CIRCULAR SAW BLADE PHKSZ 150 A1 - abzaresabz.ir

16
CIRCULAR SAW BLADE PHKSZ 150 A1 PâNZă FERăSTRăU CIRCULAR Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ДИСК ЗА РЪЧЕН ЦИРКУЛЯР Инструкции за обслужване и безопасност HANDKREISSÄGEBLATT Bedienungs- und Sicherheitshinweise ΔΙΣΚΟΙ ΚΟΠΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LIST ZA RUČNU KRUŽNU PILU Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost CIRCULAR SAW BLADE Operation and Safety Notes IAN 270423 270423_par_Handkreissaegeblaetter_Cover_RO_BG_GR_CY.indd 2 30.06.15 11:12

Transcript of CIRCULAR SAW BLADE PHKSZ 150 A1 - abzaresabz.ir

CIRCULAR SAW BLADE PHKSZ 150 A1

PânZă fERăStRăU CIRCULAR Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă

ДИСК ЗА РЪЧЕН ЦИРКУЛЯР Инструкции за обслужване и безопасност

HAnDKREISSÄGEBLAtt Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ΔΙΣΚΟΙ ΚΟΠΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

LISt ZA RUČnU KRUŽnU PILU Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

CIRCULAR SAW BLADE Operation and Safety Notes

IAN 270423270423_par_Handkreissaegeblaetter_Cover_RO_BG_GR_CY.indd 2 30.06.15 11:12

GB / CY Operation and Safety Notes Page 3HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 5RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 7BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 9GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 11DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 14

Carefully read safety instructions and store in a safe location!Sigurnosne upute pažljivo pročitajte i dobro sačuvajte!Citţi și păstraţi cu grijă instrucţiunile de siguranţă!Внимателно прочетете указанията за безопасност и ги съхранявайте добре!Διαβάστε προσεκτικά και αποθηκεύστε καλά τις υποδείξεις ασφάλειας!Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gut aufbewahren!

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Cover_RO_BG_GR_CY.indd 3 30.06.15 11:12

3 GB/CY

Importer:Abraham Diederichs GmbH & Co. oHGOberkamperstraße 37-39D-42349 Wuppertal

Safety notices for circular saw blades

Read before use!

1. GeneralThe circular saw blade comply with standard DIN-EN 847-1. It is a progression tool where cutting plates made from carbide metal (HW or HC), stellite (ST) or polycrystalline diamond (DP) applied to the saw blade core through material adhesion, in this case through hard soldering.

Store circular saw blades in the original packaging or otherwise protect the saw blade from damage. Store saw blades dry and away from aggressive media. Injuries may occur when handling circular saw blade due to the very sharp blades.

Only use circular saw blades in wood working equipments as specified, for cutting, trimming, notching wood, derived timber products and congeneric materials such as plastic, light metal and non-ferrous metal, as well as composites as specified by the manufacturer.Tools must only be used by trained and experienced persons familiar with how to handle tools.

2. Working safelyUse with manual and/or mechanical feed.Use is only permitted in counter rotation, parallel feed is only per-mitted with mechanical feed.

2.1 Maximum speedNever exceed the maximum speed specified on the tool. Maintain the speed range if specified.

2.2 Circular saw bladesHave a qualified person inspect the circular saw blade for defects or damage prior to installation.In the event of visible or otherwise detectable defects or damag-es do not install the circular saw blade, respectively immediately stop use and clearly mark the saw blade so it will no longer be used. Circular saw blades with cracked core must be scrapped (repair prohibited).Do not use tools with visible cracks.

The following pictograms are used in these instructions for use / on the device:

Wear safety gloves Wear protective glasses

Use a respirator mask Use ear protectors

Unplug from the mains and follow the instructions of the equipment manufacturer before working on the equipment

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 3 30.06.15 11:14

4 GB/CY

2.3 CleaningRegularly clean tools.Tool elements made from light alloy, e.g. resin, may only be cleaned with solvents which do not damage the properties of these materials.

2.4 Installation and securinga) Tools and tool cores must be mounted so they cannot come loose during operation.b) When assembling tools, be sure to clamp onto the hub or the clamping surface of the tool and the blades do not come into contact with each other or with clamping elements.c) Tighten retaining screws and nuts to the torque specified by the manufacturer using suitable spanners, etc.d) Extending the spanner or tightening with hammer blows is prohibited.e) Remove any dirt, grease, oil and water from the clamping surfaces.f) Tighten retaining screws as instructed by the manufacturer.g) Only use fixed rings, e.g. pressed in or glued rings to adapt the spindle diameter of saw blades to the spindle diameter of the equipment. Using loose rings is prohibited.h) Reducing rings may only be used if they are manufactured in accordance with manufacturer specifications.i) Wear safety gloves and tight fitting clothes, use ear protection.

3. HandlingThe circular saw blade may only be installed and the equipment operated by experienced personnel instructed in safety.Observe the instructions for use for the saw blade and the equip-ment.Secure the equipment from accidental starting.Only install the circular saw blade using clamping flanges desig-nated by the equipment manufacturer and matched to the saw blade, and only with the designated tools, to the torque specified by the manufacturer.After installing the circular saw blade properly reattach all guards on the machine, if applicable correctly position splitting wedge.Have a qualified person perform a test run.Handle tools as specified by the manufacturer to prevent injuries.

Do not reach into the rotating tool.Keep non-participating persons away from the danger zone.Do not make adjustments around the rotating tool.Watch for imbalance.Never run equipment unattended

Take measures to prevent kickback and use the respective devices.

Inspect materials to be cut for foreign objects.

Signs of dull tools are: excessive wear marks along the blades, nicks in the blades, inadequate cutting quality, excess current drain from the sawing machine.

Discontinue using saw blades with teeth thinner and / or shorter than 1 mm.

Repairing circular saw blades is prohibited.

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 4 30.06.15 11:14

5 HR

Uvoznik:Abraham Diederichs GmbH & Co. oHGOberkamperstraße 37-39D-42349 Wuppertal

Sigurnosne upute za listove kružne pile

Pročitati prije stavljanja u pogon!

1. OpćenitoSigurnosne upute za listove kružne pile odgovaraju smjernici DIN-EN 847-1. Radi se o složenom alatu, kod kojeg su ploče za rezanje izrađene od tvrdog metala, karbida (HW ili HC), Stellita (ST) ili od polikristalnog dijamanta (DP) nanesene na osnovno tijelo lista pile pomoću prianjajućeg materijala, ovdje pomoću tvrdog lemljenja.

Listove kružne pile skladištite u originalnom pakiranju, ili se rezni list mora na neki drugi način zaštititi od oštećenja. Skladištite re-zne listove na suhom mjestu i ne u predjelu agresivnih tvari. Prili-

kom rukovanja s kružnim pilama postoji opasnost od ozljeda zbog vrlo oštrih reznih zubova.Upotrebljavajte listove kružne pile samo po namjenskoj uporabi na strojevima za obradu drva za rezanje, skraćivanje, rezanje utora u drvu, drvnih materijala i srodnih materijala kao što su plastika, lagani i obojeni metali, kao i kompozitni materijali, ovisno o proizvođaču.Alate smiju koristiti samo obučeni i iskusni ljudi koji znaju kakose koriste alati.

2. Siguran radPrimjena kod ručnog i / ili mehaničkog pomicanja.Način rada je u suprotnom smjeru, a samo kod mehaničkog pomicanja je dopušten istosmjerni sinkroni hod.

2.1 Maksimalni broj okretajaNajveći broj okretaja naznačen na alatu se ne smije prekoračiti. Gdje je navedeno, područje broja okretaja se treba zadržati.

2.2 Listovi kružne pileProvjerite pažljivo listove kružne pile prije ugradnje na nedostatke ili oštećenja od strane stručnjaka.Ako list kružne pile ima vidljive ili na drugi način prepoznatljive štete nemojte ga ugraditi, odnosno odmah zaustaviti obradu i list kružne pile jasno obilježiti, tako da se više ne koristi. Listovi kruž-ne pile s napuknutim tijelima se moraju ukloniti (popravak nije dopušten).

U ovim uputama za uporabu / na proizvodu se koriste sljedeći simboli:

Nosite zaštitne rukavice Nosite zaštitne naočale

Stavite zaštitnu masku za disanje Stavite štitnike za uši

Prije radova na stroju izvaditi mrežni utikač i pridržavati se uputa proizvođača stroja

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 5 30.06.15 11:14

6 HR

Alati s vidljivim pukotinama se ne smiju koristiti.

2.3 ČišćenjeAlati se trebaju redovito čistiti.Dijelovi alata od legura laganih metala se smiju čistiti npr. od smola samo s otapalima koje ne mijenjaju mehanička svojstva tih materijala.

2.4 Montaža i pričvršćivanjea) Alati i alatna tijela moraju se tako zategnuti, da se kod kori-štenja ne mogu pomaknuti.b) Prilikom montiranja alata mora se osigurati, da se napinjanje provodi na glavinu alata ili na steznu površinu alata i da rezači ne dođu u dodir međusobno ili s drugim steznim elementima.c) Pričvrsne vijke i matice moraju biti zategnute pomoću odgova-rajućih ključeva, itd. i sa okretnim momentom koji je naveden od proizvođača.d) Produljavanje ključeva ili zatezanje s udarcima čekića nije dopušteno.e) Stezne površine se trebaju očistiti od prljavštine, masnoće, ulja i vode.f) Zatezni vijci se moraju stegnuti po uputama proizvođača.g) Za podešavanje promjera provrta listova kružnih pila na pro-mjeru vretena na stroju mogu se koristiti samo čvrsto postavljeni prstenovi, npr. utisnuti prstenovi ili prstenovi koji se drže pomoću ljepljenog spoja. Korištenje slobodnih prstenova nije dopušteno.h) Redukcijske prstene smije se isključivo rabiti, ako su izrađeni prema uputama proizvođača.i) Nosite zaštitne rukavice, obratite pozornost na usku odjeću, nostite zaštitu za sluh.

3. RukovanjeUgradnju lista kružne pile i rukovanje strojem smiju vršiti samo stručne osobe koje su educirane u sigurnosti rada.Poštivajte upute za uporabu pile i stroja.Osigurajte stroj od nehotičnog uključivanja.Izvršite pričvršćivanje listova kružne pile samo sa steznim prirub-nicama, koje su od proizvođača stroja predviđene i prilagođene listu pile i samo s predviđenim alatima i sa zateznim momentom koji je naveo proizvođač.

Nakon ugradnje lista kružne pile sve zaštitne naprave stroja ispravno postavite, ako je dostupan klin otvora, ispravno pozici-onirati.Probni rad treba izvesti stručna osoba.Kako biste izbjegli ozljede, s alatima se mora postupati u skladu s uputama proizvođača.Ne dirajte u površinu rotirajućeg alata.Udaljiti sve osobe iz opasne zone.Ne vršite nikakva podešavanja u području rotirajućeg alata.Obratite pozornost na necentriranost.Stroj nikada ne ostavljati da radi bez nadzora.

Moraju se sprovesti mjere za izbjegavanje protuudarca i odgo-varajuća oprema se treba koristiti.

Pregledajte materijal koji pilite da ne sadrži strana tijela.

Znakovi za tupe alate su: prekomjerno trošenje oznaka na oštrici, izbijanje na oštricama, loša kvaliteta rezanja, preveliko uzimanje struje stroja za pilenje.

Listovi pile čiji su zubi tanji i / ili kraći od 1 mm, ne smiju se koristiti.

Popravak listova kružne pile je zabranjen.

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 6 30.06.15 11:14

7 RO

Importator:Abraham Diederichs GmbH & Co. oHGOberkamperstraße 37-39D-42349 Wuppertal

Indicaţii de siguranţă pentru ferăstrău circular

A se citi înainte de punerea în funcţiune!

1. GeneralităţiFerăstraiele circulare corespund normei DIN-EN 847-1. Este vor-ba de o unealtă de legătură în cazul plăcilor de tăiere din metal dur (HW sau HC), Stellit (ST) sau diamant policristalin (DP) pe corpul de bază al pânzei ferăstrăului prin aderenţa materialului.

Pânzele ferăstrăului circular trebuie depozitate în ambalajul ori-ginal sau pânza ferăstrăului trebuie protejată împotriva deteri-orării. Pânzele ferăstrăului trebuie depozitate uscat și nu lângă

medii agresive. În cazul lucrului cu pânzele ferăstraielor circulare apare pericolul de tăiere din cauza marginilor ascuţite.Pânzele ferăstraielor circulare trebuie folosite doar conform desti-naţiei pentru despicarea, tăierea longitudinală, caneluri pe lemn, materiale din lemn și materiale similare cum ar fi plastic, materiale ușoare și metale colorate în funcţie de indicaţiile producătorului de pe utilajele de prelucrat lemn.Uneltele trebuie utilizate doar de persoane calificate și cu expe-rienţă care stăpânesc folosirea uneltelor.

2. Lucrul sigurUtilizarea cu viteză manuală și / sau mecanică.Modul de folosire in sens invers, doar pentru funcţionarea mecanică este permis mersul normal.

2.1 Număr maxim de rotaţiiNumărul maxim de rotaţii menţionat pe unealtă nu trebuie depășit. Dacă este menţionat, numărul de rotaţii trebuie respectat.

2.2 Pânza ferăstrăuluiPânza trebuie verificată cu privire la deteriorări înainte de mon-tare.În cazul unor defecţiuni vizibile sau care pot fi recunoscute sau a deteriorării nu se montează pânza ferăstrăului circular, respectiv se întrerupe imediat prelucrarea și se marchează pânza ferăstră-ului circular pentru ca aceasta să nu mai poată fi utilizată. Pân-

În acest manual de utilizare/pe produs se folosesc următoarele pictograme:

Purtaţi mânuși de protecţie Purtaţi ochelari de protecţie

Purtaţi mască de protecţie Purtaţi căști de protecţie

Înainte de a efectua operaţiunile la mașină scoa-teţi ștecherul și respectaţi indicaţiile producătorului

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 7 30.06.15 11:14

8 RO

zele ferăstraielor cu corpuri deteriorate trebuie scoase din funcţiune (reparaţia nu este permisă).Uneltele cu fisuri vizibile nu mai trebuie folosite.

2.3 CurăţareUneltele trebuie curăţate în mod regulat.Piesele uneltelor din metale ușoare ca de ex. rășină trebuie cură-ţate doar cu diluanţi care nu afectează proprietăţile mecanice ale acestor materiale.

2.4 Montare și fixarea) Uneltele și componentele uneltelor trebuie tensionate astfel încât să nu se desfacă în timpul funcţionării.b) La montarea uneltei trebuie să vă asiguraţi că tensionarea bucșei uneltei sau suprafaţa de tensionare a uneltei există și că tăierea nu intră în contact cu elementele de tensionare.c) Șuruburile și piuliţele de fixare trebuie strânse folosind chei corespunzătoare și cuplul de strângere menţionat de producător.d) Prelungirea cheii sau strângerea cu ajutorul ciocanului nu este permisă.e) Suprafeţele tensionate ale uneltei trebuie curăţate de murdărie, grăsime, ulei și apă.f) Șuruburile de tensionare trebuie montate conform instrucţiunilor producătorului.g) Pentru reglarea diametrului de găurire ale pânzei pe diametrul axului mașinii trebuie să se folosească doar inele montate fix de exemplu presate sau prinse. Utilizarea inelelor desfăcute nu este permisă.h) Cantităţile de reducţie trebuie folosite dacă se finalizează conform constatărilor producătorului.i) Purtaţi mânuși de protecţie, aveţi grijă la îmbrăcămintea mulată pe corp, purtaţi protecţie auditivă.

3. ManevrareMontarea pânzei ferăstrăului și utilizarea mașinii trebuie folosite de personalul calificat, instruit.Respectaţi instrucţiunile de folosire ale pânzei ferăstrăului și ale mașinii.Asiguraţi mașina împotriva pornirii neintenţionate.Fixarea pânzei circulare doar cu flanșele de tensionare reco-

mandate de producător și doar cu uneltele prevăzute și cuplurile de strângere menţionate de producător.După montarea pânzei ferăstrăului toate echipamentele de pro-tecţie ale mașinii trebuie montate corespunzător, dacă este cazul poziţionaţi despărţitorul corect.Proba se efectuează doar de o persoană autorizată.Pentru evitarea rănirilor uneltele trebuie manevrate conform in-strucţiunilor producătorului.A nu se manipula în zona uneltei rotative.Persoanele neautorizate trebuie să stea la distanţă de zona de pericol.Nu trebuie efectuate operaţiuni de manipulare în zona uneltei rotative.Aveţi grijă la forţele separatoare.Mașina nu trebuie lăsată niciodată nesupravegheată.

Trebuie să luaţi măsuri pentru evitarea reculului și trebuie să folosiţi echipamentele corespunzătoare.

Verificaţi unealta de corpurile străine.

Semne de unelte neascuţite sunt: semne de uzură mari pe tăietură, rupturi în zona tăierii, tăiere necorespunzătoare, prea mult con-sum de curent.

Pânzele de ferăstrău ai căror dinţi sunt mai subţiri și / sau mai scurţi de 1 mm nu mai trebuie folosiţi.

Reparaţia ferăstrăului este interzisă.

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 8 30.06.15 11:14

9 BG

Вносител:Abraham Diederichs GmbH & Co. oHGOberkamperstraße 37-39D-42349 Wuppertal

Указания за безопасност при работа с циркулярни дискове

Прочетете преди пускане в действие!

1. ОбщоЦиркулярните дискове отговарят на стандарт DIN-EN 847-1. Касае се за комбиниран инструмент, при който режещите пластини от твърд метал (HW или HC), стелит (ST) или поли-кристален диамант (DP) са напластени върху основното тяло на диска чрез сцепление, в случая чрез високотемпературно запояване.

Съхранявайте циркулярните дискове в оригиналната опа-ковка, в противен случай ги предпазвайте от повреда по

друг начин. Съхранявайте дисковете сухи и извън обсега на агресивна среда. При работа с циркулярни дискове същест-вува опасност от нараняване с много острата режеща страна.Използвайте циркулярните дискове само по предназначение за разделяне, напречно рязане, прорязване на нутове в дърво, дървени материали и сродни материали, като пластмаси, леки и цветни метали, както и композитни материали, в съ-ответствие с данните на производителя върху дървообработ-ващите машини.Инструментите да се използват само от обучени и опитни лица, които са усвоили боравенето с тях.

2. Безопасна работаИзползване при ръчно и / или механично подаванеНачинът на работа е при обратно въртене, само при меха-ничното подаване е при еднопосочно въртене.

2.1 Максимални оборотиДа не се превишават посочените върху инструмента макси-мални обороти. Ако е посочено, да се спазва диапазонът на оборотите.

2.2 Циркулярни дисковеПреди монтажа технически компетентно лице да провери циркулярните дискове внимателно за дефекти или повреди.При видими или разпознаваеми по друг начин дефекти или повреди не монтирайте циркулярния диск, респективно

В настоящото ръководство за обслужване / върху продукта са използвани следните пиктограми:

Носете защитни ръкавици Носете защитни очила

Поставете противогаз Поставете шлемофон

Преди дейности по машината изключете щепсела и съблюдавайте указанията от производителя на машината

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 9 30.06.15 11:14

10 BG

незабавно преустановете обработването и маркирайте циркулярния диск, така че да не влиза в повторна употреба. Циркулярни дискове със счупен корпус следва да се браку-ват (ремонтът не е разрешен).Да не се използват инструменти с видими пукнатини.

2.3 ПочистванеРедовно почиствайте инструментите.Части на инструменти от сплави на леки метали, напр. от смола, могат да се почистват само с разтворители, които не влияят на механичните свойства на тези материали.

2.4 Монтаж и закрепванеa) Инструментите и корпусите им следва да бъдат затягани така, че по време на работа да не могат да се освобождават.б) При монтирането на инструментите се уверете, че затяга-нето се извършва в главината или затегателната повърхност на инструмента и че остриетата или затягащите елементи не влизат в контакт един с друг.в) Скрепителните винтове и гайки да се затягат с подходящи ключове и т.н. и да се съблюдава посочения от производите-ля въртящ момент.г) Не се допуска удължаване на ключа или затягане чрез прилагане на удари с чук.д) Затегателните повърхности да се почистват от замърсява-не, грес, масло и вода.е) Стягащите винтове да се затягат съгласно указанията на производителя.ж) За настройване диаметъра на отвора на циркулярните дискове към диаметъра на шпиндела на машината да се използват надеждно монтирани пръстени, напр. набити или фиксирани чрез средство за сцепление пръстени. Недопус-тимо е използването на разхлабени пръстени.з) Да се използват редуциращи пръстени, ако са изработени в съответствие с посочените от производителя техническите параметри.и) Носете защитни ръкавици, плътно прилепнало облекло, използвайте антифони.

3. ОбслужванеМонтирането на циркулярния диск и обслужването на ма-шина да се извършва само от инструктиран за безопасността, компетентен персонал.Да се съблюдава ръководството за експлоатация на диска и на машината.Машината да се обезопаси срещу неволно включване.Закрепването на циркулярния диск да се изпълнява само към предвидения от производителя на машината, подходящ за диска затягащ фланец и само с предвидените средства с посочения от производителя момент на затягане.След монтиране на циркулярния диск да се поставят отново правилно всички защитни устройства на машината, да се позиционира правилно клиновият анкер, ако има такъв.Пробният ход да се изпълни от технически компетентно лице.За избягване на наранявания с инструментите да се работи съгласно инструкциите на производителя.Не поставяйте ръце в областта на въртящия се инструмент.Отстранете незаетия персонал от зона на опасност.Не извършвайте настройки в областта на въртящия се ин-струмент.Внимавайте за възникване на дисбаланс.Никога не оставяйте машината да работи без надзор;

Да се вземат мерки за избягване на откат и да се използват подходящи устройства.

Проверявайте материала за рязане за наличие на чужди тела.

Признаци за тъпи инструменти са: прекомерното износване на остриетата, счупване на остриетата, недобро качество на разреза, висока консумация на ток на режещата машина.

Да не се използват дискове, чийто зъби са по-тънки и / или по-къси от 1 mm.

Не е разрешен ремонтът на циркулярни дискове.

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 10 30.06.15 11:14

11 GR/CY

Εισαγωγέας:Abraham Diederichs GmbH & Co. oHGOberkamperstraße 37-39D-42349 Wuppertal

Υποδείξεις ασφάλειας για λεπίδες κυκλικού πριονιού

Διαβάστε πριν από τη θέση σε λειτουργία!

1. ΓενικάΟι λεπίδες κυκλικού πριονιού αντιστοιχούν στην διάταξη DIN-EN 847-1. Πρόκειται για ένα εργαλείο σύνδεσης, στο οποίο τα φύλλα κοπής από σκληρό μέταλλο (HW ή HC), στελλίτη (ST) ή πολυκρυσταλλικό διαμάντι (DP) εφαρμόζονται στο κυρίως σώμα του φύλλου πριονιού μέσω συγκόλλησης, εδώ μέσω χαλκοσυ-γκόλλησης.

Αποθηκεύστε τις λεπίδες κυκλικού πριονιού στην γνήσια συ-σκευασία ή η λεπίδα πριονιού πρέπει να προστατευτεί αλλιώς ενάντια σε ζημιές. Αποθηκεύετε τις λεπίδες πριονιού στεγνά και όχι σε περιοχή με επιθετικά μέσα. Σε επαφή με λεπίδες κυκλικού πριονιού υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού μέσω των πάρα πολύ αιχμηρών κοπτών.Χρησιμοποιείτε τις λεπίδες κυκλικού πριονιού μόνο σύμφωνα με τις προδιαγραφές για διαχωρισμό, κοπή σε εγκάρσια διεύθυνση, εφαρμογή περικοχλίων από ξύλο, ξύλινα υλικά και άλλου είδους υλικά όπως πλαστικά, ελαφρά και μη-σιδηρούχα μέταλλα, καθώς και σύνθετα υλικά, ανάλογα με τα στοιχεία του κατασκευαστή σε μηχανές κατεργασίας ξύλου.Τα εργαλεία επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο από εκπαι-δευμένα και έμπειρα πρόσωπα, τα οποία κατέχουν την συμπερι-φορά με εργαλεία.

2. Ασφαλής εργασίαΧρήση στο χέρι και / ή μηχανική τροφοδοσία.Ο τρόπος εργασίας είναι σε αντίθετη κίνηση, μόνο με μηχανική τροφοδοσία επιτρέπεται η παράλληλη πρόωση.

2.1 Μέγιστος αριθμός στροφώνΟ δεδομένος στο εργαλείο μέγιστος αριθμός στροφών απαγο-ρεύεται να υπερβαίνεται. Εφόσον δεδομένο, πρέπει να διατηρείται το εύρος αριθμού στροφών.

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / στο προϊόν χρησημοποιούνται τα ακόλουθα εικονογράμματα:

Φοράτε γάντια προστασίας Φοράτε γυαλιά προστασίας

Φοράτε μάσκα προστασίας αναπνοής Φοράτε ωτοασπίδες

Πριν από εργασίες στην μηχανή τραβήξτε τον ρευματολήπτη και λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης του κατασκευστή μηχανής

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 11 30.06.15 11:14

12 GR/CY

2.2 Λεπίδες κυκλικού πριονιούΕλέγχετε τις λεπίδες κυκλικού πριονιού πριν την εγκατάσταση προσεκτικά για ελλατώμματα ή φθορές μέσω αρμόδιου προσώπου.Σε ορατές ή διαφορετικά αναγνωρίσιμες ελλείψεις ή ζημιές μην εγκαταστείτε την λεπίδα πριονιού, ή διακόψτε άμεσα την κατερ-γασία και σημαδέψτε την λεπίδα πριονιού ξεκάθαρα, έτσι ώστε αυτή να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί πάλι. Λεπίδες κυκλικού πριονιού με κομμένα σώματα πρέπει να τίθενται εκτός υπηρεσίας (δεν επιτρέπεται η επισκευή).Εργαλεία με ορατά σκισίματα απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται.

2.3 ΚαθαρισμόςΤα εργαλεία πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.Μέρη εργαλείων από κράμματα ελαφρών μετάλλων, π.χ. από ρητίνη, επιτρέπεται να καθαρίζονται μόνο με διαλυτικό μέσο, το οποίο δεν περιορίζει τις μηχανικές ιδιότητες αυτών των υλικών.

2.4 Εγκατάσταση και στερέωσηa) Εργαλεία και σώματα εργαλείων πρέπει να είναι τανυσμένα έτσι, ώστε να μην μπορούν να λυθούν κατά την λειτουργία.b) Κατά την εγκατάσταση του εργαλείου πρέπει να εξασφαλίζεται, ότι επιτυγχάνεται τάνυση στην πλήμνη εργαλείου ή στην επιφάνεια τάνυσης και ότι οι κόπτες δεν έρχονται σε επαφή μεταξύ τους ή με τα στοιχεία τάνυσης.c) Βίδες και περικόχλια στερέωσης πρέπει να εφαρμόζονται με χρήση κατάλληλου κλειδιού κτλ. και με την δεδομένη από τον κατασκευαστή ροπή στρέψης.d) Δεν επιτρέπεται μια επέκταση του κλειδιού ή το σφίξιμο με την βοήθεια χτυπημάτων σφυριού.e) Οι επιφάνειες τάνυσης πρέπει να καθαρίζονται από βρωμιές, λίπη, έλαια και νερό.f) Οι βίδες τάνυσης πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.g) Για την ρύθμιση της διαμέτρο διάτρησης των λεπίδων κυκλικού πριονιού στην διάμετρο της ατράκτου της μηχανής επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σταθερά ενσωματωμένοι δακτύλιοι, π.χ. πιεσμένοι ή συγκρατημένοι μέσω συγκόλλησης δακτύλιοι. Η χρήση χαλαρών δακτυλίων δεν επιτρέπεται.h) Δακτύλιοι μείωσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο, αν είναι κατασκευασμένοι σύμφωνα με τον καθόρισμό του κατασκευαστή.

i) Φοράτε γάντια προστασίας, προσέχετε για στενά εφαρμοστή ένδυση, φοράτε ωτασπίδες.

3. ΧειρισμόςΕγκατάσταση της λεπίδας κυκλικού πριονιού και λειτουργία της μηχανής μόνο μέσω εκπαιδευμένου στα μέτρα ασφάλειας, εξειδι-κευμένου προσωπικού.Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες λειτουργίας της λεπίδας πριονιού και της μηχανής.Ασφαλίζετε την μηχανή ένάντια σε ακούσια ενεργοποιήση.Πραγματοποιείτε στερέωση λεπίδας κυκλικού πριονιού μόνο με τις προβλεπόμενες από τον κατασκευαστή μηχανής, καθορισμένες για την λεπίδα πριονιού φλάντζες τάνυσης και μόνο με τα προ-βλεπόμενα εργαλέια με την δεδομένη από τον κατασκευαστή ροπή σύσφιξης.Μετά την εγκατάσταση της λεπίδας πριονιού εφαρμόστε όλες τις διατάξεις ασφάλειας της μηχανής πάλι ορθά, αν είναι διαθέσιμος σχίστης τοποθετήστε τον σωστά.Πραγματοποιήστε δοκιμαστική λειτουργία από ένα εμπειρογνώ-μονα.Προς αποφυγή τραυματισμών τα εργαλεία πρέπει να χειρίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.Μην αγγίζετε στην περιοχή του περιστρεφόμενου εργαλείου.Απομακρύνετε παρευρισκόμενα πρόσωπα από την περιοχή κινδύνου.Μην πραγματοποιείτε εργασίες ρύθμισης στην περιοχή του περιστρεφόμενου εργαλείου.Προσέχετε για ανισοσταθμίσεις.Μην αφήνετε ποτέ την μηχανή να λειτουργεί χωρίς επίτήρηση.

Μέτρα ασφάλειας πρέπει να λαμβάνονται προς αποφυγή ανά-κρουσης, και οι κατάλληλες διατάξεις πρέπει να χρησιμοποιούνται.

Εξετάζετε το υλικό προς πριόνισμα για ξένα σώματα.

Σημάδια για στομωμένα εργαλεία είναι: πολύ μεγάλα σημάδια φθο-ράς στους κόπτες, θραύσεις στους κόπτες, ανεπαρκής ποιότητα κοπής, πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος της πριονομηχανής.

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 12 30.06.15 11:14

13 GR/CY

Λεπίδες πριονιού, των οποίων τα δόντια είναι λεπτότερα και / ή κοντύτερα από 1 mm, απαγορεύται να χρησιμοποιούνται πλέον.

Η επισκευή λεπίδων κυκλικού πριονιού απαγορεύεται.

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 13 30.06.15 11:14

Importeur:Abraham Diederichs GmbH & Co. oHGOberkamperstraße 37-39D-42349 Wuppertal

Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter

Vor Inbetriebnahme lesen!

1. Allgemeines Die Kreissägeblätter entsprechen der Norm DIN-EN 847-1. Es handelt sich um ein Verbundwerkzeug, bei dem die Schneid-platten aus Hartmetall (HW oder HC), Stellit (ST) oder poly-kristallinem Diamant (DP) auf den Sägeblatt-Grundkörper durch Stoffhaftung, hier durch Hartlöten, aufgebracht sind.

Kreissägeblätter in der Originalverpackung lagern, oder das Sägeblatt muss anderweitig gegen Beschädigung geschützt sein. Sägeblätter trocken und nicht im Bereich aggressiver Medien lagern. Beim Umgang mit Kreissägeblättern besteht durch die

sehr scharfen Schneiden Verletzungsgefahr.Kreissägeblätter nur bestimmungsgemäß zum Trennen, Ablängen, Nuten von Holz, Holzwerkstoffen und artverwandten Materialien wie Kunststoffen, Leicht- und Buntmetallen, sowie Verbundwerk-stoffen, je nach Angaben des Herstellers auf Holzbearbeitungs-maschinen einsetzen.Werkzeuge dürfen nur von ausgebildeten und erfahrenen Per-sonen, die den Umgang mit Werkzeugen beherrschen, benutzt werden. 2. Sicheres Arbeiten Anwendung bei Hand- und / oder mechanischem Vorschub.Die Arbeitsweise ist im Gegenlauf, nur bei mechanischem Vorschub ist Gleichlauf zugelassen.

2.1 HöchstdrehzahlDie auf dem Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden. Soweit angegeben, ist der Drehzahlbreich einzuhalten.

2.2 KreissägeblätterKreissägeblätter vor dem Einbau sorgfältig auf Mängel oder Beschädigungen durch Sachkundigen überprüfen.Bei sichtbaren oder anderweitig erkennbaren Mängeln oder Be-schädigungen Kreissägeblatt nicht einbauen, beziehungsweise Bearbeitung sofort abbrechen und das Kreissägeblatt eindeutig kennzeichnen, so dass dieses nicht wieder zum Einsatz kommt.

In dieser Bedienungsanleitung / am Produkt werden folgende Piktogramme verwendet:

Schutzhandschuhe tragen Schutzbrille tragen

Atemschutzmaske anlegen Gehörschutz anlegen

Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen und Anweisungen des Maschinenherstellers beachten

14 DE/AT/CH

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 14 30.06.15 11:14

Kreissägeblätter mit gerissenen Körpern sind auszumustern (Instandsetzung ist nicht zulässig).Werkzeuge mit sichtbaren Rissen dürfen nicht verwendet werden.

2.3 ReinigungWerkzeuge sind regelmäßig zu reinigen.Werkzeugteile aus Leichtmetalllegierungen dürfen, z.B. von Harz, nur mit Lösemitteln gereinigt werden, die die mechanischen Eigen-schaften dieser Materialien nicht beeinträchtigen.

2.4 Montage und Befestigunga) Werkzeuge und Werkzeugkörper müssen so aufgespannt sein, dass sie sich beim Betreiben nicht lösen können. b) Bei der Montage der Werkzeuge ist sicherzustellen, dass das Aufspannen auf der Werkzeugnabe oder der Spannfläche des Werkzeuges erfolgt und dass die Schneiden nicht miteinander oder mit den Spannelementen in Berührung kommen.c) Befestigungsschrauben und -muttern sind unter Verwendung geeigneter Schlüssel usw. und mit dem vom Hersteller angebenen Drehmoment anzuziehen. d) Ein Verlängern des Schlüssels oder das Festziehen mithilfe von Hammerschlägen ist nicht zulässig. e) Die Spannflächen sind von Verschmutzungen, Fett, Öl und Wasser zu reinigen.f) Spannschrauben sind nach den Anleitungen des Herstellers anzuziehen.g) Zum Einstellen des Bohrungsdurchmessers von Kreissägeblättern an den Spindeldurchmesser der Maschine dürfen nur fest einge-brachte Ringe, z.B. eingepresste oder durch Haftverbindung ge-haltene Ringe, verwendet werden. Die Verwendung loser Ringe ist nicht zulässig.h) Reduzierringe dürfen nur verwendet werden, wenn sie ent-sprechend der Festlegung des Herstellers gefertigt sind.i) Schutzhandschuhe tragen, auf eng anliegende Kleidung achten, Gehörschutz tragen.

3. HandhabungEinbau des Kreissägeblatts und Bedienung der Maschine nur durch sicherheitsmäßig unterwiesenes, sachkundiges Personal.Betriebsanleitung des Sägeblatts und der Maschine beachten.

Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern.Kreissägeblattbefestigung nur mit den vom Maschinenhersteller vorgesehenen, auf das Sägeblatt abgestimmten Spannflanschen und nur mit den vorgesehenen Werkzeugen mit dem vom Hersteller angegebenen Anzugsdrehmoment vornehmen.Nach dem Einbau des Kreissägeblatts alle Schutzvorrichtungen der Maschine wieder ordnungsgemäß anbringen, wenn vorhan-den Spaltkeil richtig positionieren.Probelauf durch einen Sachkundigen durchführen.Zur Vermeidung von Verletzungen sind die Werkzeuge nach den Anleitungen des Herstellers zu handhaben.Nicht in den Bereich des drehenden Werkzeugs fassen.Unbeteiligte Personen aus dem Gefahrenbereich entfernen.Keine Einstellarbeiten im Bereich des drehenden Werkzeugs vornehmen.Auf Unwucht achten.Maschine nie unbeaufsichtigt laufen lassen.

Maßnahmen zur Vermeidung von Rückschlag müssen getroffen werden, und die entsprechenden Einrichtungen müssen verwendet werden.

Zu sägenden Werkstoff auf Fremdkörper untersuchen.

Anzeichen für stumpfe Werkzeuge sind: zu große Verschleißmarke an den Schneiden, Ausbrüche an den Schneiden, unzureichende Schnittgüte, zu hohe Stromaufnahme der Sägemaschine.

Sägeblätter deren Zähne dünner und / oder kürzer als 1 mm sind, dürfen nicht mehr verwendet werden.

Das Instandsetzen von Kreissägeblättern ist untersagt.

15 DE/AT/CH

270423_par_Handkreissaegeblaetter_Content_RO_BG_GR_CY.indd 15 30.06.15 11:14

Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG

Oberkamper Straße 37-39

D-42349 Wuppertal

Art. Nr.: 5898217

Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: PHKSZ 150 A1 062015-7

IAN 270423270423_par_Handkreissaegeblaetter_Cover_RO_BG_GR_CY.indd 1 30.06.15 11:12