Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA...
Transcript of Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA...
Air-ConditionersPLA-RP·BA SeriesPLA-ZRP·BA Series
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Dansk
Svenska
MANUAL DE INSTALACIÓNPara un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
PARA EL INSTALADOR
ελληνικά
RG79D506K04_EN.indd 1 2013/08/20 (火) 午前 8:43:46
74
1.2. AntesdelainstalaciónoreubicaciónCuidado:
• Tengamuchocuidadocuandomuevalasunidades.Senecesitandosomásper-sonasparallevarlaunidadyaquepesa20kgomás.Nolasujeteporlasbandasdeembalaje.Utiliceguantesprotectoresyaquesepodríalesionarconlasaletasuotraspartes.
• Guarde los embalajesenun lugar seguro. Los materialesde embalaje, comoclavosyotraspiezasdemetalodemaderapuedenproducirpinchazosyotraslesiones.
• Eltuboderefrigerantedebeestaraisladotérmicamenteparaevitarlacondensa-ción.Sieltuboderefrigerantenoseaíslacorrectamente,seformarácondensa-ción.
Contenido
Atención:• Lainstalacióndelaireacondicionadodebecorreracargodeldistribuidorotécnicoautorizado.• Elusuarionodebeintentarreparar launidadnidesplazarlaaotraubicaciónbajonin-
gúnconcepto.• Paralainstalación,sigalasinstruccionesdelManualdeinstalaciónyutilicelasherra-
mientas y piezas de fontanería específicamente diseñadas para utilizar con el refrige-rante especificado en el manual de instalación de la unidad exterior.
• La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso deterremoto,huracánovientosfuertes.Sinoseinstalacorrectamente, launidadpo-dría caerse y provocar daños o lesiones.
• La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso.• Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán tomarse me-
didas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguri-dadencasodefugas.Siseproduceunafugaderefrigerantequesobrepaseloslímitesde concentración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.
• Si se produceuna fugade refrigeranteduranteel funcionamiento, ventile la sala.Si elrefrigeranteentraencontactoconunallama,sedesprenderángasesnocivos.
• Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualificado se-gúnlanormativalocalylasinstruccionesdeestemanual.
• Utilice solo cables especificados para el cableado. Las conexiones del cableado se deben realizar con seguridad sin que se ejerza tensión en las conexiones de los termi-nales.Asimismo,noempalmenunca loscablesal realizar el cableado (a menosqueseindiquelocontrarioenestedocumento).Elhechodenoseguirestasinstruccionespuedeprovocarunsobrecalentamientoounincendio.
• Elaparatoeléctricodebeinstalarsesiguiendolasregulacionesvigentesdelpaísenma-teriadecableado.
• El panel de la cubierta del bloque de terminales de la unidad debe colocarse firmemen-te.
• Si el cable de alimentación sufre daños, debe ser sustituido por el fabricante, su servi-cio técnico o personal con una cualificación equivalente para evitar cualquier peligro.
• UtilicesóloaccesoriosautorizadosporMitsubishiElectricypidaasudistribuidoroauntécnicoautorizadoqueselosinstale.
• Elusuarionuncadebeintentarrepararlaunidadomoverladesitio.• Trashaberrealizadolainstalación,compruebesihayfugasderefrigerante.Siencaso
defugaelrefrigeranteentraencontactoconlasllamasdeuncalentadorodeunequipodecocinaportátil,sedesprenderángasesnocivos.
• Cuandoinstale,muevaoreviseelequipodeaireacondicionado,utilicesoloelrefrige-ranteindicado(R410A)paracargarlostubosdelrefrigerante.Nolomezcleconotrotipoderefrigeranteyvacíecompletamentedeairelostubos.
Sielairesemezclaconelrefrigerante,podríaproducirunatensiónanormalmentealtaen el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros.
Usarunrefrigerantedistintoal indicadoparaelsistemaprovocaráun fallomecánico,un funcionamientodefectuosodelsistemao laaveríade launidad.Enelpeorde loscasos,podríasuponerungraveimpedimentoparagarantizarlaseguridaddelproducto.
1.1. Cuestionespreviasalainstalación(Ambiente)Cuidado:
• Noutilicelaunidadenunambienteenrarecido.Siinstalaelaireacondicionadoenáreas expuestas al vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para máquinas), o humosulfúrico,áreasconaltocontenidoensalcomoplayas,elrendimientopuedeverse reducido significativamente y las piezas internas pueden dañarse.
• Noinstalelaunidaddondesepuedanverter,producir,circularoacumulargasesinflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la unidad, se po-dría producir un incendio o una explosión.
• Nocoloquealimentos,plantas,animales,obrasdearteoinstrumentosdepreci-sión en la salida de aire directa de la unidad exterior o demasiado cerca de ella, ya que los cambios de temperatura o el agua que gotea podrían dañarlos.
• Cuandolahumedaddelahabitaciónsuperael80%,ocuandoeltubodedrenajeestéobstruido,puedegotearaguadelaunidadinterior.Noinstalelaunidadinte-rior en lugares donde el goteo pueda causar daños.
• Siinstalalaunidadenunhospitaloenuncentrodecomunicaciones,recuerdeque launidadproduce ruidose interferenciaselectrónicas.Losconmutadores,aparatosdomésticos,equiposmédicosdealtafrecuenciaylascomunicacionesderadiopuedenprovocarunmalfuncionamientoolaaveríadelequipodeaireacondicionado.Elequipodeaireacondicionadotambiénpuedeafectarlosequi-posmédicoseinterrumpirloscuidadosmédicos,asícomolosequiposdecomu-nicación y dañar la calidad de la pantalla.
• Sitúematerialaislantetérmicoenlastuberíasparaevitarlacondensación.Sieltubode drenajenose instalacorrectamente, se puedeproducirunescape deagua o daños en el techo, suelo, muebles u otros objetos.
• Nolimpieconaguaelequipodeaireacondicionado.Puedesufrirunadescargaeléctrica.
• Apriete las tuercas de abocardado a los niveles especificados mediante una llave dinamométrica.Silasaprietademasiado,sepuedenromperalcabodeuntiem-po.
1.3. AntesdelainstalacióneléctricaCuidado:
• Asegúresedeinstalardisyuntores.Sinoseinstalan,sepodríanproducirdescar-gaseléctricas.
• Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no lo haceasí,sepodríaproduciruncortocircuito,unsobrecalentamientoounincen-dio.
• Cuandoinstalelaslíneaseléctricas,loscablesnodebentenercorriente.
• Asegúresedeinstalarunatomadetierra.Silaunidadnoestábienconectadaalalíneadetierra,sepuedeproducirunadescargaeléctrica.
• Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fusible B)e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un incendio o una avería.
1. MedidasdeSeguridad............................................................................ 742. Lugarenqueseinstalará....................................................................... 753. Instalacióndelaunidadinterior............................................................. 754. Instalacióndelostubosdelrefrigerante................................................ 775. Tuberíadedrenaje................................................................................ 78
6. Trabajoeléctrico......................................................................................797. Pruebadefuncionamiento......................................................................868. Sistemadecontrol...................................................................................899. Instalacióndelarejilla.............................................................................8910.Funcióndemantenimientofácil...............................................................91
1. MedidasdeSeguridad
1.4. AntesderealizarlaspruebasdefuncionamientoCuidado:
• Conectelacorrientealmenos12horasantesdequeempieceafuncionarelequi-po.Siseaccionainmediatamentedespuésdehaberloconectadoalacorriente,pueden producirse daños graves en las piezas internas.
• Antesdequecomienceafuncionarelequipo,compruebequetodoslospanelesyprotectoresestáninstaladoscorrectamente.Laspiezasgiratorias,calientesodealtovoltajepuedenprovocarlesiones.
• No haga funcionar el equipo de aire acondicionado sin el filtro de aire instalado. Si el filtro de aire no está colocado, se puede acumular el polvo y se puede ave-riarelequipo.
• Notoqueningúninterruptorconlasmanosmojadas.Puedesufrirunadescargaeléctrica.
• No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funciona-miento.
• Unavezdejede funcionarelaparato,esperecincominutosantesdeapagarelinterruptorprincipal.Delocontrario,sepuedeproducirungoteodeaguaounaavería.
Antesdeinstalarlaunidad,asegúresedehaberleídoelcapítulode“Medidasdeseguridad”.
Informealencargadodelsuministrouobtengasuconsentimientoantesdeconectaresteequipoalsistemadesuministrodealimentación.
Atención:Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo delesionesomuertedelusuario.
Cuidado:Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en launidad.
Despuésdeterminarlainstalación,expliquelas“MedidasdeSeguridad”,funcionamientoymantenimientodelaunidadalclientesegúnelManualdeinstruccionesyrealiceunapruebaparaasegurarsedequefuncionacorrectamente.EntregueunacopiadelManualdeinstalaciónydelManualdeinstruccionesalusuario.Estosmanualesdebenpasarausuariosposterioresdelequipo.
:Indicaunapiezaquedebeestarconectadaatierra.
Atención:Leaatentamentelasetiquetasadheridasalaunidadprincipal.
Nota:En este manual de instalación, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere solo a PAR-21MAA.Sinecesitamásinformaciónsobreelotrocontroladorremoto,consulteelmanualdeinstalaciónoelmanualdeajustesinicialesincluidosenestascajas.
05_RG79D506K04_SP.indd 74 8/13/2013 4:13:12 PM
75
2. LugarenqueseinstalaráConsulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.
3. Instalacióndelaunidadinterior
3.1. Comprobacióndelosaccesoriosdelaunidadin-terior(Fig.3-1)
Launidadinteriordebeiracompañadadelossiguientesaccesorios.
Nombreaccesorio Cant.1 Plantilladeinstalación 1
2Arandelas(conaislamiento)Arandelas(sinaislamiento)
44
3
Cubiertadetubería(parajuntadetuberíaderefrigerante)diámetropequeñodiámetrogrande
11
4 Abrazadera 85 Tornilloconarandela(M5×25)paramontarlarejilla 46 Tubodedesagüe 17 Aislante 18 Tuercaabocardada1/4F(P60) 1
3.2.Aperturadeltechoyubicacióndelostornillosdesuspensión(Fig.3-2)
Precaución:Instalelaunidadinteriorcomomínimo2,5mporencimadelniveldelsuelo.Paraaplicacionesquenoestándisponiblesparaelpúblicogeneral.• Mediantelaplantilladeinstalación(partesuperiordelpaquete)yelcalibre(sumi-
nistradocomounaccesoriojuntoalarejilla),realiceunaaperturaeneltechodeformaquelaunidadprincipalsepuedainstalartalycomoseindicaeneldiagra-ma(elmétododeutilizacióndelaplantillaydelcalibreestáindicado).
* Antesdeutilizarlas,compruebe lasdimensionesde laplantillaydelcalibreya que pueden cambiar por fluctuaciones de la temperatura y humedad.
* Lasdimensionesdelaaperturadeltechopuedenajustarsedentrodelosva-loresindicadosenlaFig.3-2;centrelaunidadprincipalenlaaperturaasegu-rándosedequelosladosopuestosrespectivosalrededordelaaperturaseanidénticos.
• Utilice tornillos de suspensión M10 (3/8˝).* Lostornillosdesuspensiónnoestánincluidosenelenvío.
• Instalelaunidadasegurándosedequenoquedaespacioentreelpaneldetechoylarejillayentrelaunidadprincipalylarejilla.
ALadoexteriordelaunidadprincipal ERejilla
BPasodeltornillo FTecho
CAperturaeneltecho GCajamultifuncional(opcional)
DLadoexteriordelarejilla HTodalaperiferia
*Obsérvesequedebehaberunespaciode10a15mmentrepanelde techode launidadyplacadetecho,etc.
*Siestáinstaladalacajamultifuncional,añada135mmalasdimensionesindica-dasenlailustración.
(mm)
Modelos C DPLA-RP35/50/60/71BA(2)
PLA-ZRP35/50/60BA 241 258
PLA-RP100/125/140BA(2)PLA-RP100BA3
PLA-ZRP71/100/125/140BA281 298
3.3. Ubicacionesdelostubosderefrigeranteydrena-
jedelaunidadinteriorLas cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la unidadprincipalsintenerencuentalacajamultifuncionalopcional.(Fig.3-3)ATubodedrenaje
BTecho
CRejilla
DTuboderefrigerante(líquido)
ETuboderefrigerante(gas)
FAlimentacióndeagua
GUnidadprincipal
*Cuando instale dicha caja, añada135mma lasdimensionesmarcadasen lafigura.
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Fig. 3-3
150
160
160
160
160
90
860-910
20-4
5
(7,5
)(7
,5)
20-45 20-45
20-4
5
810
950
840187,5
840
135
17+
5 0
17+
5 0
* 50
-70
*105
35C D
Min
. 250
0
Min. 500
2490 A B
*17
0
*14
0
*19
0
60 284 377
605
860-
910
950
620
+35
−5
(mm)
Modelos A B(Z)RP35,50 80 74
(Z)RP60 87 74(Z)RP71,100,125,140 85 77
Mín
.
Mín.
05_RG79D506K04_SP.indd 75 8/13/2013 4:13:12 PM
76
3. Instalacióndelaunidadinterior
3.4. Orificio para conducciones y orificio para toma de airefresco(Fig.3-4)
Durante la instalación utilice los orificios para conducciones (taladrados) que se encuentranenlospuntosindicadosenlaFig.3-4,comoycuandoseanecesario.• También puede realizar un orificio para toma de aire fresco para la caja multifun-
cionalopcional.Nota:Las cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la uni-dadprincipalsintenerencuentalacajamultifuncionalopcional.Cuando instale dicha caja, añada 135 mm a las dimensiones marcadas en lafigura. Cuandoinstaleelramaldeconducción,asegúresedeaislarloadecuadamen-te.Encasocontrario,podríaproducirsecondensaciónygoteos.A Orificio para ramal de conducción G Orificio taladrado 14-ø2,8BUnidadinterior H Orificio de corte ø150C Orificio para toma de aire fresco I Paso del orificio taladrado ø175DTubodedrenaje J Diagrama del orificio para toma de air efresco
ETubodelrefrigerante K Orificio taladrado 3-ø2,8
F Diagrama del orificio para ramal de L Paso del orificio taladrado ø125conducción(viewfromeitherside) M Orificio de corte ø100
NTecho
3.5. Estructuradesuspensión(Refuerzodelaestruc-turadesuspensión)(Fig.3-5)
• Los trabajos en el techo diferirán según el tipo de construcción del edificio. Se deberáconsultaralosconstructoresydecoradoresdeinteriores.
(1)Aperturadeltecho:Eltechosemantendrátotalmentehorizontalysereforzaránlasestructuras(marco:listonesdemaderaysoportesdelistones)paraprotegereltechodevibraciones.
(2)Corteyextraigalaestructuradeltecho.(3)Refuerce losbordesdel fundamentodetechodondehasidocortadoyañada
elementosestructuralesparaasegurarlosextremosdelpaneldetecho.(4)Alinstalarlaunidadinteriorenuntechoinclinadocoloqueunmontanteentreel
techoyrejillaydispongalainstalacióndeformaquelaunidadquedehorizontal.
1 Estructurasdemadera• Usevigas-tirante(paracasasdeunsolopiso)ovigasdedoblepiso(paracasas
dedospisos)comorefuerzo.• Las vigasde madera para suspender unidadesde aire acondicionadodeben
serresistentesysusladosdebenmedir,almenos,6cmsilasvigasestánsepa-radasnomásde90cm,oalmenos9cmsiestánseparadashasta180cm.Eltamaño de los tornillos de suspensión debería ser de ø10 (3/8˝). (Los tornillos no vienenincluidosconlaunidad.)
2 EstructurasdehormigónarmadoAsegure los tornillos de suspensión con el método que se muestra en el gráfico o utiliceganchosdeaceroomadera,etc.parainstalarlostornillosdesujeción.
3.6. Procedimientosdesuspensióndelaunidad (Fig.3-6)Suspendalaunidadprincipalcomomuestraeldiagrama.Lascifrasentreparéntesisrepresentanlasdimensionesencasodeinstalarlacajamultifuncional.1. Primerocoloque laspiezasen los tornillosdesujeciónenelordensiguiente:
arandelas(conaislamiento),arandelas(sinaislamiento)ytuercas(dobles).• Coloque laarandelaconelacolchadodeformaqueelaislamientomirehacia
abajo.• Siseutilizanarandelassuperioresparacolgarlaunidadprincipal,lasarandelas
inferiores(conaislamiento)ylastuercas(dobles)secolocaránmástarde.2. Levantelaunidadhastalaalturaadecuadadelostornillosdesujeciónparain-
sertarlaplacademontajeentrearandelasyapretarluegolastuercas.3. Cuando la unidad principal no pueda ser alineada contra los orificios de monta-
jeeneltecho,sepuedeajustarposteriormentegraciasalaranuraprevistaenlaplacademontaje.
• Asegúresede queel pasoA se realizaen 17-22mm. Si no se respeta estemargen,podríanproducirsegravesdaños.(Fig.3-7)
Cuidado:Utilicelamitadsuperiordelacajacomocubiertaprotectoraparaimpedirqueseintroduzcapolvooescombrosenelinteriordelaunidadantesdelainsta-lacióndelacubiertadecorativaocuandosecoloquenmaterialesderevesti-miento.
3.7. Confirmación de la posición de la unidad princi-palyaprietedelostornillosdesujeción(Fig.3-8)
• Cerciórese,utilizandoel calibreunidoa la rejilla,deque laparte inferiorde launidadprincipalestécorrectamentealineadacon laaperturadel techo.Confír-melo, ya que en caso contrario se puede generar una condensación y goteardebidoapérdidasdeaire,etc.
• Confirme que la unidad principal está nivelada horizontalmente mediante un nivel otubodevinilorellenodeagua.
• Una vez comprobada la posición de la unidad principal, apriete firmemente las tuercas de los tornillos de suspensión para fijar la unidad principal.
• La plantilla de instalación (parte superior del paquete) se puede utilizar comohojadeprotecciónparaevitarqueentreelpolvoen launidadprincipalcuandonoesténcolocadaslasrejillasduranteunlapsotemporalocuandosealineenlosmateriales del techo después de haber finalizado la instalación de la unidad.
* Paramásdetallessobresuusoconsultelasinstruccionesdelaplantilladeinsta-lación.
A UnitB GrilleC Pillar
D CeilingE RafterF BeamG Roof beam
605
810
Fig. 3-5
A Suspension boltB CeilingC NutD Washer (with insulation)E Mounting plateF Washer (without insulation)G Check using the Installation gauge
A=1
7+5 0
17
105
( 240
)
+5 0
A Main unitB CeilingC Installation template (Top of the package)D Screw with washer(accessory)
A Main unitB CeilingC GaugeD Ceiling opening dimensionsFig. 3-6
Fig. 3-7
Fig. 3-8
*158
120˚
120˚
Fig. 3-4
H Use inserts rated at 100-150 kg each (procure locally)
I Suspension bolts M10(3/8")(procure locally)
J Steel reinforcing rod
A
J
KL
M
ND
A
E F
I
A
B
1
A
B
A
B
A AC
D
C
D
D
E
F
C
C
G
B
B
2
HI
J
C
D EF G
H
G
B
C
Min
. 30
350
90
70°
100 100 90
100
130
*155
*167
DTechoECabioFVigaGVigadetecho
AUnidadprincipalBTechoCPlantillaDDimensionesdeaperturadeltecho
ATornillodesuspensiónBTechoCTuercaDArandela(conaislamiento)EPlacademontajeFArandela(sinaislamiento)GComprobarutilizandoelcalibredeinstalación
AUnidadBRejillaCMontante
AUnidadprincipalBTechoCPlantilladeinstalación(parte
superiordelpaquete)DTornilloconarandela(accesorio)
HUseinsercionesconcapacidadde 100-150Kgcadauna(noincluidas)I Tornillos de suspensión M10 (3/8˝) (noincluidos)JBarraderefuerzodeacero
Mín
.
05_RG79D506K04_SP.indd 76 8/13/2013 4:13:13 PM
77
4. Instalacióndelostubosdelrefrigerante
4.1. PrecaucionesParaaparatosconrefrigeranteR410A• Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
pararecubrirlasseccionesabocardadas.• UtilicetubosdecobrefosforosodeltipoC1220ytubosdealeacióndeco-
bresincosturasparaconectar los tubosdel refrigerante.Utilice tuberíaspara refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningúncontaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o pol-vo.
Atención:Cuandoinstale,muevaoreviseelequipodeaireacondicionado,utilicesoloelrefrigeranteindicado(R410A)paracargarlostubosdelrefrigerante.Nolomezcleconotrotipoderefrigeranteyvacíecompletamentedeairelostubos.Sielairesemezclaconelrefrigerante,podríaproducirunatensiónanormal-mente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peli-gros.Usarun refrigerantedistintoal indicadoparaelsistemaprovocaráun fallomecánico,un funcionamientodefectuosodel sistemao laaveríade launi-dad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento paragarantizarlaseguridaddelproducto.
(Z)RP35,50 (Z)RP60-140Tubodelíquido ø6,35 grosor 0,8 mm ø9,52 grosor 0,8 mm
Tubodegas ø12,7 grosor 0,8 mm ø15,88 grosor 1,0 mm
• No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación.
4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1)• Siseutilizantubosdecobreconvencionales,envuelvalostubosdegasylíquido
conmaterialesaislantes(resistentealcalorhasta100°Comás,espesorde12mmomás).
• Laspiezasinterioresdeltubodedrenajetienenqueestarenvueltasenmateria-les aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de9mmomás).
• Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta deasientoantesdeapretarlatuercadeabocardado.
• Utilicedosllavesdeaprieteparaapretarlasconexionesdelostubos.• Utiliceelaislantedetuberíaderefrigerantesuministradoparaaislarlasconexio-
nesdelaunidadinterior.Realicelosaislamientosconcuidado.
BTorsióndeaprietedelatuercaabocardadaTubodecobreO.D.
(mm)Tuercadeabocardado
O.D.(mm)Torsióndeapriete
(N·m)ø6,35 17 14-18ø6,35 22 34-42ø9,52 22 34-42ø12,7 26 49-61ø12,7 29 68-82ø15,88 29 68-82ø15,88 36 100-120ø19,05 36 100-120
C Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada.
DUtilicetuercasabocardadasquecoincidanconeltamañodelatuberíadelaunidadexterior.
Tamaños de tubería disponibles(Z)RP35,50 (Z)RP60 (Z)RP71-140
Liquidsideø6,35 Ο ø6,35 —
— ø9,52 Ο ø9.52 ΟLadodelgas ø12,7 Ο ø15,88 Ο ø15.88 Ο
Ο : Accesorio de fábrica para acoplar la tuerca abocardada al intercambiador de calor.
Atención:Al instalar la unidad, conecte firmemente las tuberías de refrigerante antes de po-ner en marcha el compresor.
Flare cutting dimensions
Copper pipe O.D. Flare dimensions(mm) A dimensions (mm)
6,35 8,7 - 9,19,52 12,8 - 13,212,7 16,2 - 16,6
15,88 19,3 - 19,719,05 23,6 - 24,0
900,
5A
R0,4 - R0,8
45 2
Fig. 4-1
DieCopper pipe
B
Fig. 4-2
Copper pipe O.D. B (mm)
(mm) Flare tool for R410AClutch type
6,35 (1/4") 0 - 0,59,52 (3/8") 0 - 0,512,7 (1/2") 0 - 0,5
15,88 (5/8") 0 - 0,519,05 (3/4") 0 - 0,5
ADimensionesdelcorteabocinado
TubodecobreO.D.(mm)
Dimensionesdeabocinadodimensiones øA (mm)
ø6,35 8,7-9,1ø9,52 12,8-13,2ø12,7 16,2-16,6
ø15,88 19,3-19,7ø19,05 23,6-24,0
TubodecobreO.D.(mm)
B(mm)HerramientaabocinadaparaR410A
Tipoganchoø6,35(1/4”) 0-0,5ø9,52(3/8”) 0-0,5ø12,7(1/2”) 0-0,5ø15,88(5/8”) 0-0,5ø19,05(3/4”) 0-0,5
ETroquelFTubodecobre
05_RG79D506K04_SP.indd 77 8/13/2013 4:13:13 PM
78
4.3. Unidadinterior(Fig.4-3)Aislamientodelcalorparalostubosrefrigerantes:1 Envuelva lacubiertaadjuntadel tubodemayor tamañoalrededordel tubode
gas,asegurándosedequeelextremodelacubiertadeltuboentreencontactoconellateraldelaunidad.
2 Envuelva lacubiertaadjuntadel tubodemenortamañoalrededordel tubodelíquido,asegurándosedequeelextremodelacubiertadeltuboentreencon-tactoconellateraldelaunidad.
3 Asegureambosextremosdecadacubiertadel tubocon lasunionesadjuntas(coloquelasunionesa20mmdelosextremosdelacubiertadeltubo).
• Despuésdehaberconectadolostubosderefrigerantealaunidadinterior,reali-ceunapruebadefugadegasdelasconexionesdelostuboscongasnitrógeno.(Compruebequenoexistaningunafugaentrelostubosderefrigeranteylauni-dadinterior.)
4.4. Paracombinacionesdobles/triplesConsulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.
4. Instalacióndelostubosdelrefrigerante
5. Tuberíadedrenaje
5.1. Tuberíadedrenaje(Fig.5-1)• Utilice VP25 (O.D. ø32 TUBO PVC) para el tubo de drenaje y prevea una pendi-
entededescensode1/100omás.• Asegúresedeconectarlasjuntasdelostubosconunadhesivodetipopolivinilo.• Observe la figura para realizar los trabajos de canalización.• Utilice lamangueradedrenaje incluidaparacambiar ladirecciónde laextrac-
ción.1Tuberíacorrecta CMetaldesoporte2Tuberíaincorrecta KExpulsadordeaireAAislamiento(9mmomás) LElevadoBPendientededescensode1/100omás MRetencióndeolores
AgrupacióndetuberíasD O.D. ø32 TUBO PVC HPendientededescensode1/100omásEHágalolomásanchoposible I O.D. ø38 TUBO PVC para agrupación de
tuberías.(9mmomayoraislamiento)FUnidadinteriorGHaga la medidade la tubería ancha
paralaagrupacióndetuberíasJHasta85cm
1.Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orificio de desagüe. (Fig.5-2)(Sujeteeltuboconcintaaislanteyasegurelaconexiónconunaabra-zadera.)
2.Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, O.D. ø32). (Sujeteeltuboconcintaaislanteyasegurelaconexiónconunaabrazadera.)3.Aísle el tubo de drenaje (tubo de PVC, O.D. ø32 y manguito).4.Compruebequeellíquidodedrenajecirculecorrectamente.5.Aísleelpuertodedrenajeconmaterialaislanteysujételoconunaabrazadera. (Tantolaabrazaderacomoelmaterialaislantevienenincluidosconelequipo.)
AUnidadt G Tubo de drenaje (O.D. ø32 PVC TUBO)
BMaterialaislante HMaterialaislante(compradoensulocalidad)
CAbrazadera ITubodePVCtransparente
DPuertodedrenaje(transparente)
ELímitedecolocaciónJ O.D. ø32 PVC TUBO(Inclinaciónmínimade1/100)
FUnión KTubodedesagüe
Fig. 4-3
Refrigerant pipe and insulating material
Pipe cover (large)
Pipe cover (small)
Refrigerant pipe (gas)
Refrigerant pipe (liquid)
Band
Cross-sectional view of connection
Pipe
Insulating material
Squeeze
,
Max. 20 m
1,5 - 2 m
Max. 15 cm
Fig. 5-1
Fig. 5-2
(mm)
11
25 25 25
ATuboderefrigeranteymaterialaislante
BTapadeltubo(grande)CTapadeltubo(pequeña)DTuboderefrigerante(gas)ETuboderefrigerante(líquido)FAbrazaderaGSeccióntransversaldelaconexiónHTuboIMaterialaislanteJEnrólleloapretando.
05_RG79D506K04_SP.indd 78 8/13/2013 4:13:13 PM
79
6. Trabajoeléctrico
6.1. Unidadinterior(Fig.6-1)1. Extraigaelpaneldeserviciodelcableado.2. Extraigalacubiertadelacajaeléctrica.3. Conecteelcabledealimentaciónyeldecontrolporseparadoconlosrespecti-
voscablesdeentradamostradoseneldiagrama.• No permita que se aflojen los tornillos terminales.• Dispongaelrestodecabledemodotalquelacajaeléctricaquedesuspendida
bajolaunidadduranteelservicio.(aproximadamentede50a100mm)A EntradaparaelcabledecontrolB EntradaparalafuerzaC GrapaD CubiertadelacajaeléctricaE PaneldeservicioparaelcableadoF GanchotemporalparalacubiertadelacajaeléctricaGTerminalesdeconexióndelasunidadesinterioryexteriorH ConectordecontroladorremotoI FíjeloconlagrapaJ Terminaldeconexiónatierra
6.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exteriorEstándisponibleslossiguientespatronesdeconexión.Lospatronesdelafuentedealimentacióndelaunidadexteriorvaríanenfuncióndelmodelo.
S1S2
LN
12
S1S2S3S3
A B C
D
EF
G
S1S2
LN
12
S1S2S3
12
S1S2S3S3
12
S1S2S3
12
S1S2S3
A B C
D
EF
G G G G
H H H
* ColoqueunadelasetiquetasAincluidasconlosmanualescercadecadaesquemadecableadodelasunidadesinterioresyexterior.
A AlimentacióndelaunidadexteriorB DisyuntorautomáticodefugasatierraC DisyuntordecableadoointerruptoraislanteD UnidadexteriorE Cablesdeconexióndelaunidadinterior/unidadexteriorF ControladorremotoG Unidadinterior
* ColoqueunadelasetiquetasAincluidasconlosmanualescercadecadaesquemadecableadodelasunidadesinterioresyexterior.
*1.<Paralaaplicaciónenlaunidadexterior35-140> Max.45m Siseutilizacablede2,5mm2,máx.50m Siseutilizacablede2,5mm2yS3porseparado,máx.80m
A AlimentacióndelaunidadexteriorB DisyuntorautomáticodefugasatierraC DisyuntordecableadoointerruptoraislanteD UnidadexteriorE Cablesdeconexióndelaunidadinterior/unidadexteriorF ControladorremotoG UnidadinteriorH Tierradelaunidadinterior
Fig. 6-1
Indoor unit-Outdoor unit Indoor unit model
*1
Indoor unit-Outdoor unit earth *1
Remote controller-Indoor unit *2
Indoor unit (Heater) L-N *3
Indoor unit-Outdoor unit S1-S2 *3
Indoor unit-Outdoor unit S2-S3 *3
Remote controller-Indoor unit *3
PLA3× 1.5 (polar)
1 × Min.1.5
2 × 0.3 (Non-polar)
-
AC 230 V
DC24 V
DC12 V
Circ
uit
ratin
g
Wirin
gWi
re No
. × si
ze(m
m2 )
Sistemadoble/triple/cuádruplesimultáneo
Sistema1:1
Modelodelaunidadinterior PLAUnidadinterior-unidadexterior*1 3×1,5(Polar)
Cableatierradelaunidadinteriorydelaunidadexterior*1 1×Mín.1,5
Cableatierradelaunidadinterior 1×Mín.1,5Controlremoto-unidadinterior*2 2×0,3(Nopolar)Unidadinterior(Calefactor)L-N*3 –
Unidadinterior-unidadexteriorS1-S2*3 AC230V
Unidadinterior-unidadexteriorS2-S3*3 DC24V
Controlremoto-unidadinterior*3 DC12V
Cabl
eado
Ca-
ble
n°×
tam
año
(mm
2 )
Ran
god
elci
rcui
to
<Paralaaplicaciónenlaunidadexterior200/250> Max.18m Siseutilizacablede2,5mm2,máx.30m Siseutilizacablede4mm2yS3porseparado,máx.50m Siseutilizacablede6mm2yS3porseparado,máx.80m
*2.Secolocauncablede10malaccesoriodelcontroladorremoto.Máx.500m*3.LosvaloresNOsiempreseaplicanalatomaatierra. ElterminalS3disponedeDC24VfrentealterminalS2.EntreS3yS1,estosterminalesnoestánaisladoseléctricamenteporeltransformadoruotrodispositivo.
Notas: 1. Eldiámetrodeloscablesdebecumplirlanormativalocalynacional. 2. Los cables de alimentación y los que conectan la unidad interior y la exterior deben tener una resistencia mínima equiparable a los cables flexibles revestidos de policloropreno. (Diseño 60245 IEC 57) 3. Instaleuncabledetomadetierramáslargoqueelrestodeloscables.
Atención:
Noempalmenuncaelcabledecorrienteoelcabledelaconexióninterior-exterior,delocontrariosepodríanprovocarhumo,unincendioounfalloenlacomunicación.
05_RG79D506K04_SP.indd 79 8/13/2013 4:13:14 PM
80
S1S2S3
LN
BLUEBLUE
YELLOWYELLOW
CN01
CN01BLACK
CN01BLACK
S1S2S3
LN
YELLOWBLUE
BLUEYELLOW
CN01
6. Trabajoeléctrico6.1.2. Separe las fuentes de alimentación de la unidad interior y la unidad exterior (sólo para aplicaciones PUHZ)Estándisponibleslossiguientespatronesdeconexión.Lospatronesdelafuentedealimentacióndelaunidadexteriorvaríanenfuncióndelmodelo.
* Esnecesarioelkitdeterminalesdealimentacióninterior.
S1S2
LN
12
LN
S1S2S3S3
A CB
D
J
E
B C
F
G
H
S1S2
LN
12
LN
S1S2S3
12
LN
S1S2S3
12
LN
S1S2S3
12
LN
S1S2S3S3
A B C
D
E
J B C
F
H
G G G G
KKK
H H H
*ColoqueunadelasetiquetasBincluidasconlosmanualescercadecadaesquemadecableadodelasunidadesinterioresyexterior.
A AlimentacióndelaunidadexteriorB DisyuntorautomáticodefugasatierraC DisyuntordecableadoointerruptoraislanteD UnidadexteriorE Cablesdeconexióndelaunidadinterior/unidadexteriorF ControladorremotoG UnidadinteriorH OpcionalJ Alimentacióndelaunidadinterior
*Sonnecesariosloskitsdeterminalesdealimentacióninterior.
Si lasunidades interioryexteriorrecibenalimentación independiente,consulte latablaqueaparecemásabajo.Siseutilizaelkitdeterminalesdealimentacióninte-rior, cambie el cableado de la caja eléctrica de la unidad interior siguiendo la figuradeladerechaylosajustesdelconmutadorDIPdelpaneldecontroldelaunidadexterior.
*ColoqueunadelasetiquetasBincluidasconlosmanualescercadecadaesquemadecableadodelasunidadesinterioresyexterior.
A AlimentacióndelaunidadexteriorB DisyuntorautomáticodefugasatierraC DisyuntordecableadoointerruptoraislanteD UnidadexteriorE Cablesdeconexióndelaunidadinterior/unidadexteriorF ControladorremotoG UnidadinteriorH OpcionalJ AlimentacióndelaunidadinteriorK Tierradelaunidadinterior
Kitde terminalesdealimentación inte-rior(opcional)Cambio de conexiones de la caja deconexionesdelaunidadinteriorEtiqueta colocada cerca de cada es-quemade cableadode lasunidadesinterioresyexteriorAjustesdel conmutadorDIPde launi-dadexterior(sólosiseutilizanfuentesde alimentación independientes paralasunidadesinterioresyexterior)
Especificaciones de las unidades interiores
Necesario
Necesario
Necesario
*1.Utiliceundisyuntorautomáticodefugasatierra(NV)conunaseparaciónmínimadecontactode3,0mmencadaunodelospolos.Lapresenciadeldisyuntorgarantizaráladesconexióndetodoslosconductoresdefaseactivosdelaalimentación.*2.Max.120m*3.Secolocauncablede10malaccesoriodelcontroladorremoto.Máx.500m*4.LosvaloresNOsiempreseaplicanalatomaatierra.
Notas: 1. Eldiámetrodeloscablesdebecumplirlanormativalocalynacional. 2. Los cables de alimentación y los que conectan la unidad interior y la exterior deben tener una resistencia mínima equiparable a los cables flexibles re-
vestidos de policloropreno. (Diseño 60245 IEC 57) 3. Instaleuncabledetomadetierramáslargoqueelrestodeloscables.
Atención:
Modelodelaunidadinterior PLAAlimentacióndelaunidadinterior ~/N(Monofase),50Hz,230VCapacidaddeentradadelaunidadinteriorInterruptorprincipal(Diferencial)
*1 16A
Cab
lead
oC
able
n°
×ta
mañ
o(m
m2 ) Alimentacióndelaunidadinterior&
Cableatierradelafuentedealimentacióndelaunidadinterior3×Min.1,5
Unidadinterior-unidadexteriort *2 2×Min.0,3Cableatierradelaunidadinteriorydelaunidadexterior –Controlremoto-unidadinterior *3 2×0,3(Nopolar)
Ran
god
elci
rcui
to
UnidadinteriorL-N *4 AC230VUnidadinterior-unidadexteriorS1-S2 *4 –Unidadinterior-unidadexteriorS2-S3 *4 DC24VControlremoto-unidadinterior *4 DC12V
OpciónConectores (las conexiones de la configura-cióninicialdelaunidadinteriorrecibenalimentacióneléctricadelaunidadexterior)
Alimentación eléctrica de la unidad interiorprocedente de la unidad exterior (configuración inicial)
Silasunidadesinte-rioryexteriortienendistintasfuentesdealimentación,cambielaconexióndelosconectoresdeacuer-doconlasiguienteilustración.
Conectores
Paneldecontroldelaunidadinterior
Fuentesdealimentacióndistintasparalaunidadinterior/exterior
OpciónPaneldecontroldelaunidadinterior
* Haytrestiposdeetiquetas(etiquetasA,ByC).Coloquelasetiquetasadecua-dasenlasunidadessegúnelmétododecableado.
Sistemadoble/triple/cuádruplesimultáneo
Sistema1:1
ONOFF 1 2 (SW8)
3
PongaelSW8-3aON.
Noempalmenuncaelcabledecorrienteoelcabledelaconexióninterior-exterior,delocontrariosepodríanprovocarhumo,unincendioounfalloenlacomunicación.
05_RG79D506K04_SP.indd 80 8/13/2013 4:13:14 PM
81
6. Trabajoeléctrico
6.2. Controlremoto6.2.1. Paraelcontroladorremotocableado1) Procedimientosdeinstalación(1)Seleccioneunaposiciónadecuadaparaelcontrolremoto.(Fig.6-2)Haysensoresdetemperaturatantoenelcontrolremotocomoenlaunidadinterior.► Tendráqueadquirirlassiguientespiezasnosuministradasconlaunidad: Cajadeinterruptoresparadospiezas Tubo conductor de cobre fino Tuercasycasquillosdeseguridad[Fig.6-2]A Perfil del control remoto
BEspaciosnecesariosalrededordelcontrolremoto
CPasodeinstalación(2)Sellelaentradadelcabledelcontrolremotoconmasillaparaevitarquepuedan
entrargotasderocío,agua,cucarachasogusanos.(Fig.6-3)A ParainstalarloenlacajadeinterruptoresB Parainstalarlodirectamenteenlapared,elijaunodelossiguientesmétodos:• Hagaunagujeroenlaparedparapasarelcabledecontrolremoto(deformaque
pasepordetrás)ydespuésselleelagujeroconmasilla.• Pase el cable del controlador remoto por el orificio de la parte superior de la car-
casayacontinuaciónsélleloconmasilla.B-1.ParapasarelcabledelcontrolremotopordetrásdelcontrolB-2.Parapasarelcabledelcontrolremotoporlapartedearriba[Fig.6-3]
CParedl GCajadeinterruptoresDConducto HCabledelcontrolremotoETuercadeseguridad ISellarconmasilla.FCasquillo JTornilloparamadera
2) Procedimientos de conexión (Fig. 6-4)1Conecteelcabledelcontrolremotoenelbloquedeterminales.
AAlterminalTB5delaunidadinterior
BTB6(Sinpolaridad)3) AjustededoscontroladoresremotosSihaydoscontroladoresremotosconectados,ajusteunocomo“principal”yelotrocomo“subordinado”.Paraconocerlosprocedimientosdeajuste,consulte“Selec-cióndefunción”enelmanualdeinstruccionesdelaunidadinterior.
6.2.2. Paracontroladorremotoinalámbrico1) Zona de instalación• Elmandoadistancianodebeestarexpuestoaluzsolardirecta.• Nodebeestarcercadefuentesdecalor.• Nodebeexponerseacorrientesdeairefrío(ocaliente).• Debepodermanejarseconfacilidad.• Debeestarfueradelalcancedelosniños.2) Métododeinstalación(Fig.6-5)1 Fijeelsoportedelmandoadistanciaenellugardeseadoatornillándolocontacos.2 Insertelaparteinferiordelmandoenelsoporte.AMandoadistanciaBParedlCPantalladelmandoDReceptor• Laseñalalcanzaaproximadamentehasta7metros(enlínearecta),conunán-
gulodedesviacióndehasta45°alaizquierdayladerechadelalíneacentraldelreceptor.
3) Preparacióninicial(Fig.6-6)1 Introduzcalaspilas.2 PulseelbotónSETconalgúnobjetopuntiagudo. Elmensaje MODEL SELECT parpadeayseresaltaelnúmerodemodelo(ModelNo.).3 Pulseelbotón paraseleccionarelnúmerodemodelo.
Sisehaequivocadoalefectuarlaoperación,pulseelbotónON/OFF yvuel-vaaempezardesdeelprocedimiento2.
4 PulseelbotónSETconalgúnobjetopuntiagudo. Losdatos MODEL SELECT yelnúmerodemodeloseiluminandurantetressegundosy
acontinuacióndesaparecen.Interior Exterior ANúmerodemodelo
PLAPUH,PUHZ,SUZ 001
PU 033
4)Ajusteautomáticodelavelocidaddelventilador(controladorremotoina-lámbrico)Elajustesehadeefectuarenelcontroladorremotoinalámbricosolocuandoelventiladornoestáajustadoalavelocidadpredeterminada.Elajustenosehadeefectuarenelcontroladorremotocableadocuandoelven-tiladorestáajustadoalavelocidadpredeterminada.
1. Pulse el botón SET con un objeto afilado.Continúelaoperacióncuandoseapaguelapantalladelcontroladorremoto. MODEL SELECT parpadeayseiluminaelnºdemodeloA.
2.PulseelbotónAUTOSTOP .parpadeayseiluminaelnºdeajusteB.
(ajustenº01:sinventiladorenvelocidadautomática)3.PulselosbotonesTEMP paraponerelnºdeajuste02.
(nºajuste02:conventiladorenvelocidadautomática)Sisehaequivocadoalefectuarlaoperación,pulseelbotónON/OFF yvuel-vaaempezardesdeelprocedimiento2.
4. Pulse el botón SET con un objeto afilado.MODEL SELECT yelnºdemodeloseiluminandurante3segundosyacontinuaciónseapagan.
ON/OFF TEMP
RESETSET CLOCK
MODEL SELECT
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
Fig. 6-6
ON/OFF TEMP
RESETSET CLOCK
MODEL SELECT
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
Fig. 6-7
3030
3012
0
83.5
B-1. B-2.
Fig. 6-3
B TB
Fig. 6-2
Fig. 6-4
Fig. 6-5
46
A 6
05_RG79D506K04_SP.indd 81 8/13/2013 4:13:14 PM
82
5) Asignacióndeunmandoadistanciaparacadaunidad(Fig.6-8)Cadaunidadresponderásóloalasseñalesdelmandoadistanciaasignado.Cercióresedequecadamandoadistanciatengaelmismocódigoquelaunidadinteriorquedebegobernar.6) Procedimientoparaestablecerelnúmerodelparenelmandoadistancia1 PulseelbotónSETconalgúnobjetopuntiagudo. Inicieelprocedimientoconlapantalladeestadodelcontroladorremotodetenida. Elmensaje MODEL SELECT parpadearáyseiluminaráelnúmerodemodelo(ModelNo.)2 Pulseelbotón
mindosvecesseguidas.
Elnúmero“0”parpadeará.3 Pulseelbotóntemp paraseleccionarelnúmerodelpardeseado.
Si seha equivocadoal efectuar la operación, pulse el botónON/OFF yvuelvaaempezardesdeelprocedimiento2
4 PulseelbotónSETconalgúnobjetopuntiagudo. Elnúmerodelparseleccionadoseenciendedurantetressegundosyluegoseapaga.
ANúmerodeparenelmandoadistancia TarjetaPCinterior0 Ajustedefábrica1 CutJ412 CutJ42
3-9 CutJ41,J42
6. Trabajoeléctrico
6.3. Ajustedefunciones6.3.1. Ajustedefuncionesenlaunidad(seleccióndefuncionesde
launidad)1) Paraelcontroladorremotocableado(Fig.6-9)Cambiodelajustedevoltajedealimentación• Asegúresede cambiar el ajustede voltaje de alimentacióndependiendodel
voltajeutilizado.1 Pasoalmododeedicióndefunciones.
Apagueelcontroladorremoto.Pulse losbotonesFILTERAyTESTRUNBsimultáneamenteymantén-galosapretadosdurante2segundoscomomínimo.FUNCTIONempiezaaparpadear.
2 UtiliceelbotónCparaajustarladirecciónderefrigerante(3)a00.3 PresioneDy[--]comenzaráaparpadearenlavisualizacióndelnúmerodeuni-
dad(4).4 UtiliceelbotónCparacambiarelnúmerodeunidad(4)a00.5 PresioneelbotónEMODEparadesignar ladirecciónderefrigerante/número
deunidad. [--] parpadearámomentáneamenteen la visualizacióndel númerodemodo(1).
6 PresionelosbotonesFparaajustarelnúmerodemodo(1)a04.7 PulseelbotónG; el número de configuración de la unidad en uso (2)empe-
zaráaparpadear. UtiliceelbotónF para modificar el número de configuración de acuerdo con la
tensióneléctricaquevayaaemplear. Tensióneléctrica 240 V : número de configuración = 1 220 V, 230 V : número de configuración = 28 PulseelbotónMODEE para que el modo y el número de configuración (1)
y(2) estén continuamente activados y se pueda confirmar el contenido de la configuración.
9 MantengasimultáneamentepresionadoslosFILTERAyTESTRUNBdurantedos segundospor lo menos. La pantalla de selecciónde funcionesdesapa-recerámomentáneamenteyaparecerá lavisualizacióndedesconexión(OFF)delacondicionadordeaire.
2) Paracontroladorremotoinalámbrico(Fig.6-10)Cambiodelajustedevoltajedealimentación• Asegúresedecambiarelajustedevoltajedealimentacióndeacuerdoalvoltage
queutilice.1VayaalmododeseleccióndefunciónPulseelbotón CHECKFdosvecesseguidas.(Inicieelprocedimientoconlapantalladeestadodelcontroladorremotodetenida.)CHECK seenciendey“00”parpadea.PulseelbotónTEMP Cunavezparaseleccionar“50”.Apunteelmandoadis-tanciahaciaelreceptordelaunidadinteriorypulseelbotón h A.2 Configuración del número de unidadPulseelbotónTEMP C y D para seleccionar el número de unidad “00”.Apunteelmandoadistanciahaciaelreceptordelaunidadinteriorypulseelbotón
min buttonB.3 CómoseleccionarunmodoIntroduzca04paracambiarelajustedevoltajedealimentacióncon losbotonesTEMP CyD.Orienteelcontroladorremotoinalámbricohaciaelreceptordelaunidadinteriorypulseelbotón h A. Número de configuración en uso: 1 = 1 pitido (un segundo) 2 = 2 pitidos (de un segundo cada uno) 3 = 3 pitidos (de un segundo cada uno)4 SeleccióndelnúmerodeajusteUtilice losbotonesTEMP C yDparacambiarelajustedelvoltajedeali-mentacióna01(240V).Apunteelmandoadistanciahaciaelsensordelaunidadinteriorypulseelbotón h A.5 ParaseleccionarmúltiplesfuncionessucesivamenteRepitalospasos3y4 para cambiar de manera sucesiva la configuración de fun-cionesmúltiples.6 ParaseleccionarlafuncióncompletaApunteelmandoadistanciahaciaelsensordelaunidadinteriorypulseelbotón E.Nota:Cadavezqueserealicencambiosenlosajustesdefuncióndespuésdelainstalaciónomantenimiento,asegúresedeanotarloscambiosconuncruzenlacolumna“Ajuste”delatabladefunciones.
6.3.2. AjustedefuncionesenelcontroladorremotorConsulteelmanualdeinstruccionesdelaunidadinterior.
Fig. 6-9
CHECK CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
CHECK
Fig. 6-10
CHECKCHECK
Mode numberSetting numberRefrigerant addressUnit number
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAYMONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Fig. 6-8
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
MODEL SELECT
NúmerodemodoNúmerodeajusteDirecciónderefrigeranteNúmerodeunidad
05_RG79D506K04_SP.indd 82 8/13/2013 4:13:15 PM
83
6. TrabajoeléctricoTabladefuncionesSeleccioneelnúmerodeunidad00ModoRecuperaciónautomáticadefallodealimentación
Deteccióndelatemperaturadelasala
ConectividadLOSSNAY
Voltajedealimentación
AjustesNodisponibleDisponible *1MediadefuncionamientodelaunidadinteriorAjustadaporelcontrolremotodelaunidadinteriorSensorinternodelcontrolremotoNosoportadaSoportada(launidadinteriornoestáequipadaconentradadeairedelexterior)Soportada(launidadinteriorestáequipadaconentradadeairedelexterior)240V220V,230V
Núm.demodo Núm.deajusteConfiguración inicial Ajuste
01 1
2 Ο *2 1 02 2 3 1 03 2 3
04 1
2
ModoSeñalización de filtro
Velocidaddelventilador
Núm.desalidasdeaire
Opcionesinstaladas(Filtrodealtorendimiento)
Ajustedelasaletasdemovimientovertical
Ajustes100horas2500horasSin indicador de señalización del filtroSilenciosoNormalTechoalto4direcciones3direcciones2direccionesNosoportadoSoportadoEquipado con aletas (Configuración del ángulo de las paletas 3)Equipado con aletas (Configuración del ángulo de las paletas 1)Equipado con aletas (Configuración del ángulo de las paletas 2)
Núm.demodo Núm.deajusteConfiguración inicial Ajuste 1 07 2 3 1 08 2 3 1 09 2 3
10 1
2 1 11 2 3
Seleccionelosnúmerosdeunidad01a03otodaslasunidades(AL[controladorremotoalámbrico]/07[controladorremotoinalámbrico])
*1Cuandolacorrienteeléctricavuelvaaestardisponible,elaireacondicionadotardará3minutosenencenderse.*2Elajusteinicialderecuperaciónautomáticadefallodealimentacióndependedelaunidadexteriorconectada.
6.3.3 Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de forma fija (solo controlador remoto cableado y aplicación PUHZ, PU(H))
•Los siguientes procedimientos solo permiten fijar en una dirección con-creta una única salida. Una vez fijada la salida, solo ésta se fija cada vezqueseenciendaelacondicionadordeaire (el restodesalidassiguenladireccióndeaireARRIBA/ABAJOajustadaenelcontroladorremoto).
■Definición de términos•“Nºdedireccióndelrefrigerante”y“unidadnº”sonlosnúmerosasig-
nadosalacondicionadordeaire.•“Salidanº”eselnúmeroasignadoacadasalidadelacondicionadorde
aire.(véaseladoderecho)•“DireccióndelaireArriba/Abajo”esladirección(ángulo)quesehade
fijar.
Reset 1horizontal
2 3 4 5ReposiciónHorizontal
Horizontal airflow
Downward
Fixed settingThe airflow direction ofthis outlet is fixedin particular direction.
Remote controller settingThe airflow direction ofthis outlet is controlled bythe airflow direction setting ofremote contoller. When it is cold because of direct airflow,
the airflow direction can be fixedhorizontally to avoid direct airflow.
MITSUBISHIELECTRIC
label
Outlet No.4
Outlet No.2
Outlet No.3
Outlet No.1Note: "0" indicates all outlets.
Circulación de airehorizontal
Haciaabajo
Ajustedelcontroladorremo-toEnestasalida, ladireccióndecircu-lacióndelaireestácontroladaporelajustedelcontroladorremoto.
Salidanº2
FijaciónEnestasalida, lacirculacióndelaireestáfijada en una dirección concreta.
Salidanº1
wSitienefríodebidoaqueelaireledadi-rectamente, lacirculacióndeéstepuedefijarse en posición horizontal para que no ocurraesto.
EtiquetaMITSUBISHIELECTRIC
Nota: “0” significa todas las salidas.
Salidanº4Salidanº3
05_RG79D506K04_SP.indd 83 8/13/2013 4:13:15 PM
84
Air blows downward after it becomes "fixed airflow direction mode".
"Fixed airflow direction mode" display
6. Trabajoeléctrico
Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fija)
Changes the selection(No.).
Unit No."1-4" Refrigerant address No.
"00-15"Outlet No."1-4"or "0"
Up/Down air direction 5 steps or
cancel
Press for 2 seconds tochange / cancel"Fixed airflow direction mode".
Press the button with either refrigerantaddress No., unit No. or outlet No. blinking, ...
Only the air conditioner with the No. on remote controller and its outlet are set to the setting 5 of the airflow direction. (Other outlets are closed.)It is used to identify the air conditioner and outlet to set.
Press the button with Up/Down air direction indicater blinking, ...
This is used only to decide direction conclusively.Attention: Be careful not to set wrong air conditioner.
Attention
Only the air conditioner with the No. on Remote controller and its outlet are fixed at "Up/Down air direction" which is blinking.
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAYMONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Set temperature buttons Down Up
Mode button (Return button)
ON/OFF button
Fan Speed button
Filter button(<Enter> button)
Check button (Clear button)
Resets the fixed airflow direction mode.
Sends the information onremote controller display.
·Refer to the next page for details.
Moves between the selected(blinking)parts.
Unit No. Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant address No.
BotónFanSpeed
BotónON/OFF
Soloelacondicionadordeairequecorrespondealnºdelcontroladorremotoy su salida se fijan en la “dirección del aire Arriba/Abajo”.Elloseutilizasolamenteparadeterminar ladireccióndeformaconclu-yente.Atención:tengacuidadodenoajustarelacondicionadordeaireequivo-cado.
BotónFilter(botón<Enter>)
BotónMode(BotónReturn)
Permitemoverseporlaspartesseleccionadas(queparpadean).
Transmite la informaciónde lapantalladelcontroladorremoto.
BotónCheck(botónClear)
Restablece el modo de circulación del aire en dirección fija.
Mantenerpulsado2segundosparacambiar/cancelarel“Mododecircu-lacióndelaireendirección fija”.
Soloelacondicionadordeairequecorrespondealnºdel controlador remoto y su salida se fijan al ajuste 5 delacirculacióndelaire.(lasotrassalidassecierran).Se utiliza para identificar el acondicionador de aire y la salida que se han de fijar.
Informaciónenlapáginasiguiente.
■Pulsarelbotóncuandoelnºdedireccióndelrefrigeran-te,elnºdeunidadoelnºdesalidaparpadea…
■PulsarelbotóncuandoelindicadordedireccióndelaireArriba/Abajoparpadea…
Nºunidad
Atención
Nºdirecciónrefrigerante“00-15”
BotonesSetTemperature,subirybajar( )Cambialaselección(nº).
DireccióndelaireArriba/Abajo
DireccióndelaireArriba/Abajo5pasoso
cancelar
Salidanº“1-4”ó
“0”
Nºdirecciónrefrigerante
Unidadnº“1-4”
Nºsalida
<Procesodeajuste>[1]Paraapagarelacondicionadordeaireyponerelcon-
troladorremotoenel“Mododecirculacióndelaireendirección fija”
1.PulseelbotónON/OFF1paraapagarelacondicionadordeaire.2.MantengapulsadoselbotónFanSpeed2yelbotónFilter 3duran-
te más de 2 segundos; el modo de circulación del aire en dirección fija aparecealcabodeunosinstantes.
[2] Para seleccionar e identificar la salida que se ha de ajus-tar
1.PulseelbotónSetTemperature5paracambiarelnºdesalidacuan-doéstaparpadee.Seleccioneelnºdesalidaquesehadeajustar.
Pantalla “Modo de circulación del aire en dirección fija”
* Después de fijarse el “Modo de circulación del aire en dirección fija”, el airesalehaciaabajo
Note: "0" indicatesall outlets.
MITSUBISHIELECTRIC
label
Outlet No.4
Outlet No.2
Outlet No.3
Outlet No.1
Outlet No.Unit No. Up/Down air direction Refrigerant address No.Nºunidad Nºsalida
Salidanº1
DireccióndelaireArriba/Abajo
Nota: “0”significatodaslassalidas.
EtiquetaMITSUBIS-HIELECTRIC
Nºdirecciónrefrigerante
Salidanº4Salidanº3
Salidanº2
2.PulseelbotónFilter 3paratransmitirlainformacióndelcontroladorremoto.
3.Espere15segundos.¿Cómofuncionaelacondicionadordeaire? →El aire sale hacia abajo solo por la salida seleccionada. →Vaya al paso [3]. →El aire sale hacia abajo por una salida incorrecta. →Repita el paso 1 para volver a ajustar. →Todas las salidas están cerradas. → Los números del acondicionador de aire (nº dirección refrigeran-
te,nºunidad)estánequivocados.VéaseCómoencontrarelnºdelacondicionadordeaire.
[3]Parafijarladireccióndelaire1.PulseelbotónMode(botónReturn)4paraqueparpadeeelindicador
dedireccióndelaireArriba/Abajo.2.PulseelbotónSetTemperature5hastaqueestéseleccionadaladi-
recciónquesehadeajustar.3.PulseelbotónFilter 3paratransmitirlainformacióndelcontrolador
remotoalacondicionadordeaire.4.Espere15segundos.¿Cómofuncionaelacondicionadordeaire? →El aire sale en la dirección seleccionada. → El ajuste ha finalizado (vaya al paso [4]). →El aire sale en la dirección equivocada. → Repita el paso 2 para volver a ajustar.
[4]Paracancelarel“Mododecirculacióndelaireendirec-ción fija”
1.PulseelbotónON/OFF1paracancelarel “Mododecirculacióndelaire en dirección fija”.
Tambiénpuedecancelarlomanteniendopulsados losbotonesFanSpeed2yFilter 3durantemásde2segundossimultáneamente.
2.Noutiliceelcontroladorremotodurantelos30segundossiguientesala cancelación del “Modo de circulación del aire en dirección fija”. Aun-queloutilice,noaceptaráloscomandos.
Air direction changes
This indicates NO FIXED SETTING(canceled)
Unit No. Outlet No. Refrigerant address No.Up/Down air direction
Elairecambiadedirección
ElloindicaNOFIXEDSETTING(cancelado)
Nºunidad Nºsalida NºdirecciónrefrigeranteDireccióndelaireArriba/Abajo
05_RG79D506K04_SP.indd 84 8/13/2013 4:13:16 PM
85
As for this air conditioner, air conditioner No. is "unit No. 1" ofrefrigerant address "0".
Flow of procedure
RefrigerantaddressNo."00"
RefrigerantaddressNo."01"
Unit No."1" Unit No."1"Unit No."2" Unit No."2"
Remote controller
Check from refrigerant address 00 at first.
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
When "Err" is displayed, refrigerant addressdoes not have further "unit No.".
Change to the next "refrigerant address No..(Refrigerant No "00"~max. No."15")
■CómoencontrarelnºdelacondicionadordeaireCadaacondicionadordeairetieneunnºdedireccióndelrefrigeranteydeunidadpropios(ejemploabajo).Paraencontrarelnºdeacondicionadordeairequesehadeajustar,véanselosprocedimientosmásabajo.Elnºdelacondicionadordeaireselocalizaporladireccióndelacircula-cióndelairecambiandoelnºdeunidaddeformasucesiva.
Unidadnº“1”Unidadnº“1”
Direcciónrefrigerante
nº“00”
Direcciónrefrigerante
nº“01”
Unidadnº“2”
Controladorremoto
Secuenciadeprocedimiento
Unidadnº“2”
As for this air conditioner, air conditioner No. is "unit No. 1" ofrefrigerant address "0".
Flow of procedure
RefrigerantaddressNo."00"
RefrigerantaddressNo."01"
Unit No."1" Unit No."1"Unit No."2" Unit No."2"
Remote controller
Check from refrigerant address 00 at first.
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
When "Err" is displayed, refrigerant addressdoes not have further "unit No.".
Change to the next "refrigerant address No..(Refrigerant No "00"~max. No."15")
Enprimerlugar,comprobarladirecciónderefrigerante00.
Cambiaraunidadnº1ycomprobar
Pasealsiguiente “nºdirección refrigerante”(refrigerantenº“00”~máx.Nº“15”)
Si en la pantalla aparece “Err”, ello significa que la direcciónderefrigerantenotienemás“nºunidad”.
Cambiaraunidadnº2ycomprobar
Cambiaraunidadnº3ycomprobar
Cambiaraunidadnº4ycomprobar
Cambiaraunidadnº1ycomprobar
Cambiaraunidadnº2ycomprobar
Cambiaraunidadnº3ycomprobar
Cambiaraunidadnº4ycomprobar
Cambiaraunidadnº1ycomprobar
Cambiaraunidadnº2ycomprobar
Cambiaraunidadnº3ycomprobar
Cambiaraunidadnº4ycomprobar
Cambiaraunidadnº1ycomprobar
Cambiaraunidadnº2ycomprobar
Cambiaraunidadnº3ycomprobar
Cambiaraunidadnº4ycomprobar
<Procedimientoparaencontrarelnºdelacondicionadordeaire>[1]Paracomprobarelnºdedireccióndelrefrigerantea"00"yelnº
deunidada"1"1.PulseelbotónMode(botónReturn)4hastaqueparpadeeelnºde
unidadoderefrigerante.Ajusteelnºdedireccióndelrefrigerantea“00”yelnºdeunidada“1”
conelbotónSetTemperature5.
2.PulseelbotónFilter 3paratransmitirlainformacióndelcontroladorremoto.
3.Espere15segundos.¿Cómofuncionaelacondicionadordeaire?→Elairesolosalehaciaabajoporlasalidaindicadaenelcontroladorremoto.
→La dirección de refrigerante nº 00 y la unidad nº 1 son el acondi-cionadordeairenº.
→Todas las salidas están cerradas.→Vaya al paso [2].
[2]Paracomprobarcambiandoelnºdeunidadsucesivamente(el nº máximo de unidad es 4)
1.PulseelbotónMode(botónReturn)4hastaqueparpadeeelnºdeunidad.
Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant address No.Unit No.Nºunidad NºSalida DireccióndelaireArriba/Abajo
Nºdirecciónrefrigerante
[3]Paracomprobarelnºdeunidaddelsiguientenºdedireccióndelrefrigerante (el nº máximo de dirección del refrigerante es 15)
1.PulseelbotónMode(botónReturn)4hastaqueparpadeeelnºdedireccióndelrefrigerante.AjusteelnºdedireccióndelrefrigeranteconelbotónSetTemperature5.
*Alcambiarladireccióndelrefrigerante,elnºdeunidadyelnºdesalidavuelvealapantallainicial.
2.Regresea[2]ycompruebedenuevoelnºdeunidaddelaunidadnº1enorden.
Para borrar el ajuste fijoPara borrar el ajuste fijo (restablecer el ajuste predeterminado), manten-gapulsadoelbotónCheck(botónClear)6durantemásde3segundosen el modo de circulación del aire en dirección fija.Lapantalladelcontroladorremotoparpadeay la informaciónajustadaseborra.Nota:Estaoperaciónsoloborra la informacióndelajustefijodetodoslosacondicionadoresdeairequeestánconectadosalcontroladorremoto.
Err
AjusteelsiguientenºdeunidadconelbotónSetTemperature5.(permaneceladirecciónderefrigerantenº00.)
2.PulseelbotónFilter 3paratransmitirlainformacióndelcontroladorremoto.
3.Espere15segundos.¿Cómofuncionaelacondicionadordeaire?→Elairesalehaciaabajosóloporlasalidaindicadaenelcontrolador
remoto.→ Elnºindicadoenelcontroladorremotoeseldelacondicionador
deaire(comprobacióncompletada)→Todaslassalidasestáncerradas.
→ Repitaelpaso[1]yefectúe lacomprobación.(sicompruebato-doslosnúmeroshastael4sinencontrarlo,vayaalpaso[3]).
→Enelcontroladorremotoaparece“Err”.→ Ladirecciónderefrigerantenodisponedemásnºdeunidad(vaya
alpaso[3]).
Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant address No.Unit No.Nºunidad NºSalida DireccióndelaireArriba/Abajo
Nºdirecciónrefrigerante
Paraesteacondicionadordeaire,elacondicionadordeairenº1correspondeala“unidadnº1”deladirecciónderefrigerante“0”.
6. Trabajoeléctrico
Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant address No.Unit No.Nºunidad NºSalida DireccióndelaireArriba/Abajo
Nºdirecciónrefrigerante
05_RG79D506K04_SP.indd 85 8/13/2013 4:13:17 PM
86
7. Pruebadefuncionamiento
7.1. Antesderealizarlaspruebas► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y
exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po-laridadnoseaerróneayquenosehayadesconectadoningunafasedelaalimentación.
► Utiliceunmegaohmímetrode500Vparacomprobarquelaresistenciaen-tre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ.
►Noefectúeestapruebaenlosbornesdeloscablesdecontrol(circuitodebajovoltaje).Atención:
Noutilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferiora1.0MΩ.
7.2. PruebadefuncionamientoEstándisponibleslossiguientes3métodos.7.2.1. Alusarelcontroladorremotocableado(Fig.7-1)1 Enciendaelaparatoporlomenos12horasantesdellevaracabolapruebade
funcionamiento2 Pulseelbotóndepruebadefuncionamiento[TEST](PRUEBA)dosveces.
Indicadordelcristallíquidodepruebaenfuncionamiento“TESTRUN”(EJECU-CIÓNDEPRUEBA)
3 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo) y cambie almododerefrigeración(ocalefacción). Compruebequesaleairefrío(oca-liente).
4Pulseelbotóndevelocidaddelaire[Fanspeed](Velocidaddelaire). Com-pruebequecambialavelocidaddelaire.
5Pulseel[botóndedireccióndelaire]oel[botóndelalama]. Compruebeelfuncionamientodelapaletaolama.6 Compruebeelfuncionamientodelventiladordelaunidadexterior.7 Desactivelapruebadefuncionamientopulsandoelbotóndeactivación/desac-
tivación[ON/OFF](ACTIVAR/DESACTIVAR). Parar8 Registreunnúmerodeteléfono. Elcontrolador remotopermite registrarelnúmerode teléfonode la tiendade
electrodomésticos, distribuidor, etc. conquien se deba contactar en casodeerror.Elnúmeroaparecerásiseproducealgúnerror.Paraconocerelprocedi-mientoderegistro,consulteelmanualdeinstruccionesdelaunidadinterior.
7.2.2. Alusarelcontroladorremotoinalámbrico(Fig.7-2)1 Enciendalaunidadalmenos12horasantesdelapruebadefuncionamiento.2 Pulseelbotón
TESTRUNdosvecesseguidas.
(Inicieelprocedimientoconlapantalladeestadodelcontroladorremotoapaga-da.)ASevenenpantalla TESTRUN yelmodoactualdefuncionamiento.
3 Presione el botónMODE
para activar el modo de refrigeraciónycompruebesisaleairefríodelaunidad.
4 PresioneelbotónMODE
paraactivarelmododecalefacción ycompruebesisaleairecalientedelaunidad.
5 PulselebotónFAN
ycompruebesicambialavelocidaddelventilador.6 Presioneelbotón VANE ycompruebequeelsistemaautomáticodedesviación
delairefuncionacorrectamente.7 Presione el botón ON/OFF para finalizar el funcionamiento de prueba.
Nota:• Cuandosigalospasos2a7,orienteelmandoadistanciahaciaelrecep-
tordelaunidadinterior.• No se puede realizar la prueba de funcionamiento (TEST RUN) en modo
FAN,DRYoAUTO.
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
TEST RUN
Fig. 7-2
Fig. 7-1
°C
°CSIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAYMONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUNCOOL, HEAT
ON/OFF button
Test run display
Liquid pipe (Indoor unit)temperature display
ON/OFF lamp
Power display
Error code displayTest run remaining time display
Set temperature button
Mode selection button
Air direction button
TEST button
Fan Speed button
Louver button
7.2.3. Al usar SW4 en la unidad exteriorConsulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.
7.3. Autotest7.3.1. Paraelcontroladorremotocableado(Fig.7-3)1 Enciendaelaparato.2 Pulseelbotón[CHECK]dosveces.3 Ajusteladireccióndelrefrigerantemedianteelbotón[TEMP]siutilizauncon-
troldesistema.4 Pulseelbotón[ON/OFF]paraterminarelautotest.ABotónCHECKBDireccióndelrefrigeranteCBotónTEMP.DIC:Unidadinterior OC:UnidadexteriorECódigodecomprobaciónFDireccióndeunidad
7.3.2. Paracontroladorremotoinalámbrico(Fig.7-4)1 Enciendaelaparato.
2 PulseelbotónCHECK
dosveces. (Inicieelprocedimientoconlapantalladeestadodelcontroladorremotoapagada.)
ASeencenderán .B“00”empiezaaparpadear.
3 Apunteconelmandoadistanciahaciaelreceptordelaunidadypulseelbotónh
Elnúmerodevecesquesueneelzumbadordelreceptoryelnúmerodeparpadeosdelpilotodefuncionamientoindicanelcódigodecomprobación.
4 PulseelbotónON/OFFparaterminarelautotest.
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
CHECK
Fig. 7-4
Fig. 7-3
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAYMONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ERROR CODE
ERROR CODE
ERROR CODE
ABotónON/OFFBIndicacióndelapruebadefuncio-
namientoCVisualizacióndetemperaturadel
tubodelíquidointeriorDLuzON/OFFEIndicacióndelapotenciaFIndicacióndecódigodeerror In-
dicaciónde tiempo restantede lapruebadefuncionamiento
GBotóndeseleccióndetemperaturaHBotóndeseleccióndemodoIBotóndedireccióndelaireMBotónTEST(prueba)NBotóndeseleccióndelavelocidad
delventiladorOBotóndelalama
05_RG79D506K04_SP.indd 86 8/13/2013 4:13:18 PM
87
7. Pruebadefuncionamiento
CiclodeiluminacióndelaluzINDICADORADEFUNCIONA-MIENTO
Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido
DesactivadoAprox.2,5s.
ActivadoAprox.3s.
Activado0,5s.
Activado0,5s.
Activado0,5s.
Activado0,5s.
DesactivadoAprox.2,5s.
ActivadoAprox.3s.
Activado0,5s.
Activado0,5s.
···Repetido
Elnúmerodepitidoseiluminacionesenuncicloindicael código en la siguiente tabla (donde n=5 para “U2”)
Elnúmerodepitidoseiluminacionesenuncicloindicaelcódigoenlasiguientetabla
n°1° 2° 3° 1° 2°
Comienzaelautotest(señaldeiniciorecibida)
Sonidos
[CiclodeemisiónB]
CiclodeiluminacióndelaluzINDICADORADEFUNCIONA-MIENTO
Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido
DesactivadoAprox.2,5s.
Activado0,5s.
Activado0,5s.
Activado0,5s.
Activado0,5s.
DesactivadoAprox.2,5s.
Activado0,5s.
Activado0,5s.
···Repetido
Elnúmerodepitidoseiluminacionesenuncicloindicael código en la siguiente tabla (donde n=5 para “P5”)
Elnúmerodepitidoseiluminacionesenuncicloindicaelcódigoenlasiguientetabla
n°1° 2° 3° 1° 2°
Comienzaelautotest(señaldeiniciorecibida)
Sonidos
• Paramásinformaciónsobreloscódigosdecomprobación,consultelassiguientestablas.(Controladorremotoinalámbrico)[CiclodeemisiónA]
[CiclodeemisiónA]ErroresdetectadosporlaunidadinteriorControladorremoto
inalámbricoControlador
remotocableadoSíntoma Observaciones Pitido/seiluminalaluz
INDICADORADEFUNCION-AMIENTO(númerodeveces)
Códigodecomprobación
1 P1 Errordelsensordeadmisión
2P2 Errordelsensordeltubo(TH2)P9 Errordelsensordeltubo(TH5)
3 E6,E7 Errordecomunicaciónconunidadinterior/exterior4 P4 Error del sensor de drenaje/Conector del interruptor de flotador abierto
5P5 ErrordelabombadedrenajePA Errordelcompresorforzado
6 P6 Funcionamientodeseguridadporhelada/sobrecalentamiento7 EE Errordecomunicaciónentreunidadesinterioryexterior8 P8 Errordetemperaturadeltubo9 E4 Errorderecepcióndeseñaldelcontroladorremoto
10 — —11 — —12 Fb Errordelsistemadecontroldelaunidadinterior(errordememoria,etc.)14 PL Circuitoderefrigeraciónanómalo
Sinsonido E0,E3 ErrordetransmisióndelcontroladorremotoSinsonido E1,E2 ErrordelpaneldecontroldelcontroladorremotoSinsonido –––– Nocorresponde
[CiclodeemisiónB] Erroresdetectadosporunaunidaddistintadelaunidadinterior(unidadexterior,etc.)Controladorremoto
inalámbricoControlador
remotocableado
Síntoma ObservacionesPitido/seiluminalaluz
INDICADORADEFUNCION-AMIENTO
(númerodeveces)
Códigodecomprobación
1 E9 Errordecomunicacióndelaunidadinterior/exterior(errordetransmisión)(unidadexterior)
Parainformacióndetallada,compruebelapantalladeLEDsdelcuadrodelcontro-ladorexterior.
2 UP Interrupcióndelcompresorporsobrecorriente3 U3,U4 Apertura/cortedetermistoresdelaunidadexterior4 UF Interrupciónporsobrecorrientedelcompresor(sielcompresorestábloqueado)5 U2 Temperatura de descarga anormalmente alta/49C funcionó/refrigerante insuficiente6 U1,Ud Presiónanormalmentealta(63Hfuncionó)/Funcionamientodeseguridadporsobrecalentamiento7 U5 Temperaturaanormaldelcuerpoderefrigeración8 U8 Paradadeseguridaddelventiladordelaunidadexterior9 U6 Interrupcióndelcompresorporsobrecorriente/Anomalíaenelmódulodealimentación
10 U7 Anomalíadesobrecalentamientodebidoaunabajatemperaturadedescarga
11 U9,UH Anomalía(tensióndemasiadoaltaobaja,señalasíncronaanormalalcircuitoprincipal)/Errordelsensordecorriente
12 — —13 — —14 Otros Otroserrores(consulteelmanualtécnicodelaunidadexterior).
*1 Si tras los dos pitidos iniciales que confirman la recepción de la señal de inicio del autotest no hay más pitidos y la luz INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO no se en-ciende,nohabráerroresregistrados.
*2 Si suenan tres pitidos consecutivos “piip, piip, piip (0,4 + 0,4 + 0,4 segundos)” tras los dos pitidos iniciales que confirman la recepción de la señal de inicio del autotest, la dirección de refrigerante especificada no es correcta.
• Controladorremotoinalámbrico Seoyeunpitidocontinuodesdelasecciónreceptoradelaunidadinterior. Laluzdefuncionamientoparpadea• Controladorremotocableado CompruebeelcódigoqueapareceenlaLCD.
05_RG79D506K04_SP.indd 87 8/13/2013 4:13:18 PM
88
7. Pruebadefuncionamiento
Water supply pumpWater (about 1000cc)Drain plugPour water through outlet
· Be careful not to spray water into the drain pump mechanism.
7.4. Comprobacióndeldrenaje(Fig.7-5)• Compruebequeelaguasedrenacorrectamenteyquenohayfugasenlasjun-
tas.Sieltrabajoeléctricoestáterminado.•Vacíeaguaduranteelfuncionamientoderefrigeraciónyefectúelacomprobación.Sieltrabajoeléctriconoestáterminado.•Vacíeaguaduranteelfuncionamientodeemergenciayefectúelacomprobación.*Eldepósitodedrenajeyelventiladorseactivansimultáneamentealconectarla
tensiónmonofásica220–240VenS1yS2delbloquedeterminalesdespuésdeconectar(ON)elconector(SWE)delcuadrodelcontroladorquehayenlacajadederivacióneléctrica.
Asegúrese de devolverlo a su posición original al finalizar el trabajo.
• Sinosepuedeactivarlaunidadadecuadamentedespuésdehabersellevadoacabolaejecucióndeprueba,consultelatablasiguienteparasuprimirlacausa.Síntoma
CausaControladorremotocableado LED1,2(tarjetadecircuitoimpresoenunidadexterior)
PLEASEWAIT
Duranteaproximadamente2minutosdespuésdelencendido.
SeiluminanlosLED1y2y,acontinuación,elLED2seapagaysóloquedaencendidoelLED1.(Funcionamientocorrecto)
•Duranteaproximadamente2minutosdespuésdelencendido,nosepuedeutilizarelcontrolremotodebidoalprocesodecalentamientodelequipo.(Funcionamientocorrecto)
PLEASE WAIT →Código de errorAproximadamente2minutosdespuésdehaber finalizado el encendido.
Sólo se ilumina el LED 1. → Los LED 1 y 2parpadean.
•Elconectordeldispositivodeproteccióndelaunidadexteriornoestáconectado.
Cableadodefaseabiertaoinvertidadelbloquedeterminalesdealimentacióndelaunidadexterior(L1,L2,L3).
NOaparecenmensajesenpantallaaunqueseactiveelinterruptordefuncionamiento(laluzdefuncionamientonoseenciende).
Sólo se ilumina LED 1. → El LED 1 parpadeadosvecesyelLED2una.
•Cableadoincorrectoentrelasunidadesinterioryexterior(polaridadincorrectadeS1,S2,S3).
•Elcabledelcontroladorremotoescorto
Sisucedeloquesehaindicadoanteriormente:• Noseaceptaningunaseñalprocedentedelcontroladorremoto.• LaluzFUNCIONAMIENTparpadea.• Seemiteunpitidobreve.Nota:No se puede utilizar durante aproximadamente 30 segundos después de cancelar la selección de funciones. (Funcionamiento correcto)ParaladescripcióndecadaunodelosLED(LED1,2,3)deloscontroladoresinteriores,consultelatablasiguiente.
LED1(alimentaciónparamicroordenador) Indica si se suministraalimentaciónde control.AsegúresedequeesteLEDesté siempreencendido.
LED2(alimentaciónparacontroladorremoto) Indicasisesuministraalimentaciónalcontroladorremoto.EsteLEDseenciendeúnicamenteencasodeunaunidadinteriorconectadaaladirecciónderefrigerante“0”delaunidadexterior.
LED3(comunicaciónentreunidadesinterioryexterior) Indicaelestadodecomunicaciónentre lasunidades interioryexterior.AsegúresedequeesteLEDestésiempreparpadeando.
ABombadealimentacióndeaguaBAgua(aprox.1000cc)CTapóndedrenajeDVaciaraguaporlasalida Tengacuidadodequenocaigaaguaenel
mecanismodelabombadedrenaje.
Fig.7-5
05_RG79D506K04_SP.indd 88 8/13/2013 4:13:19 PM
89
9.1. Comprobacióndeloscontenidos(Fig.9-1)• Esteequipocontieneestemanualylassiguientespiezas.
Nombreaccesorio Cantidad Forma1 Dimensionesdelarejilla 1 950×950(mm)2 Tornilloconarandelacautiva 4 M5×0,8×253 Plantilla 1 (Divididoencuatropartes)4 Remache 35 Tornillo 4 4×86 Tornillo 1 4×12
7 Controladorremotoinalámbrico 1 paraPLP-6BALM,PLP-6BALME
8 Controladorremotocableado 1 paraPLP-6BAMD,PLP-6BAMDE
9 Panelangulardeli-seesensor 1 paraPLP-6BAE,PLP-6BA-MDE,PLP-6BALME
9.2. Preparaciónparaconectarlarejilla(Fig.9-2)• Conlaplantilla3quesesuministraconesteequipo,ajusteycompruebelapos-
icióndelaunidadeneltecho.Silaunidadnoestácolocadaeneltechodeformaadecuada,podríanproducirseescapesdeaireogenerarseunacondensación.
• Asegúresedequelaaberturadeltechoestádentrodelossiguienteslímites: 860×860-910×910• AsegúresedequeelpasoAserealizaen17-22mm.Sinoserespetaestemar-
gen,podríanproducirsegravesdaños.AUnidadprincipal
BTecho
CPlantilla3(metidaenlaunidad)
DDimensionesdeaperturadeltecho
9.2.1. Extracción de la rejilla de admisión (Fig. 9-3)• Deslice las palancas en la dirección indicada mediante la flecha 1paraabrirla
rejilladeadmisión.• Quite el gancho que fila la rejilla.
*Noquiteelganchodelarejilladeadmisión.• Conlarejilladeadmisiónenposición“abierta”,extraigalabisagradelarejillade
admisión de la rejilla tal y como se indica mediante la flecha 2.
9.2.2. Extracción del panel angular (Fig. 9-4)• Extraigaeltornillodelaesquinadelpanelangular.Deslicelospanelesangulares
indicados por la flecha 1paraextraerestepanel.[Fig.9-3][Fig.9-4]ARejilladeadmisión
BRejilla
CPalancasdelarejilladeadmisión
DGanchodelarejilla
E Orificio para el gancho de la rejilla
FPanelangular
GTornilloHDetalle
9.3.SeleccióndelassalidasdeaireParaesta rejilla, la direccióndeexpulsión puede seleccionarse entre11modali-dades.Tambiénesposible,estableciendolosvaloresadecuadosenelcontrolre-moto,ajustarlacorrientedeaireysuvelocidad.SeleccionelosvaloresadecuadosenlaTable1deacuerdoconellugarenquevayaainstalarlaunidad.1) Elijaunamodalidaddeexpulsión.2) Asegúrese de configurar correctamente el controlador remoto, según el número
desalidasdeaireylaalturadeltechoenquesehayainstaladolaunidad.
Nota:Paralosesquemasdeevacuacióndeairede3y2direcciones,utilicelaplacadecierredelasalidadeaire(opcional).
9.4.Instalacióndelarejilla9.4.1. Preparación(Fig.9-5)• Instale losdos tornillosconarandelasadjuntos2en launidadprincipal (enel
áreadeltubodedrenajedeunodelosextremosyenelextremoopuesto)talycomoseindicaeneldiagrama.
9. Instalacióndelarejilla
8. SistemadecontrolConsulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.
Fig. 9-5
15-2
0
4-directional 3-directional
1 pattern: initial setting 4 patterns:one air outlet fully closed
2-directional
6 patterns:2 air outlet fully closed
Blowoutdirectionpatterns
Blowoutdirectionpatterns
20
Fig. 9-1
Fig. 9-2
A=
17+
5 0
Fig. 9-3
Fig. 9-4
Main unit
Screw withcaptive washer
?
ON/OFF
Table 1
4direcciones 3direcciones
1patrón:Ajustedefábrica
4patrones:Unasalidadeairecompletamentecerrada
Patronesdeladireccióndecirculación
6patrones:2salidasdeairecompletamentecerradas
AUnidadprincipalBTornilloconarandela
cautiva
Patronesdeladireccióndecirculación
2direcciones
05_RG79D506K04_SP.indd 89 8/13/2013 4:13:19 PM
90
9. Instalacióndelarejilla
9.5.Instalacióndelarejilladeadmisión(Fig.9-9)Nota:Cuandovuelvaainstalarlospanelesangulares(conunalambredeseguri-dad colocado en cada uno),conecte el otro extremo del alambre de seguridad alarejillautilizandoeltornillo(4piezas,4×8)talycomoseindicaenlailustración.*Silospanelesangularesnoestáncolocados,puedencaersecuandoelequipo
estéfuncionando.•Inviertaelprocedimientodescritoenelapartado“9.2.Preparaciónparaconectar
larejilla”parainstalarlarejilladeadmisiónyelpanelangular.•Puedeinstalarmúltiplesunidadesconlarejilladeformaquelaposicióndel
logotipodecadapanelangularseaconsistenteconelrestodelasunidadesindependientementedelaorientacióndelarejilladeadmisión.Alineeellogotipoenelpaneldeacuerdoconlaspeticionesdelclientetalycomoseindicaeneldiagrama de la izquierda. (La posición del techo puede modificarse.)DTuberíaderefrigeracióndelaunidadprincipalETuberíadedrenajedelaunidadprincipalFPosicióndelpanelangularcuandoesenviadodefábrica(conellogotipocolo-
cado).*Aislamientoencualquierposición,encasodequeseaposible.GPosicióndelaspalancasdelarejilladeadmisióncuandoesenviadadefábrica.*Aunquepuedeinstalarlosclipsencualquieradelascuatroposiciones,la
configuración que aparece es la configuración recomendada.(No es necesario extraerlarejilladeadmisióncuandorealiceelmantenimientoenlacajadeloscomponenteseléctricosdelaunidadprincipal.)HReceptor(únicamenteparaelpanelPLP-6BALM,PLP-6BALME)Ii-seesensor(únicamenteparaelpanelPLP-6BAE,PLP-6BAMDE,PLP-
6BALME)
9.6Instalacióndelpanelangulardel i-seesensor(Fig.9-10)
ParalospanelesPLP-6BAE,PLP-6BAMDE,PLP-6BALME•TomelosconductoresCN4Y(blanco)yCN6Y(rojo)delpanelangular9deli-see
sensorsituadosenellateraldelacajaeléctricadelaunidadyasegúresedeco-nectarlosalconectordelcuadrodelcontrolador.
•Losconductoresdelpanelangular9 del i-see sensor deben de fijarse al nervio delarejillaconelremache4deformaquequedentensos.
• Estos conductores se deben sujetar junto con los conductores de la unidad y fijar con2delosremaches4deformaquequedentensos
•Vuelvaacolocarlacubiertadelacajaeléctricaconlos3tornillos.*Asegúresedequelacubiertadelacajaeléctricanopellizquelosconductores.Si
sepellizcansecortarán.•Seutilizaráelprocedimientocontrarioalasección“9.2.Preparaciónparaconec-
tarlarejilla”paralainstalacióndelpanelangulardeli-seesensor.*Elpanelangulardeli-seesensordebesujetarsealarejilla1coneltornillo6.
Fig. 9-6
A Ceiling
B Main unit
C Grille
D Make sure that there are no gaps.
E Adjust the nut of the main unit using a wrench, etc.
Fig. 9-7
Fig. 9-8
A Clamp of the main unit
B Electrical box
C Indoor controller board
D Catch for bell mouth
E Lead wire of grille
A Controller board CN4Y
B Controller board CN6Y
C 2 fasteners 4
D Fastener 4
E i-see sensor corner panel 9
F Rib for grille
G Screw 6
A Main unit
C Corner drain pipe area
D Screw with washer 2 (for temporary use)
E Grille
F Screw with washer 2
G Socket
H Bell shaped hole
A
C
D
E
F
G
H
A
A
B
B
C
C
D
D
E
G
E
A Screw (4×8) 5B Corner panelC Safety wire
Fig. 9-9
Fig. 9-10
(Enlarged)
A
A
B
B
C
D
E
F
G
C
ED
F
H
G
I
9.4.2.Instalacióntemporaldelarejilla(Fig.9-6)• Asegure la rejilla de forma temporal con los orificios en forma de campana; para
ellocoloqueelenchufedelarejillaGenlaesquinadeltubodedrenajedelauni-dadprincipal.
* Compruebequelecableadodelarejillanoquedeenganchadoentrelarejillaylaunidadprincipal.
9.4.3. Fijacióndelarejilla(Fig.9-7)• Fijelarejillaalaunidadprincipalapretandolosdostornillospreviamenteinstala-
dos(conarandelascautivas)asícomolosdostornillosrestantes(conarandelascautivas).
* Compruebequenohayahuelgosentrelaunidadprincipalylarejillaoentrelarejillayeltecho.
CorreccióndehuelgosentrelarejillayeltechoConlarejillacolocada,ajustelaalturadelaunidadprincipalparacorregirelhuelgo.
Cuidado:Cuando apriete el tornillo con arandela cautiva2, hágalo con un par deaprietede4,8N•momenos.Noutilicenuncaunatornilladorporpercusión.• Ello podría provocar daños en las piezas.
9.4.4. Conexión de cables (Fig. 9-8)•Extraigalos2tornillosquesujetanlacubiertadelacajadederivacióneléctrica
delaunidadyábrala.•Cercióresedequeconectaelconector(blanco,20polos)delmotordelaspaletas
delarejillaalconectorCNVdelcuadrodelcontroladordelaunidad.•En relaciónalPLP-6BALM(E),elconectordelcabledelsensor inalámbrico
tambiénseconectaalconectorCN90delcuadrodelcontroladorinterior.Elcon-ductordelarejillapasasinproblemasporelpasadordelabocadelacampana.Elrestodelcablesesujetacon laabrazaderade launidady lacubiertade launidadsevuelveamontarconlos2tornillos.
Nota:Nocoloqueelrestodelcableenlacajadederivacióneléctricadelaunidad.
AUnidadprincipalCZonadeltubodedrenajeangularDTornilloconarandela2(deusotemporal)ERejillaFTornilloconarandela2GEnchufeH Orificio con forma de campana
ATechoBUnidadprincipalCRejillaDCompruebequenohayahuelgos.EAjustelatuercadelaunidadprincipal conunallave,etc.
AGrapadelaunidadprincipalBCajaeléctricaCCuadrodelcontroladorinteriorDPasadorparalabocadelacampanaEConductordelarejilla
ATornillo(4×8)5BPanelangularCAlambredeseguridad
ACuadrodelcontroladorCN4YBCuadrodelcontroladorCN6YC2remaches4DRemache4EPanelangulardeli-seesensor9FNervioparalarejillaGTornillo6
05_RG79D506K04_SP.indd 90 8/13/2013 4:13:22 PM
91
(1) Press the TEST button for 3 seconds toactivate the maintenance mode.
(2) Press the TEMP. buttons to set the refrigerant address.
MAINTENANCE
(3) Select the data you want to display.
MENU
ON/OFF
Compressorinformation
COMP ONx10 HOURS
COMP ONx100 TIMES
COMP ONCURRENT (A)
Cumulativeoperation time
ON/OFFnumber
Operationcurrent
Display
Display
Display
OUTDOOR UNITH•EXC. TEMP
OUTDOOR UNITOUTLET TEMP
OUTDOOR UNITOUTDOOR TEMP
Heat exchangertemperature
Comp dischargetemperature
Outdoor ambienttemperature
Display
Outdoor unitinformation
INDOOR UNITINLET TEMP
INDOOR UNITH•EXC. TEMP
INDOOR UNITFILTER USE H
Indoor roomtemperature
Heat exchangertemperature
Filter operationtime
Display
Indoor unitinformation
* The filter operation time displayed is the number of hours the filter has beenused since the filter reset was performed.
(4) Press the FILTER button.
(5) The data is displayed in . (Airflow temperature display example)
Blinking
Waiting forresponse
Approx.10 sec. 64
* Repeat steps (2) to (5) to check another data.
(6) Press the TEST button for 3 seconds or press the ON/OFF button todeactivate the maintenance mode.
Stable operationUsing the maintenance mode, the operation frequency can be fixed and the op-eration can be stabilized. If the air conditioner is stopped, use the following pro-cedure to start this operation.
COOLSTABLE MODE
HEATSTABLE MODE
STABLE MODECANCEL
Stable coolingoperation
Stable heatingoperation
Stable operationcancellation
Display
Press the MODE button to select the operation mode.
Press the FILTER button.
Waiting forstable operation
Display
Stableoperation
10-20 min.
* You can check the data using steps (3) to (5) of the maintenance mode opera-tion procedures while waiting for the stable operation.
Display example (Comp discharge temperature 64˚C)
Display
PAR-21MAA
B
B
C
C
C
D
D
A
A
A
A
A
A
9. Instalacióndelarejilla
Procedimientosdemanejodelmododemantenimiento
10. Función de mantenimiento fácil (aplicación PUHZ-(H)RP solamente)
Alutilizarelmododemantenimiento,puedevisualizardistintostiposdedatosdemantenimientoenelcontroladorremoto,comola temperaturadel intercambiadordecaloryelconsumodecorrientedelcompresorpara lasunidades interioresyexterior.Estafunciónsepuedeutilizarindependientementedesielaireacondicionadoestéfuncionandoono.Duranteelfuncionamientodelaireacondicionado,losdatossepuedencomprobarduranteelfuncionamientonormaloduranteelfuncionamientoestabledelmododemantenimiento.* Estafunciónnosepuedeutilizardurantelapruebadefuncionamiento.* Ladisponibilidaddeestafuncióndependerádesilaunidadexteriorestáconec-
tada.Consultelosfolletos.
Fig. 9-11
Button
Vane motor
Up/down vanes
Connector
ABotónBMotordelapaletaCPaletasdeascenso/descensoDConector
Ejemplodevisualización(temperaturadedescargadelcompresor64°C)
Pulseelbotón TEST durante3segundosparaactivarelmododemantenimiento. Pantalla
PulselosbotonesTEMP.(temperatura) paraajustarladireccióndelrefrigerante.
Seleccionelosdatosquedeseevisualizar.
Pantalla
Datosdelcompresor
El tiempo de funcionamiento del filtro que se muestra es el número de horasque se ha utilizado el filtro desde que se restableció por última vez.
Tiempodefuncionamientoacumulado
Datosdelaunidadexterior
Datosdelaunidadinterior
Pantalla
Pantalla
Pantalla
NúmeroON/OFF
Corrientedefunciona-miento
Temperaturadelintercambiadordecalor
Temperaturadedescargadelcompresor
Temperatura
ambienteexterior
Temperaturaambienteinterior
Temperaturadelintercambia-dordecalor
Tiempodefunciona-miento del filtro
Pulseelbotón FILTER .
Pulseelbotón TEST durante3segundosopulseelbotón ON/OFF paradesactivarelmododemantenimiento.
Repitadelpaso(2)al(5)paracomprobarotrafecha.
Losdatosaparecenen .
Pantalla
(Ejemplo de visualización de temperatura del flujo de aire)
Intermitente
Esperandorespuesta
Aprox.10seg.
FuncionamientoestableEl modo de mantenimiento permite fijar la frecuencia de funcionamiento y estabilizar así elfuncionamiento.Sisedetieneelaireacondicionado,sigaesteprocedimientoparaquecomienceafuncionar.
Puedecomprobarlosdatossiguiendodelpaso(3)al(5)delosprocedimientosdemanejodelmododemantenimientoparaelfuncionamientoestable.
Pulseelbotón MODE paraelegirelmododefuncionamiento.
Pulseelbotón FILTER .
Pantalla
Funcionamientoderefrigeraciónestable
Funcionamientodecalefacciónestable
Cancelacióndeoperaciónestable
Funcionamien-toestable
Esperandofuncionamientoestable
Pantalla
9.7. Bloqueode ladireccióndel flujodeairedeas-censo/descenso(Fig.9-11)
Puedeajustarybloquearlaspaletasdelaunidadconorientacióndeascensoodescensodependiendodelascondicionesambientalesdeuso.• Ajústelasdeacuerdoconlaspreferenciasdelcliente. Nosepuedemanejarelfuncionamientodelaspaletasdeascenso/descensonitodos
loscontroladoresautomáticosmedianteel controlador remoto.Asimismo, laposiciónactualdelaspaletaspuedediferirdelaposiciónindicadaenelcontroladorremoto.
1 Apagueelinterruptorprincipal. Puedenproducirsedañosodescargaseléctricasmientrasgireelventiladordelauni-
dad.2 Desconecteelconectordelmotordepaletadelventiladorquedeseebloquear. (Mientas presiona el botón, extraiga el conector en la dirección indicada por la flecha
talycomoseindicaeneldiagrama.)Despuésdeextraerelconector,aísleloconcin-taaislante.
Tambiénpuedeajustarseconelcontroladorremoto.Consulteelapartado6.3.3.
9.8. Comprobación•Asegúresedequenohayningúnhuecoentrelaunidadylarejilla,nientrelarejillayla
superficie del techo. Si hubiese alguno, podrían formarse gotas de condensación.• Asegúrese de que los cables han quedado firmemente conectados.•Para lospanelesPLP-6BAE,PLP-6BAMDE,PLP-6BALMEcompruebelarotacióndel
i-seesensor.Sieli-seesensornogira,repaseelprocedimientodetalladoenlasección“9.6Instalacióndelpanelangulardeli-seesensor”.
05_RG79D506K04_SP.indd 91 8/13/2013 4:13:22 PM
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment.
The product at hand is based on the following EU regulations:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC• Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC• Machinery Directive 2006/42/EC• Energy-related Products Directive 2009/125/EC ** Only RP35/50/60/71/100 • RoHs Directive 2011/65/EU
RG79D506K04 Printed in Japan
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPANAuthorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
13_Back cover.indd 1 2013/08/20 (火) 午前 8:44:23