummiproteinerellertiuram.

•Torkaavoljigaellerfetahandskarmedentorrtrasainnandutaravdem.•Handskarnaskainteanvändasinärhetenavmaskinersommedförriskförattfastna.•Värmeskyddshandskarärgjordaförkortvarigkontaktmedhetadelarupptill100°Cförnivå1och250°Cförnivå2.

•Låtejhandskarnakommaidirektkontaktmedeneldslåga.•Händernaskavararenaochtorranärdutarpådighandskarna.• Obs! Om du rengör eller använder handskarna på fel sätt kan det påverka derasskyddsförmåga.

•För tvättbara handskar: i sammanfattningstabellen anges hur många cyklerhandskarnatålinnanderasegenskaperförsämras,liksomanvisningarförtvättochtorkningavhandskarna.

•Låt insidan av handskarna torka och kontrollera att de är i gott skick innan duanvänderdempånytt.

•Merinformationomhandskarnashållbarhet,kemiskabeständighetochanvändning fårduomduvänderdigtilldinåterförsäljareellerkundtjänstförtekniskafrågorhosMAPAPROFESSIONAL.

•InstruktionerochEU-certifikatkanladdasnerfrånwww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

FI / VIILTOSUOJATUT KÄSINEET KÄYTTÖALUEET •Käsineet,joidenpohjanaontekstiili,neulostaisynteettinenneulosjajotkaontarkoitettusuojaamaanviilloiltaja/tailämmöltäraskaassataitarkkuuttavaativassatyössä.

•TuotteissaolevaCE-merkintätarkoittaa,ettänetäyttäväthenkilönsuojaindirektiivin89/686/ETYturvallisuutta,mukavuuttajakestävyyttäkoskevatvaatimukset.

•Käsineitäeiolesuunniteltusuojaamaanrannetta,jaosittainpinnoitettujataivuorattujakäsineitäeiolesuunniteltusuojaamaankädenselkämystä(Testattukämmenpuolelta)

•Luonnonlateksista tai lateksiseoksesta valmistetut käsineet: vältettävä kosketustaöljyjen,öljyliuottimien,aromaattistenjakloorattujenliuottimienkanssa.

•Nitriilistä tai synteesimateriaalista valmistetut käsineet: vältettävä kosketustaketonienjaorgaanistentyppiyhdisteidenkanssa.

•Iskujavaimentavasuojaus(P)tarkoittaakämmenluidenkohdalla,peukalonulkopuolellajakämmenvahvikkeissaolevaasuojausta.

VARASTOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET •Käsineidentestaamistaetukäteensuositellaantodellisissakäyttöolosuhteissa,jotkavoivatpoiketaCE-tyyppitestinolosuhteista(erityisestimekaanisenja/taikemiallisensuojauksenosalta)lämpötilan,hankauksenjakulumisensuhteen.

•Säilytäkäsineetalkuperäispakkauksessaansuojassavalolta,kuumuudeltajasähkölaitteilta.•Nitriili-jalateksipinnoitteistenkäsineidenkäyttöäeisuositellahenkilöille,jotkaovatyliherkkiäditiokarbamaateilleja/taitiatsoleille.

•Käsineet, joiden ranteessa on kuminauhakiristys: käyttöä ei suositella henkilöille,jotkaovatyliherkkiäluonnonlateksiproteiineille.

•Luonnonlateksi-tailateksiseospinnoitteisetkäsineet:käyttöäeisuositellahenkilöille,jotkaovatyliherkkiäluonnonlateksiproteiineillejatiuraamille.

•Pyyhiöljyntairasvanlikaamatkäsineetkuivallakankaallaennenkäsineidenriisumista.•Käsineitäeisaakäyttäälähelläkoneita,joissaontarttumisvaara.•Lämmöltä suojaavat käsineet on suunniteltu kuumien osien ajallisesti rajattuunkosketukseen:tason1käsineetsuojaavat100°Castijatason2käsineet250°Casti.

•Käsineitäeisaalaittaasuoraankosketukseenavotulenkanssa.•Käytäkäsineitäpuhtaillajakuivillakäsillä.• Huomio: jos käytät tai hoidat käsineitä ohjeiden vastaisesti, niiden ominaisuudetvoivatmuuttua.

•Pestävät käsineet: katso yhteenvetotaulukosta, kuinka monta kertaa käsineetvoidaan pestä menettämättä niiden suojausominaisuuksia, sekä käsineiden pesu- jakuivausohjeet.

•Ennenkäytönjatkamistaannakäsineensisäpuolenkuivuajatarkasta,ettäkäsineonhyvässäkunnossa.

•Joskaipaatlisätietojakäsineidenominaisuuksista,kemiallisestakestävyydestäjakäytöstä,otayhteysjälleenmyyjääntaiMAPAPROFESSIONNEL-tekniseenasiakaspalveluun.

•KäyttöohjejaCE-sertifikaatitvoiladatasivuiltawww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

GR / ΣΕΙΡΑ ΚΟΠΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΧΡΗΣΗΣ • Υφασμάτιναήπλεκτάήσυνθετικάπλεκτάγάντιαγιαπροστασίαενάντιαστηνκοπήή/και για θερμική προστασία στο πλαίσιο εργασιών βαρέως τύπου ή εργασιώνακριβείας.

•ΗεπίθεσητηςσήμανσηςCEσταπροϊόντααυτάυποδηλώνειτησυμμόρφωσήτουςπροςτιςαπαιτήσειςπουπροβλέπονταιστηνοδηγία89/686/CEEπερίεξοπλισμώνατομικήςπροστασίαςωςπροςτηνασφάλεια,τηνάνεσηκαιτηνανθεκτικότητα.

•Λόγωτουσχεδιασμούτους,ταγάντιαδενπροορίζονταιγιατηνπροστασίατουκαρπού.Ομοίως,ταμερικώςεπιχρισμέναήεπενδυμέναγάντιαδενπροορίζονταιγιατηνπροστασίατουεπάνωμέρουςτουχεριού(Δοκιμέςπουπραγματοποιήθηκανστηνπαλάμη).

•Γάντια από φυσικό λάτεξ ή μικτό λάτεξ: αποφεύγετε την επαφή με λάδια,πετρελαϊκούς,αρωματικούςκαιχλωριωμένουςδιαλύτες.

•Γάντια από νιτρίλιο ή συνθετικό υλικό: αποφεύγετε την επαφή με κετόνες καιοργανικέςαζωτούχεςενώσεις.

•Ηπροστασίααπότιςκρούσεις(P)αφοράτηνενίσχυσητουμετακαρπίου,τηςράχηςτουαντίχειρακαιτωνενισχυμένωνπεριοχώντηςπαλάμηςκαιδεναφοράταδάχτυλα.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Συνιστάται η πραγματοποίηση προκαταρκτικής δοκιμής των γαντιών. Οιπραγματικές συνθήκες χρήσης ενδέχεται να διαφέρουν από εκείνες των δοκιμών«CE»(μηχανικούή/καιχημικούτύπου),σεσυνάρτησημετηθερμοκρασία,τηντριβήκαιτηφθορά.

•Ταγάντιαπρέπειναδιατηρούνταιμέσαστησυσκευασίατους,προστατευμένααπότοφως,τηθερμότητακαιαπόηλεκτρικέςεγκαταστάσεις.

•Γιαταεπιχρισμέναγάντιααπόνιτρίλιοήλάτεξ:δενσυνιστάταιηχρήσηαπόάτομαμεευαισθησίασταδιθειοκαρβαμιδικάή/καιστιςθειαζόλες.

•Γιαταγάντιαμεελαστικόνήμαστονκαρπό:δενσυνιστάταιηχρήσηαπόάτομαμεευαισθησίαστιςπρωτεΐνεςτουφυσικούλάτεξ.

•Γιαταεπιχρισμέναγάντιααπόφυσικόλάτεξήμικτόλάτεξ:δενσυνιστάταιηχρήσηαπόάτομαμεευαισθησίαστιςπρωτεΐνεςτουφυσικούλάτεξκαιστηθειουράμη.

•Εάνταγάντιαέχουνρυπανθείμελάδιήγράσο,σκουπίστεταμεστεγνόπανί,πριντααφαιρέσετε.

•Τα γάντια δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται κοντά σε μηχανήματα όπου υπάρχεικίνδυνοςεμπλοκής.

•Τα γάντια θερμικής προστασίας είναι κατασκευασμένα για επαφή περιορισμένηςδιάρκειαςμεκαυτάεξαρτήματαέως100°Cγιατοεπίπεδο1και250°Cγιατοεπίπεδο2.

•Μηνφέρνετεταγάντιασεαπευθείαςεπαφήμεφλόγα.•Ναφοράτεταγάντιασεκαθαράκαιστεγνάχέρια.• Προσοχή: ο καθαρισμός και η χρήση των γαντιών χωρίς την εφαρμογή τωνσυνιστώμενωνοδηγιώνμπορείναμειώσειτηναπόδοσήτους.

•Γιαταγάντιαπουμπορούνναπλυθούν:ανατρέξτεστονσυνοπτικόπίνακαόπουαναγράφεταιοαριθμώντωνκύκλωνπλύσηςστουςοποίουςδιατηρείταιηαπόδοσητων γαντιών, καθώς και αναλυτικές πληροφορίες για τις συνθήκες πλύσης καιστεγνώματοςτους.

•Πριν από τη νέα χρήση, αφήστε το εσωτερικό του γαντιού να στεγνώσει καιεπιβεβαιώστετηνκαλήτουκατάσταση.

•Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόδοση, τη χημική αντοχή καιτη χρήση των γαντιών, απευθυνθείτε στον διανομέα σας ή στο Τμήμα ΤεχνικήςΕξυπηρέτησηςΠελατώντηςMAPAPROFESSIONNEL.

•ΤοκείμενοτηςδήλωσηςκαιταπιστοποιητικάΕΟΚείναιδιαθέσιμαγιαλήψηαπότηδιαδικτυακήτοποθεσίαwww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

Page 9: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• B2 • • A2 •

TR / KESILME ÜRÜNLERI KULLANIM ALANLARI • Tekstilveyatrikoveyasentetiktrikodesteklieldivenler;ağırişlerdeveyahassasişlerdekullanımiçinkesilmeyekarşıkorumave/veyatermalkorumaamaçlıdır.

•BuürünlerinüzerindeyeralanCE işareti,buürünlerinkişiselkoruyucuekipmanlarlailgili89/686/CEEdirektifindeöngörülenzararsızlık,konforvesağlamlıkgereksinimlerinikarşıladığınıbelirtir.

•Eldivenlertasarlanırkenbileklerikorumasıöngörülmemiştirvehattakısmenkaplamalıveastarlıeldivenlerinbileelintersinikorumasıöngörülmemiştir(Avuçiçitestleri).

•Doğal lateksveya latekskarışımıeldivenler:yağlarla,petrolbazlı,aromatikveklorlusolventlerletemasetmemelidir.

•Nitril veya sentetikmalzemeden eldivenler: ketonlarla ve azotlu organik ürünlerletemasetmemelidir.

•Darbedenkoruma(P)metakarpdesteği,başparmakarkasıkorumasıveavcungüçlendirilmişbölgeleriylesağlanır;parmaklariçingeçerlideğildir.

SAKLAMA ve KULLANMA TALİMATLARI • Gerçek kullanım koşulları, eldivenlerin sıcaklık, aşınma ve yıpranma açısındandeğerlendirilmesi amacıyla yapılan (özellikle mekanik ve/veya kimyasal) «CE» tipincelemesi testlerinin gerçekleştirildiği koşullardan farklı olabileceği için, eldivenlerinkullanılmadanöncetestedilmesiönerilir.

•Eldivenlerikendiambalajındaışık,ısıveelektriktesisatındanuzaktasaklayın.•Nitrilveyalatekskaplamaeldivenlerinditiyokarbamatve/veyatiyazollereduyarlıkişilertarafındankullanımıönerilmez.

•Bileğinde elastik ip bulunan eldivenler: doğal lateks proteinlerine duyarlı kişilertarafındankullanımıönerilmez.

•Doğal lateks veya lateks karışımkaplamaeldivenler: doğal lateks ve tiüramaduyarlıkişilertarafındankullanımıönerilmez.

•Yağveyagresyağıbulaşmışeldivenlerikaldırmadanöncekurubirbezlesilin.•Eldivenlerdolanmariskitaşıyanmakinelerinyakınındakullanılmamalıdır.•Termal koruma eldivenleri, 1 seviyesi için 100°C’ye kadar sıcaklıktaki parçalara, 2seviyesi içinse250°C’yekadarsıcaklıktakiparçalarasınırlıbirsüre içintemasedecekşekildetasarlanmıştır.

•Eldivenleralevledoğrudantemasetmemelidir.•Eldivenleritaktığınızdaelleriniztemizvekuruolsun.• Dikkat:eldivenlerinönerilmeyenbiryıkamaveyakullanımatabitutulmasıperformansseviyesinideğiştirebilir.

•Yıkanabilireldivenler:performansınkorunduğutemizlemedöngüsüsayısınıveeldivenlerinyıkamavekurutmakoşullarıylailgiliayrıntılarıöğrenmekiçinözettablosunabaşvurun.

•Eldiveniniçininkurumasınısağlayınveyenidenkullanmadanönceiyidurumdaolduğunudoğrulayın.

•Eldivenlerinperformansı,kimyasaldirencivekullanımıylailgilidahafazlabilgialmakiçin,distribütörünüzveyaMAPAPROFESSIONNELMüşteriTeknikHizmetleriileiletişimegeçin.

•KılavuzlarıveCCEbelgelerinişuadrestenindirebilirsiniz:www.tr.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

HU / VÁGÁS ELLENI TERMÉKCSALÁD FELHASZNÁLÁSI TERÜLET •Textil,kötött,vagykötöttműszálasalappalrendelkezőkesztyűavágásellenivédelemés/vagyahővédelembiztosításaérdekében,anyagmozgatáshoz,nehézvagyprecíziósmunkákhoz.

•ACE-jelölésfeltüntetéseezekenatermékekenaztjelenti,hogymegfelelneka89/686/EGKirányelvegyénivédőeszközökrevonatkozóanelőírtkövetelményeinek,abiztonság,akényelemésazellenállóképességtekintetében.

•Tervezésébőlkifolyólagakesztyűnemalkalmasacsuklóvédelmére,hasonlóképpenarészlegesenbevontvagybéleltkesztyűnemalkalmasarra,hogymegvédjeakézfejet(Atenyérenelvégzetttesztek).

•Természetes latex vagy kevert latex kesztyű: kerülje az érintkezést olajokkal, kőolajalapú,aromásésklórtartalmúoldószerekkel.

•Nitrilvagyszintetikusanyagbólkészültkesztyű:kerüljeazérintkezéstaketonokkalésaszervesnitrogénvegyületekkel.

•Abehatásokellenivédelem(P)akézközépmerevítőelemét,ahüvelykujjfelsőrészétésatenyérmerevítőelemétérinti,nemvonatkozikazujjakra.

TÁROLÁSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK •Javasoljuk, hogy végezzen előzetes próbát a kesztyűn, a tényleges használatifeltételek eltérhetnek a tipikus «CE» tesztekétől (különösen mechanikai és/vagykémiaitéren),ahőmérséklettől,súrlódástólésakárosodástólfüggően.

•Tartsa a kesztyűket azok csomagolásában fénytől, hőtől és elektromosberendezésektőlvédetthelyen.

•A nitril- vagy latexbevonatú kesztyűk használata ditiokarbamátokra és/vagytiazolokraérzékenyszemélyekeseténnemajánlott.

•Acsuklónálelasztikusszálattartalmazókesztyűkesetén:ahasználatanemajánlotttermészeteslatexproteinekreérzékenyszemélyekesetén.

•Természetesvagyvegyeslatexbevonatúkesztyűkesetén:ahasználatanemajánlotttermészeteslatexproteinekreéstiurámraérzékenyszemélyekesetén.

•Azolajjalvagyzsírralszennyezettkesztyűttöröljeleegyszárazruhával,mielőttlehúzza.•Akesztyűknemalkalmazhatóakolyangépekközelében,aholfennállabeakadásveszélye.•A hővédelmi kesztyűket forró tárgyakkal való korlátozott időtartamú érintkezésretervezték,az1.szintesetén100°C-ig,a2.szintesetén250°C-ig.

•Netegyekiakesztyűtlánggalvalóközvetlenérintkezésnek.•Tisztaésszárazkézenviseljeakesztyűt.• Figyelem:akesztyűajánlottóleltérőtisztítása,valaminthasználatamegváltoztathatjaateljesítményszinteket.

•Moshatókesztyűkesetén:tekintsemegazösszefoglalótáblázatot,hogymegismerjeaciklusokszámát,amelynélmégbiztosítottateljesítményekfenntartása,valamintakesztyűkmosásiésszárításifeltételeinekrészleteit.

•Azújbólihasználatelőtthagyjamegszáradniakesztyűbelsejétésellenőrizzeannakmegfelelőállapotát.

•A teljesítménnyel, a kémiai ellenállással és a kesztyű használatával kapcsolatostovábbi információkért forduljon a forgalmazóhoz, vagy a MAPA PROFESSIONNELműszakiügyfélszolgálatához.

•ACCE-tájékoztatóés-minősítésakövetkezőweboldalrakerülfeltöltésre:www.mapa-pro.hu

MAGYARORSZÁG MAPA PROFESSIONNEL SOKE Hungaria Kft. - 9228 Halaszi

Győri ut 1./Pf.6. Tel: (36) 30 419 2600 - Fax: (36) 96 573 212

www.mapa-pro.hu

®

LV / GRIEZUMA DIAPAZONS LIETOJUMA JOMA • Cimdiartekstilavaitrikotāžasvaisintētiskāstrikotāžaspamatniparedzētiaizsardzībaipretiegriezumiemun/vaitermiskajaiaizsardzībai,celšanai,veicotsmagosdarbus,vaidarbiemarprecizitāti.

•CE marķējums uz šiem produktiem nozīmē, ka tie atbilst Direktīvā 89/686/EEK parindividuālajiemaizsardzībaslīdzekļiempardrošību,komfortuunizturībunoteiktajāmprasībām.

•Pēcsavaskoncepcijascimdinavparedzētiplaukstasaizsardzībai,unarīcimdiardaļējupārklājumuvaioderējumunavparedzēti rokasvirspusesaizsardzībai (Plaukstasdaļāveiktietesti).

•Cimdi no dabīga lateksa vai jaukta lateksa: izvairīties no saskares ar eļļām, naftas,aromātiskajiemunhlorašķīdinātājiem.

•Cimdinonitrilavaisintēzesmateriāla:izvairītiesnosaskaresarketoniemunproduktiem,kassaturslāpekļasavienojumu.

•Aizsardzībaprettriecieniem(P)nozīmēmetakarpālopastiprinājumuīkšķaiekšpusēunplaukstaspastiprinājumazonās;tāneattiecasuzpirkstudaļu.

NORĀDĪJUMI PAR GLABĀŠANU UN LIETOŠANU • Leteicams cimdiemveikt sākotnējopārbaudi, jo atkarībāno temperatūras, nodilumaun sabrukšanas pakāpes faktiskie izmantošanas apstākļi var atšķirties no «EK» tipapārbaudēm(īpašimehāniskoun/vaiķīmisko).

•Cimdijāglabāiepakojumā,jāsargānogaismas,karstumaunelektriskajāmierīcēm.•Cimdus,kaspārklātiarnitriluvailateksu,navieteicamslietotpersonām,kasjutīgaspretditiokarbamātiemun/vaitiazoliem.

•Cimdiarelastīgodieguplaukstasdaļā:navieteicamslietotpersonām,kasjutīgaspretdabīgālateksaproteīniem.

•Cimdiemardabīgālateksavaijauktalateksapārklājumu:navieteicamslietotpersonām,kasjutīgaspretdabīgālateksaproteīniemuntiurāmu.

•Jacimdinotraipītiareļļuvaicitāmsmērvielām,tadpirmsnovilkšanasnoslaukietcimdusarsausulupatiņu.

•Cimdusnedrīkstlietot,strādājotariekārtām,kurukustīgajāsdaļāscimdivarieķerties.•Termiskās aizsardzības cimdi ir paredzēti ierobežotam saskares laikam ar karstāmdaļām,1.līmenimlīdz100°Cun2.līmenimlīdz250°C.

•Nepakļautcimdustiešāsaskarēarliesmu.•Cimdijāuzvelkuztīrāmunsausāmrokām.• Uzmanību! Nepareiza cimdu lietošana un mazgāšana var izraisīt cimdu lietošanasīpašībuizmaiņas.

•Mazgājamiemcimdiem:lainoskaidrotu,pēccikmazgāšanascikliemsaglabājascimdulietošanas īpašības, kā arī detalizētu informāciju par to mazgāšanas un žāvēšanaskārtību,skatītkopsavilkumatabulu.

•Ļaujietizžūtcimduiekšpuseiunpirmsnākamāslietošanaspārbaudiet,vaicimdiirlabāstāvoklī.

•Laivairākuzzinātuparcimdulietošanasīpašībām,ķīmiskonoturībuunizmantošanu,vērsieties pie sava izplatītāja vaiMAPA PROFESSIONNEL Klientu tehniskās palīdzībasdienestā.

•InstrukcijuunEKKsertifikātuslejupielādētwww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

EE / LÕIGETE VALIK KASTUTUSALA • Tekstiilist, trikotaažist või sünteetilisest trikotaažist alusmaterjaliga kindad, mis onmõeldudkätekaitsmisekssisselõigeteeestja/võinendetermokaitseksrasketööstusesvõitäpsustnõudvateltöödel.

•CE-märgisnendeltoodeteltähendab,etneedtäidavaddirektiivi89/686/EMÜnõudeidisikuvahenditekohtaohutuse,mugavusejavastupidavuseosas.

•Disainiosanaeiolekindadnähtudette randmetekaitsmiseks, samutinaguosaliseltkaetudvõivooderdatudkindadeiolemõeldudkäeseljakaitsmiseks(Peopesalttehtudtestid).

•LooduslikustlateksistvõilateksisegustkindadVältigekokkupuudetõlide,naftabaasillahustite,aromaatsetejaklooritudlahustitega.

•NitriilistvõisünteetilisedkindadVältigekokkupuudetketoonidejalämmastikuühenditega.•Kaitsemõjude(P)eestpuudutabmetakarpaalset,pöidlatagaosajapeopesapiirkondadetugevdamist;seeeilaienesõrmedele.

LADUSTAMISE JA KASUTAMISE JUHISED • Kindaidsoovitatakseeelnevaltkatsetada, reaalsedkasutustingimusedvõivaderineda CE-tüüpkatsetetingimustest (eelkõigemehhaanilisedja/võikeemilisedtingimused)olenevalttemperatuurist,kulumisestjalagunemisest.

•Hoidakindaidnendepakendisvalgusest,soojusestjaelektriseadmetesteemal.•Nitriili või lateksiga kaetud kindaid ei soovitata kasutada isikutel, kes on tundlikudditiokarbamaatideja/võitriasoolidesuhtes.

•Kinnastekorral,millelonrandmejuureselastikniitEisoovitatakasutadaisikutel,kesontundlikudlooduslikulateksiproteiinidesuhtes.

•Loodusliku lateksi või lateksiseguga kaetud kinnaste korral Ei soovitata kasutadaisikutel,kesontundlikudlooduslikulateksiproteiinidejatiuraamisuhtes.

•Pühkigeõlivõirasvagamäärdunudkindaidennenendeeemaldamistkuivalapiga.•Kindaideitohikasutadasellistemasinatelähedal,millepuhulesinebtõmbamiserisk.•Kuumuskindlad kindad on mõeldud piiratud aja jooksul kuumade osadegakokkupuutumiseks,1tasemekorraltemperatuurilkuni100°Cja2tasemekorralkuni250 °C.

•Ärgelaskekinnastelotsetulegakokkupuutuda.•Kandkekindaidpuhasteljakuivadelkätel.• Tähelepanu: kinnaste puhastamine ja mittesoovitatud kasutamine võivadtoimivustasemeidmuuta.

•PestavatekinnastekorralVaadakekoondtabelist,mitmetsüklijooksultoimivussäilib,vaadakesamutikinnastepesemisejakuivatamisetingimustekirjeldust.

•Laske kinda sisemusel ära kuivada ning veenduge enne taaskasutust nende heasseisukorras.

•Toimivuse,keemilisevastupidavusejakinnastekasutamisekohtalisateabesaamisekspöördugeomaedasimüüjavõiMAPAPROFESSIONNELitehniliseklienditeenindusepoole.

•EMÜjuhisedjasertifikaadidallalaadimiseks: www.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

Page 10: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• J2 • • I2 •

BG / ГАМА, ПРЕДНАЗНАЧЕНА ЗА РЯЗАНЕ ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ • Ръкавици с подплата от текстил, трико или синтетично трико, предназначени зазащитаотсрязванеи/илизатермозащитаприработапритежкиусловияилиприпрецизниоперации.

•ПоставянетонаCE върху тезипродуктиозначава, че теизпълняватизискванията,предвиденивдиректива89/686/ЕИОзаличнитепредпазнисредства,поотношениенабезопасността,удобствотоиздравината.

•Отгледнаточканаконструкциятасиръкавицитенесапредназначенизапредпазваненакитката,аналогичночастичноподсиленитеилиподплатениръкавицинесапредназначенизапредпазваненаопакотонаръката(Изпитвания,извършенивчасттазадланта).

•Ръкавициотестественилисмесенлатекс:избягвайтеконтактсмасла,разтворителинаосноватанапетрол,наароматнивъглеводородиисъдържащихлор.

•Ръкавици от нитрил или синтетичен материал : избягвайте контакт с кетони иорганичнипродукти,съдържащиазот.

•Защитатаотвъздействия(P)засягаусилванетоприметакарпалнитекости,заднатачастнапалецаиусиленитезонинадланта;тянесеотнасядопръстите.

ИНСТРУКЦИИ ЗА СЪХРАНЕНИЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ • Препоръчва се да се направи предварително изпитване на ръкавиците, тъй катореалнитеусловиянаизползванеможедасеразличаватоттезипритиповите„CE“изпитвания (особено механични и/или химични), в зависимост от температурата,изтъркванетоивлошаванетонасъстоянието

•Съхранявайте ръкавиците в опаковката им, далеч от светлина, топлина иелектрическиинсталации.

•Несепрепоръчваподсиленитеръкавициотнитрилилилатексдасеизползватотлица,чувствителникъмдитиокарбаматии/илитиазоли.

•Заръкавиците сластиченконецнакитката:не сепрепоръчвада сеизползватотлица,чувствителникъмпротеинитевестествениялатекс.

•Заподсиленитеръкавициотестественилисмесенлатекс:несепрепоръчвадасеизползватотлица,чувствителникъмпротеинитевестествениялатексикъмтиурам.

•Избършетеръкавиците,изцапанисмаслоилигрес,съссухпарцал,предидасвалите.•Ръкавицитене трябвада се ползват в близостдомашини, създаващирискове отзахващане.

•Ръкавицитезатермозащитасапредвиденизаконтактсограниченапродължителност спредмети,нагорещенидо100°Cзаниво1идо250°Cзаниво2.

•Непоставяйтеръкавицитевдиректенконтактспламък.•Поставяйтеръкавицитевърхучистиисухиръце.• Внимание: почистването и използването на ръкавиците по начин, който не сепрепоръчва,можедапромениниватаимнаефективност.

•Заръкавиците,коитомогатдасеперат:направетесправкавобобщенататаблица,задасеосведомитезаброяцикли,прикойтоефективносттасезапазва,кактоизаподробностите,свързанисусловиятазапранеисушененаръкавиците.

•Оставетевътрешносттанаръкавицитедаизсъхнеипроверетедобротойсъстояниепредиповторнотоизползване.

•За повече информация относно ефективността, устойчивостта на химикали иизползванетонаръкавицитесеобърнетекъмвашиядистрибуториликъмслужбатазаоказваненатехническапомощнаклиентитенаMAPAPROFESSIONNEL.

•МожетедаизтеглителистовкатаисертификатитеCCEотwww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. - Défense Ouest 420, rue d’Estienne d’Orves F - 92705 COLOMBES Cedex

T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09www.mapa-pro.com

®

PL / GAMA CHRONIĄCA PRZED PRZECIĘCIEM ZAKRES UŻYTKOWANIA • Rękawicenawkładzietekstylnymlubdzianiniesyntetycznej,przeznaczonedoochronyprzedprzecięciamii/lubochronytermicznejdociężkichpracmanipulacyjnychlubpracprecyzyjnych.

•Nadanie oznaczenia CE niniejszym produktom oznacza spełnianie wymogówzawartych w dyrektywie europejskiej 89/686/EWG, dotyczących sprzętu ochronyosobistejodnoszącychsiędonieszkodliwości,komfortuitrwałości.

•Ze względu na swoją budowę, rękawice nie chronią nadgarstka, nie są równieżprzeznaczone,pomimoczęściowegopowleczenielubwkładu,doochronywierzchudłoni(Testywykonanepochwytnejstronie).

•Rękawicezlateksunaturalnegolublateksumieszanego:unikaćkontaktuzolejami,rozpuszczalnikamiropopochodnymi,aromatycznymiinabaziechloru.

•Rękawice nitrylowe lub z tworzywa syntetycznego: unikać kontaktu z ketonami iorganicznymiproduktamiazotowymi.

•Ochronaprzeduderzeniami(P)dotyczywzmocnieniaśródręczna,wierzchukciukaorazstrefwzmacniającychwnętrzedłoni;niedotyczypalców.

ZALECENIA DOTYCZĄCE SKŁADOWANIA I UŻYTKOWANIA • Zaleca się wcześniejsze przetestowanie rękawic. Rzeczywiste warunki użytkowaniamogąróżnićsięodtypowychwarunkówtestowych„CE“(szczególniemechanicznei/lubchemiczne),wzależnościodtemperatury,przetarciaidegradacji.

•Przechowywaćrękawiceworyginalnymopakowaniu,wmiejscuzacienionym,zdalaodwysokiejtemperaturyiinstalacjielektrycznych.

•Osobyuczulonenaditiokarbaminianyi\lubtiazoleniepowinnyużywaćrękawicpowlekanychnitrylemlublateksem.•Rękawiceposiadające elastycznągumkęnanadgarstku: niezalecaneużywanie przezosobyuczulonenaproteinylateksunaturalnego.

•Rękawice powlekane lateksem naturalnym lub lateksem mieszanym: niezalecaneużywanieprzezosobyuczulonenaproteinylateksunaturalnegolubtiuram.

•Rękawicezabrudzoneolejemlubsmaremnależywytrzećsuchąszmatkąprzedichzdjęciem.•Rękawiceniepowinnybyćużywanewpobliżumaszynstwarzającychryzykozaczepienia.•Rękawicechroniąceprzedzagrożeniamitermicznymisąprzeznaczonedoczasowegokontaktuzprzedmiotamiotemperaturzedo100°Cprzypoziomie1oraz250°Cprzypoziomie2.•Unikaćbezpośredniegokontakturękawiczogniem.•Rękawicenależyzakładaćnaczysteisucheręce.• Uwaga:nieprawidłoweczyszczenieorazużytkowanierękawicmożespowodowaćobniżeniepoziomuodporności.•Wprzypadkurękawicnadającychsiędoprania:zapoznaćsięztabeląpodsumowującą,zawierającąliczbęcykligwarantującychzachowanieodpornościorazsposóbprania isuszeniarękawic.

•Dokładnieosuszyćwnętrzerękawicyisprawdzićjejstanprzedponownymużyciem.•Więcej informacji na temat odporności, wytrzymałości chemicznej i użytkowaniarękawicmożnauzyskaćulokalnegodystrybutoralubwSerwisietechnicznymklientów MAPAPROFESSIONNEL.

•InformacjeicertyfikatyCCEmożnapobraćpodadresemwww.mapa-pro.pl

MAPA SPONTEX POLSKA Sp. z o.o. ul. Józefińska 2, 30-529 Kraków,

Tel. +48 (12) 29 31 400 do 401, Fax : +48 (12) 29 31 400www.mapa-pro.pl

® ®

RO / GAMA DE PROTECȚIE LA TAIERE DOMENIU DE UTILIZARE • Mănușicusuporttextilsautricotoritricotsintetic,destinateprotecțieiîmpotrivatăieriiși/sauprotecțieitermicepentrumanutențiuneînsarcinigrelesausarcinideprecizie.

•PrezențamarcajuluiCEpeacesteprodusearatăcăvorsatisfaceexigențeleprevăzuteprinDirectiva89/686/CEE,înmateriedeechipamentedeprotecțieindividualăînceeacepriveștesiguranța,confortulșisoliditatea.

•Prinmodul în care au fost concepute,mănușile nu sunt prevăzute pentru protecțiaîncheieturii,lafelcummănușileparțialînvelitesaudublatenusuntprevăzutepentruaprotejadosulpalmei(Testeefectuatepeparteainferioarăamănușii)

•Mănușidelatexnaturalsaulatexmixat:evitațicontactulcuuleiuri,solvențipetrolieri,aromaticisauclorurați.

•Mănuși din nitril sau material de sinteză: evitați contactul cu cetonele și produseleorganiceazotate.

•Protecţiaîmpotrivalovirilor(P)sereferălaranforsareametacarpiană,laspateledegetuluimareşilazonelederanforsarealepalmei;nuestevalabilăpentrudegete.

INSTRUCȚIUNI DE PĂSTRARE ȘI DE UTILIZARE •Serecomandătestareaprealabilăamănușilor,condițiilerealedeutilizareputândfidiferitedecelealetestelordetipCE(maialesmecaniceși/sauchimice),înfuncțiedetemperatură,abraziuneșidegradare.

•Păstrațimănușileînambalaj,feritdelumină,decăldurășidesurseelectrice.•Nuserecomandăutilizareadecătrepersoanecusensibilitateladitiocarbamațiși/saulatiazolpentrumănușileînvelitecunitrilsaulatex.

•Pentrumănușilecareprezintăunfirelasticlaîncheietură:nuserecomandăutilizareadecătrepersoanelaproteineleconținuteînlatexulnatural.

•Pentrumănușileînvelitedinlatexnaturalsaulatexmixat:nuserecomandăutilizareadecătrepersoanecusensibilitatelaproteineleconținuteînlatexulnaturalșilatiuram.

•Ștergețimănușilemurdarecuuleisaucugrăsimecuocârpăuscatăînaintedealedajos.•Mănuşilenutrebuiefolositeînapropiereamaşinilorcareprezintăriscdeapucare.•Mănușiledeprotecțietermicăsuntconceputepentruuncontactdeduratălimitatăcupieselecaldepânăla100°Cpentruunnivel1și250°Cpentruunnivel2.

•Nupunețimănușileîncontactdirectcusursedefoc.•Purtațimănușilepemâinicurateșiuscate.• Atenție:curățareasauutilizareanerecomandatăamănușilorpoatealteraniveluriledeperformanță.

•Pentrumănușilelavabile:consultațitabelulrecapitulativpentruacunoaștenumăruldecicluripentrucareperformanțelesuntmenținute,precumșidetaliiledesprecondițiiledecurățareșideuscareamănușilor.

•Lăsațiinteriorulmănușiisăseusuceșiverificațistareasaînaintedereutilizare.•Pentru mai multe informații privind performanțele, rezistența chimică și utilizareamănușilor, adresați-vă distribuitorului sau Serviciului tehnic pentru clienți MAPAPROFESSIONNEL.

•ProspectulșicertificateleCCEsepotdescărcadepewww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

SI / ZA ZASCITO PRED UREZNINAMI PODROČJE UPORABE • Rokavicespodlogoiztekstilaalipleteninealisintetičnepletenine,namenjenezaščitipredurezomin/alitermičnizaščitipritežkemalinatančnemdelu.

•Oznaka CE na teh izdelkih pomeni, da izpolnjujejo zahteve Direktive 89/686/EGS,povezanezosebnozaščitnoopremoternjenoneškodljivostjo,udobnostjointrdnostjo.

•Z vidika zasnove rokavic te niso predvidene za zaščito zapestja, kar velja tudi zarokavice,kisodelnoprevlečenealipodloženeinkinisopredvidenezazaščitohrbtnestraniroke(Testi,izvedeninadlani).

•Rokavice iz naravnega lateksa ali mešanega lateksa: izogibajte se stiku z olji terogljikovodikovimi,aromatskimiinkloriranimitopili.

•Rokaviceiznitrilaalisintetičnegamateriala:izogibajtesestikusketoniindušikovimiorganskimispojinami.

•Zaščitapredudarci(P)senanašanaojačitevnadlančnicahinhrbtnemdelupalcaternaojačanamestanadlani,nipajenaprstih.

NAVODILA ZA SHRANJEVANJE IN UPORABO •Priporočljivo je, da rokavice predhodno preskusite, saj se dejanski pogoji uporabelahko razlikujejo od preskusov tipa »CE« (zlastimehanskih in/ali kemičnih) glede natemperaturo,abrazijoinpoškodbe.

•Rokavicehranitevoriginalniembalaži,zaščitenepredsvetlobo,toplotoinelektričniminapravami.

•Uporaba rokavic, prevlečenih z nitrilom ali lateksom, ni priporočljiva pri ljudeh,občutljivihnaditiokarbamatein/alitiazole.

•Prirokavicahzelastikonazapestju:nipriporočljivozauporabopriljudeh,občutljivihnabeljakovinenaravnegalateksa.

•Prirokavicah,prevlečenihznaravnimalimešanimlateksom:nipriporočljivozauporabopriljudeh,občutljivihnabeljakovinenaravnegalateksainnatiuram.

•Rokavice,kisoseumazalezoljemalimastjo,obrišitessuhokrpo,predenjihsnamete.•Rokavicsenesmeuporabljativbližinistrojev,prikaterihobstajanevarnost,dasevanjeujamejo.

•Rokavicestermičnozaščitosozasnovanezakratkotrajenstikzvročimikosido100°Czastopnjo1in250°Czastopnjo2.

•Rokavicneizpostavljajteneposrednemustikuzognjem.•Rokavicenositenačistihinsuhihrokah.• Pozor:čiščenjeinuporabarokavicvnasprotjuspriporočili lahkospremenitanjihovoravenučinkovitosti.

•Pri pralnih rokavicah: glejte preglednico za podatke o številu ciklov, pri katerih seohranjaučinkovitostrokavic,terpodrobnostigledepogojevpranjainsušenjarokavic.

•Predponovnouporabopočakajte,daseosušinotranjostrokavic,inpreveritenjihovostanje.

•Zavečinformacijoučinkovitosti,kemijskiodpornostiinuporabirokavicseobrnitenaprodajalcaalitehničnopodporozakupceMAPAPROFESSIONNEL.

•NavodilazauporaboinpotrdilaESlahkopreneseteprekospletnestraniwww.mapa-pro.hu

MAGYARORSZÁG MAPA PROFESSIONNEL SOKE Hungaria Kft. - 9228 Halaszi

Győri ut 1./Pf.6. Tel: (36) 30 419 2600 - Fax: (36) 96 573 212

www.mapa-pro.hu

Page 11: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• H2 • • G2 •

SK / OCHRANA RUK PRED POREZANIM OBLASTI POUŽÍVANIA • Rukavice na textilnom, úpletovom alebo syntetickom úpletovom podklade určené naochranuprotiporezaniua/alebotepelnúochranupočasmanipuláciepriťažkejprácialebopresnejpráci.

•Označenie CE na týchto výrobkoch znamená, že výrobky vyhovujú požiadavkámuvedeným v smernici 89/686/EHS o osobných ochranných pomôckach týkajúcim saneškodnosti,pohodliaapevnosti.

•Tieto rukavice nie sú kvôli svojmu dizajnu určené na ochranu zápästia a čiastočnepovrstvené alebo podšité rukavice nie sú vhodné na ochranu chrbta ruky (Testyvykonanénadlani).

•Rukavice z prírodného alebo miešaného latexu: dbajte na to, aby sa nedostali dokontaktusolejmi,naftovými,aromatickýmiachlórovanýmiriedidlami.

•Rukavice z nitrilu alebo syntetického materiálu: dbajte na to, aby sa nedostali dokontaktuketónmiaorganickýmidusíkatýmivýrobkami.

•Ochranaprotinárazom(P)satýkazosilneniametakarpálnejoblasti,zadnejstranypalca,zosilnenýchoblastídlaneanetýkasaprstov.

POKYNY TÝKAJÚCE SA SKLADOVANIA A POUŽÍVANIA • Rukavice sa odporúča vopred otestovať, pretože skutočné podmienky používania samôžu líšiť od typových skúšok „CE“ (predovšetkýmmechanickej a/alebo chemickej) vzávislostiodteploty,oderuaopotrebovania.

•Rukaviceuchovávajtevpríslušnomobalenamiestechránenompredsvetlom,teplomaelektrickýmiinštaláciami.

•Rukavice povrstvené nitrilom alebo latexom by nemali používať osoby citlivé naditiokarbamátya/alebotiazoly.

•Rukavice,ktoréobsahujúelastickévláknonazápästí:neodporúčajúsaosobámcitlivýmnaproteínyzprírodnéholatexu.

•Rukavice povrstvené prírodným alebo miešaným latexom: neodporúčajú sa osobámcitlivýmnaproteínyzprírodnéholatexuanatiurám.

•Rukavice znečistené olejmi alebo mazivami utrite pred stiahnutím z ruky suchouhandričkou.

•Rukavicesanesmúpoužívaťvblízkostistrojov,kdehrozírizikozachytenia.•Rukaviceurčenéna tepelnúochranusúvyrobené tak,abysamohlipočasobmedzenejdobydotýkaťteplýchdielovsteplotoumax.100°Cpristupniochrany1a250°Cpristupniochrany2.

•Rukavicesanesmúdostaťdopriamehokontaktusohňom.•Rukavicesinavliekajtenačistéasuchéruky.• Upozornenie:vprípadečisteniaapoužívaniarukavíc,ktoréjevrozporesodporúčaniami,môžedôjsťkzhoršeniustupňaochranyrukavíc.

•Rukavice,ktorésamôžuprať:postupujtepodľasúhrnnejtabuľky,kdejeuvedenýpočetcyklov, počas ktorých sa zachovajú vlastnosti, ako aj podrobné podmienky prania asušeniarukavíc.

•Predopätovnýmpoužívanímnechajtevnútrorukavícvyschnúťaskontrolujteichstav.•Podrobnejšie informácie o vlastnostiach, chemickej odolnosti a používaní rukavícvám poskytne distribútor alebo technické zákaznícke oddelenie spoločnosti MAPAPROFESSIONNEL.

•NávodacertifikátyCEnastiahnutienastránkewww.mapa-pro.cz

MAPA PROFESSIONNEL Českomoravská 2408/1a - Praha 9 – Libeň

Česká republika - 190 00 Tel.: + 420 283 116 622 - Fax: + 420 283 116 688

www.mapa-pro.cz

®

CZ / RADA RUKAVIC PODLE ODOLNOSTI PROTI POREZANI OBLAST POUŽITÍ • Rukavicestextilnípodložkounebopletenénebozesyntetickéhoúpletuproochranuprotiproříznutía/nebotepelnouochranupromanipulacipřitěžkýchnebopřesnýchpracích.

•Označení CE těchto výrobků znamená, že splňují požadavky stanovené ve směrnici89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky, co se týče neškodnosti, komfortu atrvanlivosti.

•Svýmřešenímnejsourukaviceurčenykochranězápěstí,anirukavicečástečněpotaženénebodvojiténejsouurčenykochraněhřbeturuky(Testyprovedenénadlani).

•Rukavicezpřírodníholatexunebolatexukombinovaného:vyhnětesekontaktusoleji,ropnými,aromatickýmiachlorovanýmirozpouštědly.

•Rukavice z nitrilu nebo syntetického materiálu: vyhněte se kontaktu s ketony aorganickýmidusíkatýmivýrobky.

•Ochranaprotinárazům(P)setýkázesílenéochranyzáprstníčásti,hřbetupalceazesílenýchoblastídlaně;nepoužívásenaprsty.

POKYNY KE SKLADOVÁNÍ A POUŽITÍ •Doporučujemeprovéstpředběžnouzkouškurukavic,skutečnépodmínkypoužitísemohoulišitodvýsledkůzkoušektypu„CE“(zejménamechanickýcha/nebochemických),vzávislostinateplotě,oděruadegradaci.

•Skladujte rukavice v balení chránícímpřed světlem, teplem a vlhkostí a elektrickýmizařízeními.

•Použitísenedoporučujeosobámcitlivýmnadithiokarbaminya/nebothiazoly,pokudjdeorukavicepotaženénitrilemnebolatexem.

•Pro rukavice s elastickým vláknem na zápěstí: používání se nedoporučuje osobámcitlivýmnaproteinyzpřírodníholatexu.

•Pro rukavice potažené přírodním nebo kombinovaným latexem: používání senedoporučujeosobámcitlivýmnaproteinyzpřírodníholatexuanathiuram.

•Rukaviceznečištěnéolejemamazivypředsvléknutímotřetesuchýmhadříkem.•Rukavicesenesmípoužívatvblízkostizařízení,unichžhrozínebezpečívtažení.•Rukaviceprotepelnouochranujsouurčenyproomezenoudobustykusteplýmičástmiaždo100°Cproúroveň1a250°Cproúroveň2.

•Nevystavujterukavicepřímémukontaktusplamenem.•Rukaviceoblékejtenačistéasuchéruce.• Upozornění: čištění nebopoužívání rukavic způsobem, který není doporučen,můžeovlivnitúroveňochrany.

•Propracírukavice:početcyklů,pokterézůstávázachovánaúčinnost,jakožipodmínkypraníasušenírukavicnaleznetevsouhrnnétabulce

•Předopětovnýmpoužitímnechtevnitřekrukavicvyschnoutaověřtejejichvyhovujícístav.•DalšíinformaceoúčinnostiazpůsobechpoužitírukavicobdržítenapožádáníusvéhododavateleneboodslužbytechnicképodporyklientůspolečnostiMAPAPROFESSIONNEL.

•NávodkobsluzeacertifikátyCCEjsoukestaženínawww.mapa-pro.cz

MAPA PROFESSIONNEL Českomoravská 2408/1a - Praha 9 – Libeň

Česká republika - 190 00 Tel.: + 420 283 116 622 - Fax: + 420 283 116 688

www.mapa-pro.cz

®

RU / УСТРОЙСТВА ДЛЯ РЕЗКИ ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ • Перчатки c основой из текстиля, трикотажа или синтетического трикотажа,предназначенные для защиты от порезов и/или для термической защиты длявыполнениятяжелыхиточныхработ.

•МаркировкаСЕнаэтихпродуктахозначает,чтоониотвечаюттребованиямДирективы89/686/СEE по безопасности, удобству и долговечности средств индивидуальнойзащиты.•Данная модель перчаток не предусматривает защиты запястья. Перчатки счастичным покрытием и двойные перчатки не обеспечивают защиту тыльнойстороныладони(Испытания,проведенныеналадони)

•Перчатки из натурального или смешанного латекса: не допускать контакта смаслами,нефтяными,ароматическимиихлорсодержащимирастворителями.

•Перчаткиизнитрилаилисинтетическогоматериала:избегатьконтактаскетонамииазотнымиорганическимисоединениями.

•Защитаотударов(P)касаетсяупрочнениявобластипястнойкости,тыльнойстороныладонииупрочненныхзонналадони;требованиенераспространяетсянапальцы.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ХРАНЕНИЮ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Поскольку реальные условия эксплуатации могут отличаться от условий,предусмотренных типовыми испытаниями для получения маркировки «СЕ» (вчастности,возможноотличиемеханическихилихимическихсвойств),предначаломиспользованияперчатокрекомендуетсяпровестипредварительноеиспытаниенаустойчивостьктемпературе,истираниюиухудшениюсвойств.

•Хранитьперчаткивихупаковкевдалиотсвета,теплаиэлектрическихустановок.•Перчаткиснитриловымилилатекснымпокрытиемнерекомендуютсядляиспользованиялицами,чувствительнымикдитиокарбаматами/илитиазолам.•Для перчаток с резинкой на запястье: не рекомендуется использовать лицам,чувствительнымкпротеинамнатуральноголатекса.

•Для перчаток с покрытием из натурального или смешанного латекса: нерекомендуется использовать лицам, чувствительным к протеинам натуральноголатексаиктиураму.

•Передснятиемрекомендуемпротиратьперчаткисухойтряпкой,особенновслучаезагрязнениймасломилисмазкой.

•Запрещеноиспользоватьперчаткивблизимашин,представляющихрискзапутывания.•Перчаткидлязащитыотвысокихтемпературпредназначеныдляограниченногопопродолжительностиконтактасгорячимидеталямистемпературойдо100°Сдляпервогоуровняидо200°-250С—длявторогоуровнязащиты.

•Недопускатьпрямогоконтактаперчатоксоткрытымпламенем.•Надеватьперчаткинасухиеичистыеруки.• Внимание: несоблюдение правил очистки и использования перчаток можетпривестикизменениюиххарактеристик.

•Дляперчаток,гдевозможнастирка:информациюоколичествецикловстирки,прикоторомсохраняютсязаданныехарактеристики,атакжеусловиястиркиисушкиперчатоксм.всводнойтаблице.

•Полностьюпросушиватьвнутреннюючастьперчаткиипроверятьеенадлежащеесостояниепередповторнымиспользованием.

•За подробной информацией о характеристиках, химической защите и правилахиспользования перчаток обращайтесь в техническую службу по обслуживаниюклиентовMAPAPROFESSIONNEL.

•ИнструкциюисертификатыкачестваЕСможноскачатьссайтаwww.mapa-pro.ru

OOO «Jarden RUS» 115162, Khavskaya street, build. 11. Moscow, Russia

Tel.: +7 (499) 764-74-62 - Fax: idemwww.mapa-pro.ru

®

UA / ЗАХИСТ ВІД ПОРІЗІВ ОБЛАСТЬ ЗАСТОСУВАННЯ • Рукавичкинатканинній,трикотажнійісинтетичнійоснові,призначенідлязахистувідпорізівітепловогозахиступідчасвиконаннятяжкихаботочнихробіт.

•Літери CE на рукавичках указують на їхню відповідність вимогам, викладеним удирективі 89/686/ЕЕС, які висуваються до засобів індивідуального захисту длягарантуваннябезпеки,зручностітаміцностіцихзасобів.

•Ці рукавички не призначені для захисту зап’ястка, також подвійні рукавички тарукавичкизчастковимпокриттямнепризначенідлязахистутильноїповерхнікисті(Випробуваннядляперевіркиобластідолонірукавички).

•Під час використання рукавичок із природного або змішаного латексу: уникайтеконтактузмастилами,нафтовими,ароматичнимитахлорованимирозчинниками.

•Під час використання рукавичок із нітрилу або іншого синтетичного матеріалу:уникайтеконтактузкетонамитаазотовміснимиорганічнимисполуками.

•Захиствідударів(P)забезпечуютьзахиснінакладкинап’ястокітильнийбіквеликогопальцятапосиленіділянкивзонідолонь.Захиствідударівнепоширюєтьсянапальці.

ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ • Перед використанням рукавички рекомендується випробувати, оскільки реальніумови експлуатації можуть відрізнятися від тих, що були створені згідно зпроцедуроюсертифікаціїСЕ(зокремамеханічнітахімічні),залежновідтемператури,інтенсивностістираннятазношування.

•Зберігайтерукавичкивупаковцівзахищеномувідсвітла,сухомутапрохолодномумісці.•Рукавичкизнітриловимаболатекснимпокриттямнеслідвикористовуватилюдям,чутливимдодитіокарбоматівітіазолів.

•Рукавичкизеластичнимобідкомнавколозап’ястканеслідвикористовуватилюдям,чутливимдобілків,якімістятьсяуприродномулатексі.

•Рукавички, вкриті природним або змішаним латексом, не слід використовуватилюдям,чутливимдобілків,якімістятьсяуприродномулатексі,тадотіураму.

•У разі потрапляння на рукавички мастила або змазки спочатку витріть їх сухоюганчіркоюілишепотімзніміть.

•Некористуйтесярукавичкамипоручізмеханізмами,уяківониможутьпотрапити.•Термостійкірукавичкизрівнемзахисту1захищаютьуразікороткочасногоконтактузгарячимипредметамитемпературою100°C,арукавичкизрівнемзахисту2-згарячимипредметамитемпературою250°C.

•Недопускайтебезпосередньогоконтактурукавичокізвідкритимполум’ям.•Надягайтерукавичкиначистітасухіруки.• Увага! Невідповідне очищення та використання рукавичокможе стати причиноюпогіршенняїхніхзахисниххарактеристик.

•Рукавички,придатнідопрання:кількістьциклів,атакождетальнаінформаціящодоумовпраннятависушуваннярукавичок,необхіднадлязбереженняїхніхзахисниххарактеристик,наведенаувідповіднійтаблиці.

•Вивернітьрукавичкитаретельноїхвисушітьпереднаступнимвикористанням.•Докладнішепровикористання,характеристикитахімічнустійкістьрукавичокможнадізнатисявпредставникаслужбиобслуговуванняклієнтівMAPAPROFESSIONNEL.

•Інструкцію та сертифікати компетентності (CCE) можна завантажити на сайті www.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

Page 12: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• L2 • • K2 •

LT / APSAUGA NUO ĮPJOVIMŲ NAUDOJIMAS • Pirštinėstekstiliniupagrindu,megztupagrinduarbasintetiniumegztupagrindu,skirtosapsaugainuoįsipjovimųir/arbatermineiapsaugaiatliekantsunkiųdetaliųapdorojimoarbaprecizinioapdorojimodarbus.

•„CE“ženklas,kuriuoženklinamišiegaminiaireiškia,kadjieatitinkadirektyvos89/686/EEBreikalavimus,susijusiussuasmeniniųapsaugospriemoniųsaugumu,patogumuirtvirtumu.

•Pirštinėsnebuvoprojektuojamostaip,kadapsaugotųriešą.Beto,pirštinėssudalinedangaarpamušalunėraskirtosišorinėsplaštakosdaliesapsaugai(Bandymaiatliktisupirštinėsdelnodalimi).

•Natūralauslateksoarlateksomišiniopirštinės:venkitesąlyčiosualyvomis,tirpikliaisišnaftosproduktų,turinčiaisaromatiniųjunginiųarchloro.

•Pirštinėsišnitriloarsintetiniųmedžiagų:venkitesąlyčiosuketonaisirazotoorganinėmismedžiagomis.

•Apsauganuopoveikio (P)pasižymisutvirtinta išorinėpirštinėsdalis, išorinėnykščiodalis,sutvirtintosdelnozonos;apsauganuopoveikionetaikomapirštams.

NURODYMAI DĖL LAIKYMO IR NAUDOJIMO • Prieš pradedant naudoti pirštines, patariame jas išbandyti, nes realios naudojimosąlygosgaliskirtisnuotipinių„CE“atitiktiesbandymųsąlygų(ypačmechaniniųir(arba)cheminių),priklausomainuotemperatūros,trintiesirsusidėvėjimo.

•Laikykitepirštinesjųpakuotėje,saugokitenuošviesos,šilumosirelektrosįrenginių.•Žmonėms, alergiškiems ditiokarbamatams ir (arba) tiazoliams, nepatariame dėvėtinitriluirlateksupadengtųpirštinių.

•Pirštinės su tampriu rankogaliu (iš elastinių siūlų): nepatariame jų dėvėti žmonėms,alergiškiemsnatūralauslateksobaltymams.

•Natūraliu lateksu ar latekso mišiniu padengtos pirštinės: nepatariame jų dėvėtižmonėms,alergiškiemsnatūralauslateksobaltymamsirtiuramui.

•Priešnusiimdamialyvaarriebalaissuteptaspirštines,išpradžiųnuvalykitejassausašluoste.•Nerekomenduojamemūvėtipirštiniųnetolimechanizmų,galinčiųjassugriebti.•Nuokarščiosaugančiospirštinėstamtikrąlaikągaliliestissuiki100°C(atitinkančios1-ąlygį)iriki250°C(atitinkančios2-ąlygį)įkaitusiaispaviršiais.

•Neleiskitepirštinėmstiesiogiailiestissuliepsna.•Dėvėkitepirštinesantšvariųirsausųrankų.• Dėmesio: jei pirštines valysite ir naudosite nesilaikydami rekomendacijų, jų savybėsgalipakisti.

•Skalbiamospirštinės: lentelėjepateikta informacija, po kelių skalbimo ciklųpirštinėsišlaikosavodarbinessavybes,taippatpirštiniųskalbimoirdžiovinimoinformaciją.

•Priešnaudodami,išdžiovinkitepirštiniųvidųirpatikrinkitejųbūklę.•Daugiauinformacijosapiedarbinespirštiniųsavybes,atsparumącheminėmsmedžiagomsirpirštiniųnaudojimąteiraukitėsplatintojoarįmonėsMAPAPROFESSIONNELTechninioklientųaptarnavimoskyriaus.

•InformacinįlapelįirCCEsertifikatusatsisiųskiteišwww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

HR / GAMA ZAŠTITA OD REZANJA PODRUČJE PRIMJENE • Rukavicepodstavljenetekstilomilipletivomilisintetičkimpletivom,namijenjenezaštitiodrezanjai/ilitoplinskojzaštitiurukovanjuuteškimradovimailizaprecizneradove.

•PostavljaneCEoznakenateproizvodeznačidaoniudovoljavajuzahtjevimapredviđenimdirektivom89/686/EEZkojiseodnosenaosobnuzaštitnuopremuupogledusigurnosti,udobnostiitrajnosti.

•Zbog njihovog dizajna rukavice nisu predviđene za zaštitu zapešća, čak ni rukavicedjelomično obložene ili podložene nisu predviđene za zaštitu nadlanice (Ispitivanjaprovedenanadlanu).

•Rukavice iz prirodne gume ilimješovite gume: izbjegavati dodir s uljima, naftnimotapalima,aromatimaiklorom.

•Rukaviceiznitrilailisintetičkihmaterijala:izbjegavatidodirsketonimaiproizvodimaorganskogdušika.

•Zaštitaodudaraca(P)odnosisenaojačanjemetakarpalnogdijela,vanjskogdijelapalcaipodručjaojačanjadlana.Neodnosisenaprste.

UPUTE ZA SKLADIŠTENJE I UPOTREBU •Preporučuje se provesti prethodnu provjeru rukavica, Uvjeti upotrebe mogu serazlikovati od onih u ispitivanjima tipa «CE» (posebno mehanički i/ili kemijski), upogledutemperature,habanjairazgradnje.

•Rukavicečuvatiunjihovomomotuzaštićeneodsvjetla,toplineielektričnihinstalacija.•Upotrebarukavicakojesadrženitrilililateksnepreporučujeseosobamaosjetljivimnaditiokarbamatei/ilitiazole.

•Zarukaviceselastičnomtrakomnazapešću:nepreporučujeseupotrebaosobamaosjetljivimnaproteineizprirodnegume.

•Zarukavicekojesadržeprirodnugumuilimješavinulateksa:nepreporučujeseupotrebaosobamaosjetljivimnaproteineprirodnegumeinatiuram.

•Rukavicezaprljaneuljemilimastiprijeskidanjaobrišitesuhomkrpom.•Rukavice se ne smiju upotrebljavati u blizini strojeva kod kojih postoji opasnost odzahvaćanja.

•Rukavicezazaštituodtoplinenamijenjenesukontaktuograničenogtrajanjasvrućimpredmetimado100°Czarazinu1i250°Czarazinu2.

•Nestavljajterukaviceuizravnidodirsplamenom.•Rukavicestavljajtenačisteisuheruke.• Pažnja:čišćenjekaoiupotrebarukavicakojenisupredviđenemoguizmijenitirazinuučinkovitosti.

•Zaperiverukavice:pogledatitablicuspregledombrojaciklusaukojimaćesezadržatiučinkovitostkaoipojedinostiouvjetimapranjaisušenjarukavica.

•Ostaviteunutrašnjostrukavicedaseosušiiprijeponovneupotrebeprovjeritejeliudobromstanju.

•Zavišeinformacijaoučinkovitosti,kemijskojotpornostiiupotrebirukavica,obratitesesvomdistributeruilitehničkojslužbizakorisniketvrtkeMAPAPROFESSIONNEL.

•ObavijestiicertifikatiCCEmogusepreuzetinawww.mapa-pro.com

MAPA S.A.S. Défense Ouest - 420, rue d’Estienne d’Orves

F - 92705 COLOMBES Cedex T : (33) 1 49 64 22 00 - F : (33) 1 49 64 22 09

www.mapa-pro.com

®

®

Page 13: Cut Range NT 3215 A4 05 2017 - d7jkv7zs5kz3t.cloudfront.net · gr Το επίπεδο x υποδεικνύει ότι το γάντι δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή,

• G1 • • H1 •

GB Nitrile Polyurethane+Nitrilepatch Textile+LeatherFR Nitrile Polyurethane+pastillenitrile Textile+cuirDE Nitril Polyurethan+Nitrilverstärkung Textil+LederES Nitrilo Poliuterano+pastillaNitrilo Textil+CueroIT Nitrile Poliuretano+pastigliaNitrile Tessile+CuoioPT Nitrilo Poliuretano+pastilhanitrilo Têxtil+PeleNO Nitril Polyuretan+Nitrilprikk Tekstil+SkinnDK Nitril Polyurethan+Nitrilpastil Tekstil+LæderSE Nitril Polyuretan+Nitrilförstärkning Textil+LäderNL Nitril Polyurethaan+Schijfvannitril Textiel+LeerFI Nitriili Polyuretaani+Nitriilinäppylät Tekstiili+NahkaGR Νιτρίλιο Πολυουρεθάνη+Νιτρίλιο Υφασμα+ΔέρμαTR Nitril Poliüretan+Nitriltanecik Tekstil+DeriHU Nitril Poliuretán+Nitrilpasztilla Textil+BőrEE Nitriil Polüuretaan+Nitriilikiht Tekstiil+NahkLV Nitrils Poliuretāns+Nitrilapastila Tekstils+ĀdaHR Nitril Poliuretan+Nitrilnapodloga Tekstil+KožaLT Nitrilas Poliuretanas+Nitrilotaškeliai Audinys+OdaBG Нитрил Полиуретан+Върховенапръститеотнитрил Текстил+КожаPL Nitryl Poliuretan+Wstawkanitrylowa MateriałTekstylny+SkóraRO Nitril Poliuretan+Filmdenitril Textil+PieleSI Nitril Poliuretan+Nitrilnikrožec Tekstil+UsnjeSK Nitril Polyuretán+Nitrilovépastilky Textil+KožaCZ Nitril Polyuretan+Nitrilovétečky Textil+KůžeUA Нітрил Поліуретан+Накладкизнітрилу Тканина+ШкіраRU Нитрил Полиуретан+Нитриловаявставка Текстиль+Кожа

GB LevelXmeansthattheglovehasnotbeentestedbecausethetestmethodisnotsuitablefortheglove.FR LeniveauXindiquequelegantn’apasétésoumisàl’essai,laméthoded’essaineconvenantpasdufaitdelaconceptiondugant.DE EbeneXzeigtan,dassderHandschuhkeinemVersuchunterzogenwurde,dadiePrüfmethodefürdieKonzeptiondesHandschuhsungeeignetist.ES ElnivelXindicaqueelguantenosehasometidoalapruebaalnoconvenirelmétododepruebaporeldiseñodelguante.IT IllivelloXindicacheiltestnonèapplicabileoilguantononèstatotestato.PT OnívelXindicaquealuvanãofoisubmetidaatestesporométododetestenãoseradequadodevidoàconceçãodaluva.NO NivåetXindikererathanskenikkeharblitttestet.Testmetodenerikkeegnetpågrunnavutformingenavhansken.DK NiveauXangiver,athandskenikkeertestet,datestmetodenikkeeregnetpågrundafhandskensdesign.SE NivånXangeratthandskenintetestats,eftersomtestmetodenärinteärlämpligpågrundavhandskenskonstruktion.NL DewaardeXgeeftaandatdehandschoennietgetestisomdatdetestmethodenietovereenkomtmethetontwerpvandehandschoen.FI TasoXtarkoittaa,ettäkäsinettäeioletestattu,koskatestausmenetelmäeisovellukäsineelle.GR ΤοεπίπεδοXυποδεικνύειότιτογάντιδενέχειυποβληθείσεδοκιμή,καθώςοσχεδιασμόςτουκαθιστάτημέθοδοδοκιμήςακατάλληλη.TR Xseviyesi,testyönteminineldivenintasarımınauygunolmamasınedeniyleeldivenintestetabitutulmadığınıgösterir.HU AzXszintaztjelzi,hogyakesztyűnemvoltbevizsgálva,mivelavizsgálatimódszernemfeleltmegakesztyűkoncepciójának.EE TaseXnäitab,etkinnasteioletestitud,katsemeetodeisobikindadisainiga.LV LīmenisXnorāda,kacimdinavpārbaudīti,pārbaudespaņēmiensneatbilstcimduuzbūvei.HR RazinaXznačidarukavicanijeispitana,postupakispitivanjanijeprikladanzbogdizajnarukavice.LT Lygis„X“nurodo,kadpirštinėsnebuvobandomos,kadangibandymųmetodasneatitinkapirštinėspaskirties.BG НивоXпоказва,черъкавицатанеебилаподлагананаизпитване,тъйкатометодътзаизпитваненееподходящзаконструкциятай.PL PoziomXoznacza,żerękawicaniezostałazbadanalubmetodabadanianiezostaładostosowanadowykonanialubmateriału.RO NivelulXaratăcămănușanuafostsupusătestului,metodadetestarenefiindcorespunzătoaredincauzamoduluiîncareafostconceputămănușa.SI StopnjaXkaže,darokavicanibilatestirana,kerpreskusnametodaniprimernazasnovirokavice.SK StupeňXoznačuje,žerukavicenebolitestované,keďžetestovaciametódanevyhovujekoncepciirukavíc.CZ ÚroveňXznamená,žerukavicenebylynapříslušnérizikozkoušeny,neboťzkušebnípostupneníprotentotyprukavicevhodný.UA РівеньXвказуєнате,щорукавичкинепідлягаливипробуванню,оскількиметодйогопроведенняневідповідаєвиконаннюрукавичок.RU УровеньХозначает,чтоданныеперчаткинеиспытывали,методиспытаниянеподходитдлятакоготипаперчатки.

GB Notifiedbody Coatingmaterials No.ofCategories Sizes Dexterity WASHES No.ofcycles TypeFR Organismenotifié Matériauxdel’enduction N°deCatégories Tailles Dexterite Lavages Nbredecycles TypeDE BenannteStelle Beschichtungsmaterial KategorienNr. Größen Fingerspitzen-Gefühl Wäsche Anz.Zyklen TypES Organismonotificado Materialesdelrecubrimiento N.ºdecategorías Tallas Destreza Lavados N.ºciclos TipoIT Organismonotificato Materialidirivestimento N°dicategoria Taglie Destrezza Lavaggi N° di cicli TipoPT Organismonotificado Materiaisdorevestimento N.ºdeCategorias Tamanhos Destreza Lavagens N.ºciclos TipoNO Tekniskkontrollorgan Materialertilbelegg Antallkategorier Størrelser Fingerferdighet Vask Ant.Sykluser TypeDK Bemyndigetorgan Belægningsmaterialer Kategorinr. Størrelser Fingerfærdighed Vask Antalcyklusser TypeSE Anmältorgan Impregneringsmedel Kategori-nr Storlekar Fingerrörlighet Tvättar Antalcykler TypNL Aangemeldeinstantie Coatingmaterialen Categorie-nummer Maten Vingergevoeligheid Wassen Aantalcycli TypeFI llmoitettulaitos Pinnoitteenmateriaalit Luokka Koot Kätevyys Pesu Pesukertojenmäärä TyyppiGR Κοινοποιημένοςοργανισμός Υλικάτηςεπένδυσης Αριθ.Κατηγοριών Μεγέθη Επιδεξιοτητα Πλυσεις Αριθ.Κύκλων ΤύποςTR Onaylanmışkuruluş Kaplamamalzemeleri KategoriNo. Beden Kavrama Yikama Döngüsayısı TipHU Bejelentettszervezet Abevonatanyagai Kategóriáksorszáma Méretek Kézügyesség Mosás Ciklusokszáma TípusEE Teavitatudasutus Kattematerjalid Kategoorianumber Suurused Täpsus Pesemine Nbtsüklid TüüpLV Pilnvarotāiestāde Pārklājumamateriāli Nr.Kategorijas Izmēri Lokanība Mazgāšana Cikluskaits VeidsHR Prijavljenotijelo Materijaliobloge Br.Kategorija Veličine Spretnost Pranja Br.Ciklusa TipLT Notifikuotojiinstitucija Dengiamosiosmedžiagos KategorijosNr. Dydžiai Fizinėkoordinacija Skalbimas Ciklųskaičius TipasBG Нотифициранорган Материалинапокритието №наКатегории Размери Сръчност Изпиране Бройцикли ТипPL Jednostkanotyfikowana Materiałypowlekające Nrkategorii Rozmiary Precyzjadotyku Pranie Liczbacykli TypRO Organismnotificat Materialedeînvelire Nr.Decategorii Dimensiuni Dexteritate Curățare Nr. Cicluri TipSI Priglašeniorgan Materializaprevleke Št.Kategorij Velikosti Spretnost Pranje Št.Ciklov TipSK Notifikovanýorgán Materiálypovrstvenia Č.Kategórie Veľkosti Ohybnosť Pranie Početcyklov TypCZ Oznámenýsubjekt Povlakovémateriály Č.Kategorie Velikosti Zručnost Mytí Poč.Cyklů TypUA Нотифікованийоргансертифікації Матеріалидляпокриття Категорія Розміри Ступіньсвободирухів Прання Кіл-тьциклів ТипRU Аккредитованныйоргансертификации Пропитывающиематериалы №категории Размеры Функциональныевозможности Стирка Кол-воциклов Тип

* * WASHES

Notified Body Coating materials

EN 388

abcde (P)

EN 407

X X X X X X

No. of

Cat.Sizes Dexterity

No. of

cyclesType

380 KRONIT 380 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 4 B X 1 X X X X 2 8.9.10 5386 MAPA KRONIT 386 CTC 0075 Nitrile 4 4 3 1 C X 1 X X X X 2 7.9 5387 MAPA KRONIT 387 CTC 0075 Nitrile 4 X 4 4 D X 1 X X X X 2 7.9 5

511 KRYTECH 511 CTC 0075 Polyurethane 4 3 4 1 (EN 388:2003)

2 7.8.9.10.11 5

531 KRYTECH 531 CTC 0075 Polyurethane 4 X 4 2 C 2 7.8.9.10.11 5 1 7532 KRYTECH ARM 532 CTC 0075 Textile 3 3 4 X B 2 X X 5 1532 KRYTECH ARM 532 S CTC 0075 Textile 3 3 4 X B 2 X X 5 1538 KRYTECH ARM 538 CTC 0075 Textile 4 X 4 X D 2 X X 5 1557 KRYTECH 557R CTC 0075 Polyurethane + Nitrile patch 4 3 4 3 B 2 6.7.8.9.10.11 5 5 1563 KRYNIT 563 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 B 2 7.8.9.10.11 5576 KRYTECH 576 CTC 0075 Polyurethane 4 X 4 2 D 2 7.8.9.10.11 5579 KRYTECH 579 CTC 0075 Polyurethane 4 3 4 2 B 2 6.7.8.9.10.11 5 5 4579 KRYTECH 579 LC CTC 0075 Polyurethane 4 3 4 2 B 2 6.7.8.9.10.11 5 5 4

580 KRYNIT 580 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 (EN 388:2003)

2 6.7.8.9.10.11 5 5 1

582 KRYNIT 582 CTC 0075 Nitrile 4 X 4 3 D 2 7.8.9.10.11 5 5 1586 KRYTECH 586 CTC 0075 Polyurethane 4 X 4 3 D 2 6.7.8.9.10.11 5 3 1588 KRYNIT 588 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 B 2 7.8.9.10.11 5 5 1

599 KRYNIT 599 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 (EN 388:2003)

2 7.8.9.10.11 5 5 1

600 KRYNIT 600 CTC 0075 Nitrile 4 3 4 3 (EN 388:2003)

2 7.8.9.10 5 5 1

832 KROMET 832 CTC 0075 Textile + Leather 4 X 4 3 D X 1 X X X X 2 9.10 2 5 8838 KROTECH FOOD 838 CTC 0075 Textile 2 X 4 X E 2 7.8.9.10 5 20 3836 KROMET 836 LC CTC 0075 Textile + Leather 4 X 4 3 D X 1 X X X X 2 7.8.9.10.11 3 5 8836 KROMET 836 XLC CTC 0075 Textile + Leather 4 X 4 3 D X 1 X X X X 2 6.7.8.9.10.11 3 5 8840 KROFLEX 840 CTC 0075 Natural latex 3 X 4 3 D X 2 X X X X 2 7.8.9.10 5851 KROTECH 851 CTC 0075 Nitrile 4 X 4 3 D P 2 7.8.9.10.11 5 5 5

essai mise en page identique à Mechanical. Cela ne rentre vraiment pas ! même avec la tentative pas très juste de regrouper les termes ex : Polyuréthane + Nitrile patch. Voir ci-dessous.