Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA...

20
Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Series English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Português Dansk Svenska MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado. PARA EL INSTALADOR ελληνικά

Transcript of Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA...

Page 1: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

Air-ConditionersPLA-RP·BA SeriesPLA-ZRP·BA Series

English

Deutsch

Français

Nederlands

Español

Italiano

Português

Dansk

Svenska

MANUAL DE INSTALACIÓNPara un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.

PARA EL INSTALADOR

ελληνικά

RG79D506K04_EN.indd 1 2013/08/20 (火) 午前 8:43:46

Page 2: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

74

1.2. AntesdelainstalaciónoreubicaciónCuidado:

• Tengamuchocuidadocuandomuevalasunidades.Senecesitandosomásper-sonasparallevarlaunidadyaquepesa20kgomás.Nolasujeteporlasbandasdeembalaje.Utiliceguantesprotectoresyaquesepodríalesionarconlasaletasuotraspartes.

• Guarde los embalajesenun lugar seguro. Los materialesde embalaje, comoclavosyotraspiezasdemetalodemaderapuedenproducirpinchazosyotraslesiones.

• Eltuboderefrigerantedebeestaraisladotérmicamenteparaevitarlacondensa-ción.Sieltuboderefrigerantenoseaíslacorrectamente,seformarácondensa-ción.

Contenido

Atención:• Lainstalacióndelaireacondicionadodebecorreracargodeldistribuidorotécnicoautorizado.• Elusuarionodebeintentarreparar launidadnidesplazarlaaotraubicaciónbajonin-

gúnconcepto.• Paralainstalación,sigalasinstruccionesdelManualdeinstalaciónyutilicelasherra-

mientas y piezas de fontanería específicamente diseñadas para utilizar con el refrige-rante especificado en el manual de instalación de la unidad exterior.

• La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso deterremoto,huracánovientosfuertes.Sinoseinstalacorrectamente, launidadpo-dría caerse y provocar daños o lesiones.

• La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso.• Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán tomarse me-

didas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguri-dadencasodefugas.Siseproduceunafugaderefrigerantequesobrepaseloslímitesde concentración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.

• Si se produceuna fugade refrigeranteduranteel funcionamiento, ventile la sala.Si elrefrigeranteentraencontactoconunallama,sedesprenderángasesnocivos.

• Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualificado se-gúnlanormativalocalylasinstruccionesdeestemanual.

• Utilice solo cables especificados para el cableado. Las conexiones del cableado se deben realizar con seguridad sin que se ejerza tensión en las conexiones de los termi-nales.Asimismo,noempalmenunca loscablesal realizar el cableado (a menosqueseindiquelocontrarioenestedocumento).Elhechodenoseguirestasinstruccionespuedeprovocarunsobrecalentamientoounincendio.

• Elaparatoeléctricodebeinstalarsesiguiendolasregulacionesvigentesdelpaísenma-teriadecableado.

• El panel de la cubierta del bloque de terminales de la unidad debe colocarse firmemen-te.

• Si el cable de alimentación sufre daños, debe ser sustituido por el fabricante, su servi-cio técnico o personal con una cualificación equivalente para evitar cualquier peligro.

• UtilicesóloaccesoriosautorizadosporMitsubishiElectricypidaasudistribuidoroauntécnicoautorizadoqueselosinstale.

• Elusuarionuncadebeintentarrepararlaunidadomoverladesitio.• Trashaberrealizadolainstalación,compruebesihayfugasderefrigerante.Siencaso

defugaelrefrigeranteentraencontactoconlasllamasdeuncalentadorodeunequipodecocinaportátil,sedesprenderángasesnocivos.

• Cuandoinstale,muevaoreviseelequipodeaireacondicionado,utilicesoloelrefrige-ranteindicado(R410A)paracargarlostubosdelrefrigerante.Nolomezcleconotrotipoderefrigeranteyvacíecompletamentedeairelostubos.

Sielairesemezclaconelrefrigerante,podríaproducirunatensiónanormalmentealtaen el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros.

Usarunrefrigerantedistintoal indicadoparaelsistemaprovocaráun fallomecánico,un funcionamientodefectuosodelsistemao laaveríade launidad.Enelpeorde loscasos,podríasuponerungraveimpedimentoparagarantizarlaseguridaddelproducto.

1.1. Cuestionespreviasalainstalación(Ambiente)Cuidado:

• Noutilicelaunidadenunambienteenrarecido.Siinstalaelaireacondicionadoenáreas expuestas al vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para máquinas), o humosulfúrico,áreasconaltocontenidoensalcomoplayas,elrendimientopuedeverse reducido significativamente y las piezas internas pueden dañarse.

• Noinstalelaunidaddondesepuedanverter,producir,circularoacumulargasesinflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la unidad, se po-dría producir un incendio o una explosión.

• Nocoloquealimentos,plantas,animales,obrasdearteoinstrumentosdepreci-sión en la salida de aire directa de la unidad exterior o demasiado cerca de ella, ya que los cambios de temperatura o el agua que gotea podrían dañarlos.

• Cuandolahumedaddelahabitaciónsuperael80%,ocuandoeltubodedrenajeestéobstruido,puedegotearaguadelaunidadinterior.Noinstalelaunidadinte-rior en lugares donde el goteo pueda causar daños.

• Siinstalalaunidadenunhospitaloenuncentrodecomunicaciones,recuerdeque launidadproduce ruidose interferenciaselectrónicas.Losconmutadores,aparatosdomésticos,equiposmédicosdealtafrecuenciaylascomunicacionesderadiopuedenprovocarunmalfuncionamientoolaaveríadelequipodeaireacondicionado.Elequipodeaireacondicionadotambiénpuedeafectarlosequi-posmédicoseinterrumpirloscuidadosmédicos,asícomolosequiposdecomu-nicación y dañar la calidad de la pantalla.

• Sitúematerialaislantetérmicoenlastuberíasparaevitarlacondensación.Sieltubode drenajenose instalacorrectamente, se puedeproducirunescape deagua o daños en el techo, suelo, muebles u otros objetos.

• Nolimpieconaguaelequipodeaireacondicionado.Puedesufrirunadescargaeléctrica.

• Apriete las tuercas de abocardado a los niveles especificados mediante una llave dinamométrica.Silasaprietademasiado,sepuedenromperalcabodeuntiem-po.

1.3. AntesdelainstalacióneléctricaCuidado:

• Asegúresedeinstalardisyuntores.Sinoseinstalan,sepodríanproducirdescar-gaseléctricas.

• Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no lo haceasí,sepodríaproduciruncortocircuito,unsobrecalentamientoounincen-dio.

• Cuandoinstalelaslíneaseléctricas,loscablesnodebentenercorriente.

• Asegúresedeinstalarunatomadetierra.Silaunidadnoestábienconectadaalalíneadetierra,sepuedeproducirunadescargaeléctrica.

• Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fusible B)e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un incendio o una avería.

1. MedidasdeSeguridad............................................................................ 742. Lugarenqueseinstalará....................................................................... 753. Instalacióndelaunidadinterior............................................................. 754. Instalacióndelostubosdelrefrigerante................................................ 775. Tuberíadedrenaje................................................................................ 78

6. Trabajoeléctrico......................................................................................797. Pruebadefuncionamiento......................................................................868. Sistemadecontrol...................................................................................899. Instalacióndelarejilla.............................................................................8910.Funcióndemantenimientofácil...............................................................91

1. MedidasdeSeguridad

1.4. AntesderealizarlaspruebasdefuncionamientoCuidado:

• Conectelacorrientealmenos12horasantesdequeempieceafuncionarelequi-po.Siseaccionainmediatamentedespuésdehaberloconectadoalacorriente,pueden producirse daños graves en las piezas internas.

• Antesdequecomienceafuncionarelequipo,compruebequetodoslospanelesyprotectoresestáninstaladoscorrectamente.Laspiezasgiratorias,calientesodealtovoltajepuedenprovocarlesiones.

• No haga funcionar el equipo de aire acondicionado sin el filtro de aire instalado. Si el filtro de aire no está colocado, se puede acumular el polvo y se puede ave-riarelequipo.

• Notoqueningúninterruptorconlasmanosmojadas.Puedesufrirunadescargaeléctrica.

• No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funciona-miento.

• Unavezdejede funcionarelaparato,esperecincominutosantesdeapagarelinterruptorprincipal.Delocontrario,sepuedeproducirungoteodeaguaounaavería.

Antesdeinstalarlaunidad,asegúresedehaberleídoelcapítulode“Medidasdeseguridad”.

Informealencargadodelsuministrouobtengasuconsentimientoantesdeconectaresteequipoalsistemadesuministrodealimentación.

Atención:Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo delesionesomuertedelusuario.

Cuidado:Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en launidad.

Despuésdeterminarlainstalación,expliquelas“MedidasdeSeguridad”,funcionamientoymantenimientodelaunidadalclientesegúnelManualdeinstruccionesyrealiceunapruebaparaasegurarsedequefuncionacorrectamente.EntregueunacopiadelManualdeinstalaciónydelManualdeinstruccionesalusuario.Estosmanualesdebenpasarausuariosposterioresdelequipo.

:Indicaunapiezaquedebeestarconectadaatierra.

Atención:Leaatentamentelasetiquetasadheridasalaunidadprincipal.

Nota:En este manual de instalación, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere solo a PAR-21MAA.Sinecesitamásinformaciónsobreelotrocontroladorremoto,consulteelmanualdeinstalaciónoelmanualdeajustesinicialesincluidosenestascajas.

05_RG79D506K04_SP.indd 74 8/13/2013 4:13:12 PM

Page 3: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

75

2. LugarenqueseinstalaráConsulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.

3. Instalacióndelaunidadinterior

3.1. Comprobacióndelosaccesoriosdelaunidadin-terior(Fig.3-1)

Launidadinteriordebeiracompañadadelossiguientesaccesorios.

Nombreaccesorio Cant.1 Plantilladeinstalación 1

2Arandelas(conaislamiento)Arandelas(sinaislamiento)

44

3

Cubiertadetubería(parajuntadetuberíaderefrigerante)diámetropequeñodiámetrogrande

11

4 Abrazadera 85 Tornilloconarandela(M5×25)paramontarlarejilla 46 Tubodedesagüe 17 Aislante 18 Tuercaabocardada1/4F(P60) 1

3.2.Aperturadeltechoyubicacióndelostornillosdesuspensión(Fig.3-2)

Precaución:Instalelaunidadinteriorcomomínimo2,5mporencimadelniveldelsuelo.Paraaplicacionesquenoestándisponiblesparaelpúblicogeneral.• Mediantelaplantilladeinstalación(partesuperiordelpaquete)yelcalibre(sumi-

nistradocomounaccesoriojuntoalarejilla),realiceunaaperturaeneltechodeformaquelaunidadprincipalsepuedainstalartalycomoseindicaeneldiagra-ma(elmétododeutilizacióndelaplantillaydelcalibreestáindicado).

* Antesdeutilizarlas,compruebe lasdimensionesde laplantillaydelcalibreya que pueden cambiar por fluctuaciones de la temperatura y humedad.

* Lasdimensionesdelaaperturadeltechopuedenajustarsedentrodelosva-loresindicadosenlaFig.3-2;centrelaunidadprincipalenlaaperturaasegu-rándosedequelosladosopuestosrespectivosalrededordelaaperturaseanidénticos.

• Utilice tornillos de suspensión M10 (3/8˝).* Lostornillosdesuspensiónnoestánincluidosenelenvío.

• Instalelaunidadasegurándosedequenoquedaespacioentreelpaneldetechoylarejillayentrelaunidadprincipalylarejilla.

ALadoexteriordelaunidadprincipal ERejilla

BPasodeltornillo FTecho

CAperturaeneltecho GCajamultifuncional(opcional)

DLadoexteriordelarejilla HTodalaperiferia

*Obsérvesequedebehaberunespaciode10a15mmentrepanelde techode launidadyplacadetecho,etc.

*Siestáinstaladalacajamultifuncional,añada135mmalasdimensionesindica-dasenlailustración.

(mm)

Modelos C DPLA-RP35/50/60/71BA(2)

PLA-ZRP35/50/60BA 241 258

PLA-RP100/125/140BA(2)PLA-RP100BA3

PLA-ZRP71/100/125/140BA281 298

3.3. Ubicacionesdelostubosderefrigeranteydrena-

jedelaunidadinteriorLas cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la unidadprincipalsintenerencuentalacajamultifuncionalopcional.(Fig.3-3)ATubodedrenaje

BTecho

CRejilla

DTuboderefrigerante(líquido)

ETuboderefrigerante(gas)

FAlimentacióndeagua

GUnidadprincipal

*Cuando instale dicha caja, añada135mma lasdimensionesmarcadasen lafigura.

Fig. 3-1

Fig. 3-2

Fig. 3-3

150

160

160

160

160

90

860-910

20-4

5

(7,5

)(7

,5)

20-45 20-45

20-4

5

810

950

840187,5

840

135

17+

5 0

17+

5 0

* 50

-70

*105

35C D

Min

. 250

0

Min. 500

2490 A B

*17

0

*14

0

*19

0

60 284 377

605

860-

910

950

620

+35

−5

(mm)

Modelos A B(Z)RP35,50 80 74

(Z)RP60 87 74(Z)RP71,100,125,140 85 77

Mín

.

Mín.

05_RG79D506K04_SP.indd 75 8/13/2013 4:13:12 PM

Page 4: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

76

3. Instalacióndelaunidadinterior

3.4. Orificio para conducciones y orificio para toma de airefresco(Fig.3-4)

Durante la instalación utilice los orificios para conducciones (taladrados) que se encuentranenlospuntosindicadosenlaFig.3-4,comoycuandoseanecesario.• También puede realizar un orificio para toma de aire fresco para la caja multifun-

cionalopcional.Nota:Las cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la uni-dadprincipalsintenerencuentalacajamultifuncionalopcional.Cuando instale dicha caja, añada 135 mm a las dimensiones marcadas en lafigura. Cuandoinstaleelramaldeconducción,asegúresedeaislarloadecuadamen-te.Encasocontrario,podríaproducirsecondensaciónygoteos.A Orificio para ramal de conducción G Orificio taladrado 14-ø2,8BUnidadinterior H Orificio de corte ø150C Orificio para toma de aire fresco I Paso del orificio taladrado ø175DTubodedrenaje J Diagrama del orificio para toma de air efresco

ETubodelrefrigerante K Orificio taladrado 3-ø2,8

F Diagrama del orificio para ramal de L Paso del orificio taladrado ø125conducción(viewfromeitherside) M Orificio de corte ø100

NTecho

3.5. Estructuradesuspensión(Refuerzodelaestruc-turadesuspensión)(Fig.3-5)

• Los trabajos en el techo diferirán según el tipo de construcción del edificio. Se deberáconsultaralosconstructoresydecoradoresdeinteriores.

(1)Aperturadeltecho:Eltechosemantendrátotalmentehorizontalysereforzaránlasestructuras(marco:listonesdemaderaysoportesdelistones)paraprotegereltechodevibraciones.

(2)Corteyextraigalaestructuradeltecho.(3)Refuerce losbordesdel fundamentodetechodondehasidocortadoyañada

elementosestructuralesparaasegurarlosextremosdelpaneldetecho.(4)Alinstalarlaunidadinteriorenuntechoinclinadocoloqueunmontanteentreel

techoyrejillaydispongalainstalacióndeformaquelaunidadquedehorizontal.

1 Estructurasdemadera• Usevigas-tirante(paracasasdeunsolopiso)ovigasdedoblepiso(paracasas

dedospisos)comorefuerzo.• Las vigasde madera para suspender unidadesde aire acondicionadodeben

serresistentesysusladosdebenmedir,almenos,6cmsilasvigasestánsepa-radasnomásde90cm,oalmenos9cmsiestánseparadashasta180cm.Eltamaño de los tornillos de suspensión debería ser de ø10 (3/8˝). (Los tornillos no vienenincluidosconlaunidad.)

2 EstructurasdehormigónarmadoAsegure los tornillos de suspensión con el método que se muestra en el gráfico o utiliceganchosdeaceroomadera,etc.parainstalarlostornillosdesujeción.

3.6. Procedimientosdesuspensióndelaunidad (Fig.3-6)Suspendalaunidadprincipalcomomuestraeldiagrama.Lascifrasentreparéntesisrepresentanlasdimensionesencasodeinstalarlacajamultifuncional.1. Primerocoloque laspiezasen los tornillosdesujeciónenelordensiguiente:

arandelas(conaislamiento),arandelas(sinaislamiento)ytuercas(dobles).• Coloque laarandelaconelacolchadodeformaqueelaislamientomirehacia

abajo.• Siseutilizanarandelassuperioresparacolgarlaunidadprincipal,lasarandelas

inferiores(conaislamiento)ylastuercas(dobles)secolocaránmástarde.2. Levantelaunidadhastalaalturaadecuadadelostornillosdesujeciónparain-

sertarlaplacademontajeentrearandelasyapretarluegolastuercas.3. Cuando la unidad principal no pueda ser alineada contra los orificios de monta-

jeeneltecho,sepuedeajustarposteriormentegraciasalaranuraprevistaenlaplacademontaje.

• Asegúresede queel pasoA se realizaen 17-22mm. Si no se respeta estemargen,podríanproducirsegravesdaños.(Fig.3-7)

Cuidado:Utilicelamitadsuperiordelacajacomocubiertaprotectoraparaimpedirqueseintroduzcapolvooescombrosenelinteriordelaunidadantesdelainsta-lacióndelacubiertadecorativaocuandosecoloquenmaterialesderevesti-miento.

3.7. Confirmación de la posición de la unidad princi-palyaprietedelostornillosdesujeción(Fig.3-8)

• Cerciórese,utilizandoel calibreunidoa la rejilla,deque laparte inferiorde launidadprincipalestécorrectamentealineadacon laaperturadel techo.Confír-melo, ya que en caso contrario se puede generar una condensación y goteardebidoapérdidasdeaire,etc.

• Confirme que la unidad principal está nivelada horizontalmente mediante un nivel otubodevinilorellenodeagua.

• Una vez comprobada la posición de la unidad principal, apriete firmemente las tuercas de los tornillos de suspensión para fijar la unidad principal.

• La plantilla de instalación (parte superior del paquete) se puede utilizar comohojadeprotecciónparaevitarqueentreelpolvoen launidadprincipalcuandonoesténcolocadaslasrejillasduranteunlapsotemporalocuandosealineenlosmateriales del techo después de haber finalizado la instalación de la unidad.

* Paramásdetallessobresuusoconsultelasinstruccionesdelaplantilladeinsta-lación.

A UnitB GrilleC Pillar

D CeilingE RafterF BeamG Roof beam

605

810

Fig. 3-5

A Suspension boltB CeilingC NutD Washer (with insulation)E Mounting plateF Washer (without insulation)G Check using the Installation gauge

A=1

7+5 0

17

105

( 240

)

+5 0

A Main unitB CeilingC Installation template (Top of the package)D Screw with washer(accessory)

A Main unitB CeilingC GaugeD Ceiling opening dimensionsFig. 3-6

Fig. 3-7

Fig. 3-8

*158

120˚

120˚

Fig. 3-4

H Use inserts rated at 100-150 kg each (procure locally)

I Suspension bolts M10(3/8")(procure locally)

J Steel reinforcing rod

A

J

KL

M

ND

A

E F

I

A

B

1

A

B

A

B

A AC

D

C

D

D

E

F

C

C

G

B

B

2

HI

J

C

D EF G

H

G

B

C

Min

. 30

350

90

70°

100 100 90

100

130

*155

*167

DTechoECabioFVigaGVigadetecho

AUnidadprincipalBTechoCPlantillaDDimensionesdeaperturadeltecho

ATornillodesuspensiónBTechoCTuercaDArandela(conaislamiento)EPlacademontajeFArandela(sinaislamiento)GComprobarutilizandoelcalibredeinstalación

AUnidadBRejillaCMontante

AUnidadprincipalBTechoCPlantilladeinstalación(parte

superiordelpaquete)DTornilloconarandela(accesorio)

HUseinsercionesconcapacidadde 100-150Kgcadauna(noincluidas)I Tornillos de suspensión M10 (3/8˝) (noincluidos)JBarraderefuerzodeacero

Mín

.

05_RG79D506K04_SP.indd 76 8/13/2013 4:13:13 PM

Page 5: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

77

4. Instalacióndelostubosdelrefrigerante

4.1. PrecaucionesParaaparatosconrefrigeranteR410A• Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)

pararecubrirlasseccionesabocardadas.• UtilicetubosdecobrefosforosodeltipoC1220ytubosdealeacióndeco-

bresincosturasparaconectar los tubosdel refrigerante.Utilice tuberíaspara refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningúncontaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o pol-vo.

Atención:Cuandoinstale,muevaoreviseelequipodeaireacondicionado,utilicesoloelrefrigeranteindicado(R410A)paracargarlostubosdelrefrigerante.Nolomezcleconotrotipoderefrigeranteyvacíecompletamentedeairelostubos.Sielairesemezclaconelrefrigerante,podríaproducirunatensiónanormal-mente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peli-gros.Usarun refrigerantedistintoal indicadoparaelsistemaprovocaráun fallomecánico,un funcionamientodefectuosodel sistemao laaveríade launi-dad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento paragarantizarlaseguridaddelproducto.

(Z)RP35,50 (Z)RP60-140Tubodelíquido ø6,35 grosor 0,8 mm ø9,52 grosor 0,8 mm

Tubodegas ø12,7 grosor 0,8 mm ø15,88 grosor 1,0 mm

• No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación.

4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1)• Siseutilizantubosdecobreconvencionales,envuelvalostubosdegasylíquido

conmaterialesaislantes(resistentealcalorhasta100°Comás,espesorde12mmomás).

• Laspiezasinterioresdeltubodedrenajetienenqueestarenvueltasenmateria-les aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de9mmomás).

• Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta deasientoantesdeapretarlatuercadeabocardado.

• Utilicedosllavesdeaprieteparaapretarlasconexionesdelostubos.• Utiliceelaislantedetuberíaderefrigerantesuministradoparaaislarlasconexio-

nesdelaunidadinterior.Realicelosaislamientosconcuidado.

BTorsióndeaprietedelatuercaabocardadaTubodecobreO.D.

(mm)Tuercadeabocardado

O.D.(mm)Torsióndeapriete

(N·m)ø6,35 17 14-18ø6,35 22 34-42ø9,52 22 34-42ø12,7 26 49-61ø12,7 29 68-82ø15,88 29 68-82ø15,88 36 100-120ø19,05 36 100-120

C Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada.

DUtilicetuercasabocardadasquecoincidanconeltamañodelatuberíadelaunidadexterior.

Tamaños de tubería disponibles(Z)RP35,50 (Z)RP60 (Z)RP71-140

Liquidsideø6,35 Ο ø6,35 —

— ø9,52 Ο ø9.52 ΟLadodelgas ø12,7 Ο ø15,88 Ο ø15.88 Ο

Ο : Accesorio de fábrica para acoplar la tuerca abocardada al intercambiador de calor.

Atención:Al instalar la unidad, conecte firmemente las tuberías de refrigerante antes de po-ner en marcha el compresor.

Flare cutting dimensions

Copper pipe O.D. Flare dimensions(mm) A dimensions (mm)

6,35 8,7 - 9,19,52 12,8 - 13,212,7 16,2 - 16,6

15,88 19,3 - 19,719,05 23,6 - 24,0

900,

5A

R0,4 - R0,8

45 2

Fig. 4-1

DieCopper pipe

B

Fig. 4-2

Copper pipe O.D. B (mm)

(mm) Flare tool for R410AClutch type

6,35 (1/4") 0 - 0,59,52 (3/8") 0 - 0,512,7 (1/2") 0 - 0,5

15,88 (5/8") 0 - 0,519,05 (3/4") 0 - 0,5

ADimensionesdelcorteabocinado

TubodecobreO.D.(mm)

Dimensionesdeabocinadodimensiones øA (mm)

ø6,35 8,7-9,1ø9,52 12,8-13,2ø12,7 16,2-16,6

ø15,88 19,3-19,7ø19,05 23,6-24,0

TubodecobreO.D.(mm)

B(mm)HerramientaabocinadaparaR410A

Tipoganchoø6,35(1/4”) 0-0,5ø9,52(3/8”) 0-0,5ø12,7(1/2”) 0-0,5ø15,88(5/8”) 0-0,5ø19,05(3/4”) 0-0,5

ETroquelFTubodecobre

05_RG79D506K04_SP.indd 77 8/13/2013 4:13:13 PM

Page 6: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

78

4.3. Unidadinterior(Fig.4-3)Aislamientodelcalorparalostubosrefrigerantes:1 Envuelva lacubiertaadjuntadel tubodemayor tamañoalrededordel tubode

gas,asegurándosedequeelextremodelacubiertadeltuboentreencontactoconellateraldelaunidad.

2 Envuelva lacubiertaadjuntadel tubodemenortamañoalrededordel tubodelíquido,asegurándosedequeelextremodelacubiertadeltuboentreencon-tactoconellateraldelaunidad.

3 Asegureambosextremosdecadacubiertadel tubocon lasunionesadjuntas(coloquelasunionesa20mmdelosextremosdelacubiertadeltubo).

• Despuésdehaberconectadolostubosderefrigerantealaunidadinterior,reali-ceunapruebadefugadegasdelasconexionesdelostuboscongasnitrógeno.(Compruebequenoexistaningunafugaentrelostubosderefrigeranteylauni-dadinterior.)

4.4. Paracombinacionesdobles/triplesConsulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.

4. Instalacióndelostubosdelrefrigerante

5. Tuberíadedrenaje

5.1. Tuberíadedrenaje(Fig.5-1)• Utilice VP25 (O.D. ø32 TUBO PVC) para el tubo de drenaje y prevea una pendi-

entededescensode1/100omás.• Asegúresedeconectarlasjuntasdelostubosconunadhesivodetipopolivinilo.• Observe la figura para realizar los trabajos de canalización.• Utilice lamangueradedrenaje incluidaparacambiar ladirecciónde laextrac-

ción.1Tuberíacorrecta CMetaldesoporte2Tuberíaincorrecta KExpulsadordeaireAAislamiento(9mmomás) LElevadoBPendientededescensode1/100omás MRetencióndeolores

AgrupacióndetuberíasD O.D. ø32 TUBO PVC HPendientededescensode1/100omásEHágalolomásanchoposible I O.D. ø38 TUBO PVC para agrupación de

tuberías.(9mmomayoraislamiento)FUnidadinteriorGHaga la medidade la tubería ancha

paralaagrupacióndetuberíasJHasta85cm

1.Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orificio de desagüe. (Fig.5-2)(Sujeteeltuboconcintaaislanteyasegurelaconexiónconunaabra-zadera.)

2.Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, O.D. ø32). (Sujeteeltuboconcintaaislanteyasegurelaconexiónconunaabrazadera.)3.Aísle el tubo de drenaje (tubo de PVC, O.D. ø32 y manguito).4.Compruebequeellíquidodedrenajecirculecorrectamente.5.Aísleelpuertodedrenajeconmaterialaislanteysujételoconunaabrazadera. (Tantolaabrazaderacomoelmaterialaislantevienenincluidosconelequipo.)

AUnidadt G Tubo de drenaje (O.D. ø32 PVC TUBO)

BMaterialaislante HMaterialaislante(compradoensulocalidad)

CAbrazadera ITubodePVCtransparente

DPuertodedrenaje(transparente)

ELímitedecolocaciónJ O.D. ø32 PVC TUBO(Inclinaciónmínimade1/100)

FUnión KTubodedesagüe

Fig. 4-3

Refrigerant pipe and insulating material

Pipe cover (large)

Pipe cover (small)

Refrigerant pipe (gas)

Refrigerant pipe (liquid)

Band

Cross-sectional view of connection

Pipe

Insulating material

Squeeze

,

Max. 20 m

1,5 - 2 m

Max. 15 cm

Fig. 5-1

Fig. 5-2

(mm)

11

25 25 25

ATuboderefrigeranteymaterialaislante

BTapadeltubo(grande)CTapadeltubo(pequeña)DTuboderefrigerante(gas)ETuboderefrigerante(líquido)FAbrazaderaGSeccióntransversaldelaconexiónHTuboIMaterialaislanteJEnrólleloapretando.

05_RG79D506K04_SP.indd 78 8/13/2013 4:13:13 PM

Page 7: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

79

6. Trabajoeléctrico

6.1. Unidadinterior(Fig.6-1)1. Extraigaelpaneldeserviciodelcableado.2. Extraigalacubiertadelacajaeléctrica.3. Conecteelcabledealimentaciónyeldecontrolporseparadoconlosrespecti-

voscablesdeentradamostradoseneldiagrama.• No permita que se aflojen los tornillos terminales.• Dispongaelrestodecabledemodotalquelacajaeléctricaquedesuspendida

bajolaunidadduranteelservicio.(aproximadamentede50a100mm)A EntradaparaelcabledecontrolB EntradaparalafuerzaC GrapaD CubiertadelacajaeléctricaE PaneldeservicioparaelcableadoF GanchotemporalparalacubiertadelacajaeléctricaGTerminalesdeconexióndelasunidadesinterioryexteriorH ConectordecontroladorremotoI FíjeloconlagrapaJ Terminaldeconexiónatierra

6.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exteriorEstándisponibleslossiguientespatronesdeconexión.Lospatronesdelafuentedealimentacióndelaunidadexteriorvaríanenfuncióndelmodelo.

S1S2

LN

12

S1S2S3S3

A B C

D

EF

G

S1S2

LN

12

S1S2S3

12

S1S2S3S3

12

S1S2S3

12

S1S2S3

A B C

D

EF

G G G G

H H H

* ColoqueunadelasetiquetasAincluidasconlosmanualescercadecadaesquemadecableadodelasunidadesinterioresyexterior.

A AlimentacióndelaunidadexteriorB DisyuntorautomáticodefugasatierraC DisyuntordecableadoointerruptoraislanteD UnidadexteriorE Cablesdeconexióndelaunidadinterior/unidadexteriorF ControladorremotoG Unidadinterior

* ColoqueunadelasetiquetasAincluidasconlosmanualescercadecadaesquemadecableadodelasunidadesinterioresyexterior.

*1.<Paralaaplicaciónenlaunidadexterior35-140> Max.45m Siseutilizacablede2,5mm2,máx.50m Siseutilizacablede2,5mm2yS3porseparado,máx.80m

A AlimentacióndelaunidadexteriorB DisyuntorautomáticodefugasatierraC DisyuntordecableadoointerruptoraislanteD UnidadexteriorE Cablesdeconexióndelaunidadinterior/unidadexteriorF ControladorremotoG UnidadinteriorH Tierradelaunidadinterior

Fig. 6-1

Indoor unit-Outdoor unit Indoor unit model

*1

Indoor unit-Outdoor unit earth *1

Remote controller-Indoor unit *2

Indoor unit (Heater) L-N *3

Indoor unit-Outdoor unit S1-S2 *3

Indoor unit-Outdoor unit S2-S3 *3

Remote controller-Indoor unit *3

PLA3× 1.5 (polar)

1 × Min.1.5

2 × 0.3 (Non-polar)

-

AC 230 V

DC24 V

DC12 V

Circ

uit

ratin

g

Wirin

gWi

re No

. × si

ze(m

m2 )

Sistemadoble/triple/cuádruplesimultáneo

Sistema1:1

Modelodelaunidadinterior PLAUnidadinterior-unidadexterior*1 3×1,5(Polar)

Cableatierradelaunidadinteriorydelaunidadexterior*1 1×Mín.1,5

Cableatierradelaunidadinterior 1×Mín.1,5Controlremoto-unidadinterior*2 2×0,3(Nopolar)Unidadinterior(Calefactor)L-N*3 –

Unidadinterior-unidadexteriorS1-S2*3 AC230V

Unidadinterior-unidadexteriorS2-S3*3 DC24V

Controlremoto-unidadinterior*3 DC12V

Cabl

eado

Ca-

ble

n°×

tam

año

(mm

2 )

Ran

god

elci

rcui

to

<Paralaaplicaciónenlaunidadexterior200/250> Max.18m Siseutilizacablede2,5mm2,máx.30m Siseutilizacablede4mm2yS3porseparado,máx.50m Siseutilizacablede6mm2yS3porseparado,máx.80m

*2.Secolocauncablede10malaccesoriodelcontroladorremoto.Máx.500m*3.LosvaloresNOsiempreseaplicanalatomaatierra. ElterminalS3disponedeDC24VfrentealterminalS2.EntreS3yS1,estosterminalesnoestánaisladoseléctricamenteporeltransformadoruotrodispositivo.

Notas: 1. Eldiámetrodeloscablesdebecumplirlanormativalocalynacional. 2. Los cables de alimentación y los que conectan la unidad interior y la exterior deben tener una resistencia mínima equiparable a los cables flexibles revestidos de policloropreno. (Diseño 60245 IEC 57) 3. Instaleuncabledetomadetierramáslargoqueelrestodeloscables.

Atención:

Noempalmenuncaelcabledecorrienteoelcabledelaconexióninterior-exterior,delocontrariosepodríanprovocarhumo,unincendioounfalloenlacomunicación.

05_RG79D506K04_SP.indd 79 8/13/2013 4:13:14 PM

Page 8: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

80

S1S2S3

LN

BLUEBLUE

YELLOWYELLOW

CN01

CN01BLACK

CN01BLACK

S1S2S3

LN

YELLOWBLUE

BLUEYELLOW

CN01

6. Trabajoeléctrico6.1.2. Separe las fuentes de alimentación de la unidad interior y la unidad exterior (sólo para aplicaciones PUHZ)Estándisponibleslossiguientespatronesdeconexión.Lospatronesdelafuentedealimentacióndelaunidadexteriorvaríanenfuncióndelmodelo.

* Esnecesarioelkitdeterminalesdealimentacióninterior.

S1S2

LN

12

LN

S1S2S3S3

A CB

D

J

E

B C

F

G

H

S1S2

LN

12

LN

S1S2S3

12

LN

S1S2S3

12

LN

S1S2S3

12

LN

S1S2S3S3

A B C

D

E

J B C

F

H

G G G G

KKK

H H H

*ColoqueunadelasetiquetasBincluidasconlosmanualescercadecadaesquemadecableadodelasunidadesinterioresyexterior.

A AlimentacióndelaunidadexteriorB DisyuntorautomáticodefugasatierraC DisyuntordecableadoointerruptoraislanteD UnidadexteriorE Cablesdeconexióndelaunidadinterior/unidadexteriorF ControladorremotoG UnidadinteriorH OpcionalJ Alimentacióndelaunidadinterior

*Sonnecesariosloskitsdeterminalesdealimentacióninterior.

Si lasunidades interioryexteriorrecibenalimentación independiente,consulte latablaqueaparecemásabajo.Siseutilizaelkitdeterminalesdealimentacióninte-rior, cambie el cableado de la caja eléctrica de la unidad interior siguiendo la figuradeladerechaylosajustesdelconmutadorDIPdelpaneldecontroldelaunidadexterior.

*ColoqueunadelasetiquetasBincluidasconlosmanualescercadecadaesquemadecableadodelasunidadesinterioresyexterior.

A AlimentacióndelaunidadexteriorB DisyuntorautomáticodefugasatierraC DisyuntordecableadoointerruptoraislanteD UnidadexteriorE Cablesdeconexióndelaunidadinterior/unidadexteriorF ControladorremotoG UnidadinteriorH OpcionalJ AlimentacióndelaunidadinteriorK Tierradelaunidadinterior

Kitde terminalesdealimentación inte-rior(opcional)Cambio de conexiones de la caja deconexionesdelaunidadinteriorEtiqueta colocada cerca de cada es-quemade cableadode lasunidadesinterioresyexteriorAjustesdel conmutadorDIPde launi-dadexterior(sólosiseutilizanfuentesde alimentación independientes paralasunidadesinterioresyexterior)

Especificaciones de las unidades interiores

Necesario

Necesario

Necesario

*1.Utiliceundisyuntorautomáticodefugasatierra(NV)conunaseparaciónmínimadecontactode3,0mmencadaunodelospolos.Lapresenciadeldisyuntorgarantizaráladesconexióndetodoslosconductoresdefaseactivosdelaalimentación.*2.Max.120m*3.Secolocauncablede10malaccesoriodelcontroladorremoto.Máx.500m*4.LosvaloresNOsiempreseaplicanalatomaatierra.

Notas: 1. Eldiámetrodeloscablesdebecumplirlanormativalocalynacional. 2. Los cables de alimentación y los que conectan la unidad interior y la exterior deben tener una resistencia mínima equiparable a los cables flexibles re-

vestidos de policloropreno. (Diseño 60245 IEC 57) 3. Instaleuncabledetomadetierramáslargoqueelrestodeloscables.

Atención:

Modelodelaunidadinterior PLAAlimentacióndelaunidadinterior ~/N(Monofase),50Hz,230VCapacidaddeentradadelaunidadinteriorInterruptorprincipal(Diferencial)

*1 16A

Cab

lead

oC

able

×ta

mañ

o(m

m2 ) Alimentacióndelaunidadinterior&

Cableatierradelafuentedealimentacióndelaunidadinterior3×Min.1,5

Unidadinterior-unidadexteriort *2 2×Min.0,3Cableatierradelaunidadinteriorydelaunidadexterior –Controlremoto-unidadinterior *3 2×0,3(Nopolar)

Ran

god

elci

rcui

to

UnidadinteriorL-N *4 AC230VUnidadinterior-unidadexteriorS1-S2 *4 –Unidadinterior-unidadexteriorS2-S3 *4 DC24VControlremoto-unidadinterior *4 DC12V

OpciónConectores (las conexiones de la configura-cióninicialdelaunidadinteriorrecibenalimentacióneléctricadelaunidadexterior)

Alimentación eléctrica de la unidad interiorprocedente de la unidad exterior (configuración inicial)

Silasunidadesinte-rioryexteriortienendistintasfuentesdealimentación,cambielaconexióndelosconectoresdeacuer-doconlasiguienteilustración.

Conectores

Paneldecontroldelaunidadinterior

Fuentesdealimentacióndistintasparalaunidadinterior/exterior

OpciónPaneldecontroldelaunidadinterior

* Haytrestiposdeetiquetas(etiquetasA,ByC).Coloquelasetiquetasadecua-dasenlasunidadessegúnelmétododecableado.

Sistemadoble/triple/cuádruplesimultáneo

Sistema1:1

ONOFF 1 2 (SW8)

3

PongaelSW8-3aON.

Noempalmenuncaelcabledecorrienteoelcabledelaconexióninterior-exterior,delocontrariosepodríanprovocarhumo,unincendioounfalloenlacomunicación.

05_RG79D506K04_SP.indd 80 8/13/2013 4:13:14 PM

Page 9: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

81

6. Trabajoeléctrico

6.2. Controlremoto6.2.1. Paraelcontroladorremotocableado1) Procedimientosdeinstalación(1)Seleccioneunaposiciónadecuadaparaelcontrolremoto.(Fig.6-2)Haysensoresdetemperaturatantoenelcontrolremotocomoenlaunidadinterior.► Tendráqueadquirirlassiguientespiezasnosuministradasconlaunidad: Cajadeinterruptoresparadospiezas Tubo conductor de cobre fino Tuercasycasquillosdeseguridad[Fig.6-2]A Perfil del control remoto

BEspaciosnecesariosalrededordelcontrolremoto

CPasodeinstalación(2)Sellelaentradadelcabledelcontrolremotoconmasillaparaevitarquepuedan

entrargotasderocío,agua,cucarachasogusanos.(Fig.6-3)A ParainstalarloenlacajadeinterruptoresB Parainstalarlodirectamenteenlapared,elijaunodelossiguientesmétodos:• Hagaunagujeroenlaparedparapasarelcabledecontrolremoto(deformaque

pasepordetrás)ydespuésselleelagujeroconmasilla.• Pase el cable del controlador remoto por el orificio de la parte superior de la car-

casayacontinuaciónsélleloconmasilla.B-1.ParapasarelcabledelcontrolremotopordetrásdelcontrolB-2.Parapasarelcabledelcontrolremotoporlapartedearriba[Fig.6-3]

CParedl GCajadeinterruptoresDConducto HCabledelcontrolremotoETuercadeseguridad ISellarconmasilla.FCasquillo JTornilloparamadera

2) Procedimientos de conexión (Fig. 6-4)1Conecteelcabledelcontrolremotoenelbloquedeterminales.

AAlterminalTB5delaunidadinterior

BTB6(Sinpolaridad)3) AjustededoscontroladoresremotosSihaydoscontroladoresremotosconectados,ajusteunocomo“principal”yelotrocomo“subordinado”.Paraconocerlosprocedimientosdeajuste,consulte“Selec-cióndefunción”enelmanualdeinstruccionesdelaunidadinterior.

6.2.2. Paracontroladorremotoinalámbrico1) Zona de instalación• Elmandoadistancianodebeestarexpuestoaluzsolardirecta.• Nodebeestarcercadefuentesdecalor.• Nodebeexponerseacorrientesdeairefrío(ocaliente).• Debepodermanejarseconfacilidad.• Debeestarfueradelalcancedelosniños.2) Métododeinstalación(Fig.6-5)1 Fijeelsoportedelmandoadistanciaenellugardeseadoatornillándolocontacos.2 Insertelaparteinferiordelmandoenelsoporte.AMandoadistanciaBParedlCPantalladelmandoDReceptor• Laseñalalcanzaaproximadamentehasta7metros(enlínearecta),conunán-

gulodedesviacióndehasta45°alaizquierdayladerechadelalíneacentraldelreceptor.

3) Preparacióninicial(Fig.6-6)1 Introduzcalaspilas.2 PulseelbotónSETconalgúnobjetopuntiagudo. Elmensaje MODEL SELECT parpadeayseresaltaelnúmerodemodelo(ModelNo.).3 Pulseelbotón paraseleccionarelnúmerodemodelo.

Sisehaequivocadoalefectuarlaoperación,pulseelbotónON/OFF yvuel-vaaempezardesdeelprocedimiento2.

4 PulseelbotónSETconalgúnobjetopuntiagudo. Losdatos MODEL SELECT yelnúmerodemodeloseiluminandurantetressegundosy

acontinuacióndesaparecen.Interior Exterior ANúmerodemodelo

PLAPUH,PUHZ,SUZ 001

PU 033

4)Ajusteautomáticodelavelocidaddelventilador(controladorremotoina-lámbrico)Elajustesehadeefectuarenelcontroladorremotoinalámbricosolocuandoelventiladornoestáajustadoalavelocidadpredeterminada.Elajustenosehadeefectuarenelcontroladorremotocableadocuandoelven-tiladorestáajustadoalavelocidadpredeterminada.

1. Pulse el botón SET con un objeto afilado.Continúelaoperacióncuandoseapaguelapantalladelcontroladorremoto. MODEL SELECT parpadeayseiluminaelnºdemodeloA.

2.PulseelbotónAUTOSTOP .parpadeayseiluminaelnºdeajusteB.

(ajustenº01:sinventiladorenvelocidadautomática)3.PulselosbotonesTEMP paraponerelnºdeajuste02.

(nºajuste02:conventiladorenvelocidadautomática)Sisehaequivocadoalefectuarlaoperación,pulseelbotónON/OFF yvuel-vaaempezardesdeelprocedimiento2.

4. Pulse el botón SET con un objeto afilado.MODEL SELECT yelnºdemodeloseiluminandurante3segundosyacontinuaciónseapagan.

ON/OFF TEMP

RESETSET CLOCK

MODEL SELECT

FAN

VANE

TEST RUN

AUTO STOP

AUTO START

h

min

LOUVER

MODE

CHECK

Fig. 6-6

ON/OFF TEMP

RESETSET CLOCK

MODEL SELECT

FAN

VANE

TEST RUN

AUTO STOP

AUTO START

h

min

LOUVER

MODE

CHECK

Fig. 6-7

3030

3012

0

83.5

B-1. B-2.

Fig. 6-3

B TB

Fig. 6-2

Fig. 6-4

Fig. 6-5

46

A 6

05_RG79D506K04_SP.indd 81 8/13/2013 4:13:14 PM

Page 10: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

82

5) Asignacióndeunmandoadistanciaparacadaunidad(Fig.6-8)Cadaunidadresponderásóloalasseñalesdelmandoadistanciaasignado.Cercióresedequecadamandoadistanciatengaelmismocódigoquelaunidadinteriorquedebegobernar.6) Procedimientoparaestablecerelnúmerodelparenelmandoadistancia1 PulseelbotónSETconalgúnobjetopuntiagudo. Inicieelprocedimientoconlapantalladeestadodelcontroladorremotodetenida. Elmensaje MODEL SELECT parpadearáyseiluminaráelnúmerodemodelo(ModelNo.)2 Pulseelbotón

mindosvecesseguidas.

Elnúmero“0”parpadeará.3 Pulseelbotóntemp paraseleccionarelnúmerodelpardeseado.

Si seha equivocadoal efectuar la operación, pulse el botónON/OFF yvuelvaaempezardesdeelprocedimiento2

4 PulseelbotónSETconalgúnobjetopuntiagudo. Elnúmerodelparseleccionadoseenciendedurantetressegundosyluegoseapaga.

ANúmerodeparenelmandoadistancia TarjetaPCinterior0 Ajustedefábrica1 CutJ412 CutJ42

3-9 CutJ41,J42

6. Trabajoeléctrico

6.3. Ajustedefunciones6.3.1. Ajustedefuncionesenlaunidad(seleccióndefuncionesde

launidad)1) Paraelcontroladorremotocableado(Fig.6-9)Cambiodelajustedevoltajedealimentación• Asegúresede cambiar el ajustede voltaje de alimentacióndependiendodel

voltajeutilizado.1 Pasoalmododeedicióndefunciones.

Apagueelcontroladorremoto.Pulse losbotonesFILTERAyTESTRUNBsimultáneamenteymantén-galosapretadosdurante2segundoscomomínimo.FUNCTIONempiezaaparpadear.

2 UtiliceelbotónCparaajustarladirecciónderefrigerante(3)a00.3 PresioneDy[--]comenzaráaparpadearenlavisualizacióndelnúmerodeuni-

dad(4).4 UtiliceelbotónCparacambiarelnúmerodeunidad(4)a00.5 PresioneelbotónEMODEparadesignar ladirecciónderefrigerante/número

deunidad. [--] parpadearámomentáneamenteen la visualizacióndel númerodemodo(1).

6 PresionelosbotonesFparaajustarelnúmerodemodo(1)a04.7 PulseelbotónG; el número de configuración de la unidad en uso (2)empe-

zaráaparpadear. UtiliceelbotónF para modificar el número de configuración de acuerdo con la

tensióneléctricaquevayaaemplear. Tensióneléctrica 240 V : número de configuración = 1 220 V, 230 V : número de configuración = 28 PulseelbotónMODEE para que el modo y el número de configuración (1)

y(2) estén continuamente activados y se pueda confirmar el contenido de la configuración.

9 MantengasimultáneamentepresionadoslosFILTERAyTESTRUNBdurantedos segundospor lo menos. La pantalla de selecciónde funcionesdesapa-recerámomentáneamenteyaparecerá lavisualizacióndedesconexión(OFF)delacondicionadordeaire.

2) Paracontroladorremotoinalámbrico(Fig.6-10)Cambiodelajustedevoltajedealimentación• Asegúresedecambiarelajustedevoltajedealimentacióndeacuerdoalvoltage

queutilice.1VayaalmododeseleccióndefunciónPulseelbotón CHECKFdosvecesseguidas.(Inicieelprocedimientoconlapantalladeestadodelcontroladorremotodetenida.)CHECK seenciendey“00”parpadea.PulseelbotónTEMP Cunavezparaseleccionar“50”.Apunteelmandoadis-tanciahaciaelreceptordelaunidadinteriorypulseelbotón h A.2 Configuración del número de unidadPulseelbotónTEMP C y D para seleccionar el número de unidad “00”.Apunteelmandoadistanciahaciaelreceptordelaunidadinteriorypulseelbotón

min buttonB.3 CómoseleccionarunmodoIntroduzca04paracambiarelajustedevoltajedealimentacióncon losbotonesTEMP CyD.Orienteelcontroladorremotoinalámbricohaciaelreceptordelaunidadinteriorypulseelbotón h A. Número de configuración en uso: 1 = 1 pitido (un segundo) 2 = 2 pitidos (de un segundo cada uno) 3 = 3 pitidos (de un segundo cada uno)4 SeleccióndelnúmerodeajusteUtilice losbotonesTEMP C yDparacambiarelajustedelvoltajedeali-mentacióna01(240V).Apunteelmandoadistanciahaciaelsensordelaunidadinteriorypulseelbotón h A.5 ParaseleccionarmúltiplesfuncionessucesivamenteRepitalospasos3y4 para cambiar de manera sucesiva la configuración de fun-cionesmúltiples.6 ParaseleccionarlafuncióncompletaApunteelmandoadistanciahaciaelsensordelaunidadinteriorypulseelbotón E.Nota:Cadavezqueserealicencambiosenlosajustesdefuncióndespuésdelainstalaciónomantenimiento,asegúresedeanotarloscambiosconuncruzenlacolumna“Ajuste”delatabladefunciones.

6.3.2. AjustedefuncionesenelcontroladorremotorConsulteelmanualdeinstruccionesdelaunidadinterior.

Fig. 6-9

CHECK CHECK

ON/OFF TEMP

FAN

VANE

TEST RUN

AUTO STOP

AUTO START

h

min

LOUVER

MODE

CHECK

RESETSET CLOCK

CHECK

Fig. 6-10

CHECKCHECK

Mode numberSetting numberRefrigerant addressUnit number

PAR-21MAA

ON/OFF

FILTER

CHECK

OPERATION CLEAR

TEST

TEMP.

MENU

BACK DAYMONITOR/SET

CLOCK

ON/OFF

Fig. 6-8

ON/OFF TEMP

FAN

VANE

TEST RUN

AUTO STOP

AUTO START

h

min

LOUVER

MODE

CHECK

RESETSET CLOCK

MODEL SELECT

NúmerodemodoNúmerodeajusteDirecciónderefrigeranteNúmerodeunidad

05_RG79D506K04_SP.indd 82 8/13/2013 4:13:15 PM

Page 11: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

83

6. TrabajoeléctricoTabladefuncionesSeleccioneelnúmerodeunidad00ModoRecuperaciónautomáticadefallodealimentación

Deteccióndelatemperaturadelasala

ConectividadLOSSNAY

Voltajedealimentación

AjustesNodisponibleDisponible *1MediadefuncionamientodelaunidadinteriorAjustadaporelcontrolremotodelaunidadinteriorSensorinternodelcontrolremotoNosoportadaSoportada(launidadinteriornoestáequipadaconentradadeairedelexterior)Soportada(launidadinteriorestáequipadaconentradadeairedelexterior)240V220V,230V

Núm.demodo Núm.deajusteConfiguración inicial Ajuste

01 1

2 Ο *2 1 02 2 3 1 03 2 3

04 1

2

ModoSeñalización de filtro

Velocidaddelventilador

Núm.desalidasdeaire

Opcionesinstaladas(Filtrodealtorendimiento)

Ajustedelasaletasdemovimientovertical

Ajustes100horas2500horasSin indicador de señalización del filtroSilenciosoNormalTechoalto4direcciones3direcciones2direccionesNosoportadoSoportadoEquipado con aletas (Configuración del ángulo de las paletas 3)Equipado con aletas (Configuración del ángulo de las paletas 1)Equipado con aletas (Configuración del ángulo de las paletas 2)

Núm.demodo Núm.deajusteConfiguración inicial Ajuste 1 07 2 3 1 08 2 3 1 09 2 3

10 1

2 1 11 2 3

Seleccionelosnúmerosdeunidad01a03otodaslasunidades(AL[controladorremotoalámbrico]/07[controladorremotoinalámbrico])

*1Cuandolacorrienteeléctricavuelvaaestardisponible,elaireacondicionadotardará3minutosenencenderse.*2Elajusteinicialderecuperaciónautomáticadefallodealimentacióndependedelaunidadexteriorconectada.

6.3.3 Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de forma fija (solo controlador remoto cableado y aplicación PUHZ, PU(H))

•Los siguientes procedimientos solo permiten fijar en una dirección con-creta una única salida. Una vez fijada la salida, solo ésta se fija cada vezqueseenciendaelacondicionadordeaire (el restodesalidassiguenladireccióndeaireARRIBA/ABAJOajustadaenelcontroladorremoto).

■Definición de términos•“Nºdedireccióndelrefrigerante”y“unidadnº”sonlosnúmerosasig-

nadosalacondicionadordeaire.•“Salidanº”eselnúmeroasignadoacadasalidadelacondicionadorde

aire.(véaseladoderecho)•“DireccióndelaireArriba/Abajo”esladirección(ángulo)quesehade

fijar.

Reset 1horizontal

2 3 4 5ReposiciónHorizontal

Horizontal airflow

Downward

Fixed settingThe airflow direction ofthis outlet is fixedin particular direction.

Remote controller settingThe airflow direction ofthis outlet is controlled bythe airflow direction setting ofremote contoller. When it is cold because of direct airflow,

the airflow direction can be fixedhorizontally to avoid direct airflow.

MITSUBISHIELECTRIC

label

Outlet No.4

Outlet No.2

Outlet No.3

Outlet No.1Note: "0" indicates all outlets.

Circulación de airehorizontal

Haciaabajo

Ajustedelcontroladorremo-toEnestasalida, ladireccióndecircu-lacióndelaireestácontroladaporelajustedelcontroladorremoto.

Salidanº2

FijaciónEnestasalida, lacirculacióndelaireestáfijada en una dirección concreta.

Salidanº1

wSitienefríodebidoaqueelaireledadi-rectamente, lacirculacióndeéstepuedefijarse en posición horizontal para que no ocurraesto.

EtiquetaMITSUBISHIELECTRIC

Nota: “0” significa todas las salidas.

Salidanº4Salidanº3

05_RG79D506K04_SP.indd 83 8/13/2013 4:13:15 PM

Page 12: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

84

Air blows downward after it becomes "fixed airflow direction mode".

"Fixed airflow direction mode" display

6. Trabajoeléctrico

Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fija)

Changes the selection(No.).

Unit No."1-4" Refrigerant address No.

"00-15"Outlet No."1-4"or "0"

Up/Down air direction 5 steps or

cancel

Press for 2 seconds tochange / cancel"Fixed airflow direction mode".

Press the button with either refrigerantaddress No., unit No. or outlet No. blinking, ...

Only the air conditioner with the No. on remote controller and its outlet are set to the setting 5 of the airflow direction. (Other outlets are closed.)It is used to identify the air conditioner and outlet to set.

Press the button with Up/Down air direction indicater blinking, ...

This is used only to decide direction conclusively.Attention: Be careful not to set wrong air conditioner.

Attention

Only the air conditioner with the No. on Remote controller and its outlet are fixed at "Up/Down air direction" which is blinking.

PAR-21MAA

ON/OFF

FILTER

CHECK

OPERATION CLEAR

TEST

TEMP.

MENU

BACK DAYMONITOR/SET

CLOCK

ON/OFF

Set temperature buttons Down Up

Mode button (Return button)

ON/OFF button

Fan Speed button

Filter button(<Enter> button)

Check button (Clear button)

Resets the fixed airflow direction mode.

Sends the information onremote controller display.

·Refer to the next page for details.

Moves between the selected(blinking)parts.

Unit No. Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant address No.

BotónFanSpeed

BotónON/OFF

Soloelacondicionadordeairequecorrespondealnºdelcontroladorremotoy su salida se fijan en la “dirección del aire Arriba/Abajo”.Elloseutilizasolamenteparadeterminar ladireccióndeformaconclu-yente.Atención:tengacuidadodenoajustarelacondicionadordeaireequivo-cado.

BotónFilter(botón<Enter>)

BotónMode(BotónReturn)

Permitemoverseporlaspartesseleccionadas(queparpadean).

Transmite la informaciónde lapantalladelcontroladorremoto.

BotónCheck(botónClear)

Restablece el modo de circulación del aire en dirección fija.

Mantenerpulsado2segundosparacambiar/cancelarel“Mododecircu-lacióndelaireendirección fija”.

Soloelacondicionadordeairequecorrespondealnºdel controlador remoto y su salida se fijan al ajuste 5 delacirculacióndelaire.(lasotrassalidassecierran).Se utiliza para identificar el acondicionador de aire y la salida que se han de fijar.

Informaciónenlapáginasiguiente.

■Pulsarelbotóncuandoelnºdedireccióndelrefrigeran-te,elnºdeunidadoelnºdesalidaparpadea…

■PulsarelbotóncuandoelindicadordedireccióndelaireArriba/Abajoparpadea…

Nºunidad

Atención

Nºdirecciónrefrigerante“00-15”

BotonesSetTemperature,subirybajar( )Cambialaselección(nº).

DireccióndelaireArriba/Abajo

DireccióndelaireArriba/Abajo5pasoso

cancelar

Salidanº“1-4”ó

“0”

Nºdirecciónrefrigerante

Unidadnº“1-4”

Nºsalida

<Procesodeajuste>[1]Paraapagarelacondicionadordeaireyponerelcon-

troladorremotoenel“Mododecirculacióndelaireendirección fija”

1.PulseelbotónON/OFF1paraapagarelacondicionadordeaire.2.MantengapulsadoselbotónFanSpeed2yelbotónFilter 3duran-

te más de 2 segundos; el modo de circulación del aire en dirección fija aparecealcabodeunosinstantes.

[2] Para seleccionar e identificar la salida que se ha de ajus-tar

1.PulseelbotónSetTemperature5paracambiarelnºdesalidacuan-doéstaparpadee.Seleccioneelnºdesalidaquesehadeajustar.

Pantalla “Modo de circulación del aire en dirección fija”

* Después de fijarse el “Modo de circulación del aire en dirección fija”, el airesalehaciaabajo

Note: "0" indicatesall outlets.

MITSUBISHIELECTRIC

label

Outlet No.4

Outlet No.2

Outlet No.3

Outlet No.1

Outlet No.Unit No. Up/Down air direction Refrigerant address No.Nºunidad Nºsalida

Salidanº1

DireccióndelaireArriba/Abajo

Nota: “0”significatodaslassalidas.

EtiquetaMITSUBIS-HIELECTRIC

Nºdirecciónrefrigerante

Salidanº4Salidanº3

Salidanº2

2.PulseelbotónFilter 3paratransmitirlainformacióndelcontroladorremoto.

3.Espere15segundos.¿Cómofuncionaelacondicionadordeaire? →El aire sale hacia abajo solo por la salida seleccionada. →Vaya al paso [3]. →El aire sale hacia abajo por una salida incorrecta. →Repita el paso 1 para volver a ajustar. →Todas las salidas están cerradas. → Los números del acondicionador de aire (nº dirección refrigeran-

te,nºunidad)estánequivocados.VéaseCómoencontrarelnºdelacondicionadordeaire.

[3]Parafijarladireccióndelaire1.PulseelbotónMode(botónReturn)4paraqueparpadeeelindicador

dedireccióndelaireArriba/Abajo.2.PulseelbotónSetTemperature5hastaqueestéseleccionadaladi-

recciónquesehadeajustar.3.PulseelbotónFilter 3paratransmitirlainformacióndelcontrolador

remotoalacondicionadordeaire.4.Espere15segundos.¿Cómofuncionaelacondicionadordeaire? →El aire sale en la dirección seleccionada. → El ajuste ha finalizado (vaya al paso [4]). →El aire sale en la dirección equivocada. → Repita el paso 2 para volver a ajustar.

[4]Paracancelarel“Mododecirculacióndelaireendirec-ción fija”

1.PulseelbotónON/OFF1paracancelarel “Mododecirculacióndelaire en dirección fija”.

Tambiénpuedecancelarlomanteniendopulsados losbotonesFanSpeed2yFilter 3durantemásde2segundossimultáneamente.

2.Noutiliceelcontroladorremotodurantelos30segundossiguientesala cancelación del “Modo de circulación del aire en dirección fija”. Aun-queloutilice,noaceptaráloscomandos.

Air direction changes

This indicates NO FIXED SETTING(canceled)

Unit No. Outlet No. Refrigerant address No.Up/Down air direction

Elairecambiadedirección

ElloindicaNOFIXEDSETTING(cancelado)

Nºunidad Nºsalida NºdirecciónrefrigeranteDireccióndelaireArriba/Abajo

05_RG79D506K04_SP.indd 84 8/13/2013 4:13:16 PM

Page 13: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

85

As for this air conditioner, air conditioner No. is "unit No. 1" ofrefrigerant address "0".

Flow of procedure

RefrigerantaddressNo."00"

RefrigerantaddressNo."01"

Unit No."1" Unit No."1"Unit No."2" Unit No."2"

Remote controller

Check from refrigerant address 00 at first.

Change to unit No.1 and check

Change to unit No.2 and check

Change to unit No.3 and check

Change to unit No.4 and check

Change to unit No.1 and check

Change to unit No.2 and check

Change to unit No.3 and check

Change to unit No.4 and check

Change to unit No.1 and check

Change to unit No.2 and check

Change to unit No.3 and check

Change to unit No.4 and check

Change to unit No.1 and check

Change to unit No.2 and check

Change to unit No.3 and check

Change to unit No.4 and check

When "Err" is displayed, refrigerant addressdoes not have further "unit No.".

Change to the next "refrigerant address No..(Refrigerant No "00"~max. No."15")

■CómoencontrarelnºdelacondicionadordeaireCadaacondicionadordeairetieneunnºdedireccióndelrefrigeranteydeunidadpropios(ejemploabajo).Paraencontrarelnºdeacondicionadordeairequesehadeajustar,véanselosprocedimientosmásabajo.Elnºdelacondicionadordeaireselocalizaporladireccióndelacircula-cióndelairecambiandoelnºdeunidaddeformasucesiva.

Unidadnº“1”Unidadnº“1”

Direcciónrefrigerante

nº“00”

Direcciónrefrigerante

nº“01”

Unidadnº“2”

Controladorremoto

Secuenciadeprocedimiento

Unidadnº“2”

As for this air conditioner, air conditioner No. is "unit No. 1" ofrefrigerant address "0".

Flow of procedure

RefrigerantaddressNo."00"

RefrigerantaddressNo."01"

Unit No."1" Unit No."1"Unit No."2" Unit No."2"

Remote controller

Check from refrigerant address 00 at first.

Change to unit No.1 and check

Change to unit No.2 and check

Change to unit No.3 and check

Change to unit No.4 and check

Change to unit No.1 and check

Change to unit No.2 and check

Change to unit No.3 and check

Change to unit No.4 and check

Change to unit No.1 and check

Change to unit No.2 and check

Change to unit No.3 and check

Change to unit No.4 and check

Change to unit No.1 and check

Change to unit No.2 and check

Change to unit No.3 and check

Change to unit No.4 and check

When "Err" is displayed, refrigerant addressdoes not have further "unit No.".

Change to the next "refrigerant address No..(Refrigerant No "00"~max. No."15")

Enprimerlugar,comprobarladirecciónderefrigerante00.

Cambiaraunidadnº1ycomprobar

Pasealsiguiente “nºdirección refrigerante”(refrigerantenº“00”~máx.Nº“15”)

Si en la pantalla aparece “Err”, ello significa que la direcciónderefrigerantenotienemás“nºunidad”.

Cambiaraunidadnº2ycomprobar

Cambiaraunidadnº3ycomprobar

Cambiaraunidadnº4ycomprobar

Cambiaraunidadnº1ycomprobar

Cambiaraunidadnº2ycomprobar

Cambiaraunidadnº3ycomprobar

Cambiaraunidadnº4ycomprobar

Cambiaraunidadnº1ycomprobar

Cambiaraunidadnº2ycomprobar

Cambiaraunidadnº3ycomprobar

Cambiaraunidadnº4ycomprobar

Cambiaraunidadnº1ycomprobar

Cambiaraunidadnº2ycomprobar

Cambiaraunidadnº3ycomprobar

Cambiaraunidadnº4ycomprobar

<Procedimientoparaencontrarelnºdelacondicionadordeaire>[1]Paracomprobarelnºdedireccióndelrefrigerantea"00"yelnº

deunidada"1"1.PulseelbotónMode(botónReturn)4hastaqueparpadeeelnºde

unidadoderefrigerante.Ajusteelnºdedireccióndelrefrigerantea“00”yelnºdeunidada“1”

conelbotónSetTemperature5.

2.PulseelbotónFilter 3paratransmitirlainformacióndelcontroladorremoto.

3.Espere15segundos.¿Cómofuncionaelacondicionadordeaire?→Elairesolosalehaciaabajoporlasalidaindicadaenelcontroladorremoto.

→La dirección de refrigerante nº 00 y la unidad nº 1 son el acondi-cionadordeairenº.

→Todas las salidas están cerradas.→Vaya al paso [2].

[2]Paracomprobarcambiandoelnºdeunidadsucesivamente(el nº máximo de unidad es 4)

1.PulseelbotónMode(botónReturn)4hastaqueparpadeeelnºdeunidad.

Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant address No.Unit No.Nºunidad NºSalida DireccióndelaireArriba/Abajo

Nºdirecciónrefrigerante

[3]Paracomprobarelnºdeunidaddelsiguientenºdedireccióndelrefrigerante (el nº máximo de dirección del refrigerante es 15)

1.PulseelbotónMode(botónReturn)4hastaqueparpadeeelnºdedireccióndelrefrigerante.AjusteelnºdedireccióndelrefrigeranteconelbotónSetTemperature5.

*Alcambiarladireccióndelrefrigerante,elnºdeunidadyelnºdesalidavuelvealapantallainicial.

2.Regresea[2]ycompruebedenuevoelnºdeunidaddelaunidadnº1enorden.

Para borrar el ajuste fijoPara borrar el ajuste fijo (restablecer el ajuste predeterminado), manten-gapulsadoelbotónCheck(botónClear)6durantemásde3segundosen el modo de circulación del aire en dirección fija.Lapantalladelcontroladorremotoparpadeay la informaciónajustadaseborra.Nota:Estaoperaciónsoloborra la informacióndelajustefijodetodoslosacondicionadoresdeairequeestánconectadosalcontroladorremoto.

Err

AjusteelsiguientenºdeunidadconelbotónSetTemperature5.(permaneceladirecciónderefrigerantenº00.)

2.PulseelbotónFilter 3paratransmitirlainformacióndelcontroladorremoto.

3.Espere15segundos.¿Cómofuncionaelacondicionadordeaire?→Elairesalehaciaabajosóloporlasalidaindicadaenelcontrolador

remoto.→ Elnºindicadoenelcontroladorremotoeseldelacondicionador

deaire(comprobacióncompletada)→Todaslassalidasestáncerradas.

→ Repitaelpaso[1]yefectúe lacomprobación.(sicompruebato-doslosnúmeroshastael4sinencontrarlo,vayaalpaso[3]).

→Enelcontroladorremotoaparece“Err”.→ Ladirecciónderefrigerantenodisponedemásnºdeunidad(vaya

alpaso[3]).

Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant address No.Unit No.Nºunidad NºSalida DireccióndelaireArriba/Abajo

Nºdirecciónrefrigerante

Paraesteacondicionadordeaire,elacondicionadordeairenº1correspondeala“unidadnº1”deladirecciónderefrigerante“0”.

6. Trabajoeléctrico

Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant address No.Unit No.Nºunidad NºSalida DireccióndelaireArriba/Abajo

Nºdirecciónrefrigerante

05_RG79D506K04_SP.indd 85 8/13/2013 4:13:17 PM

Page 14: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

86

7. Pruebadefuncionamiento

7.1. Antesderealizarlaspruebas► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y

exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po-laridadnoseaerróneayquenosehayadesconectadoningunafasedelaalimentación.

► Utiliceunmegaohmímetrode500Vparacomprobarquelaresistenciaen-tre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ.

►Noefectúeestapruebaenlosbornesdeloscablesdecontrol(circuitodebajovoltaje).Atención:

Noutilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferiora1.0MΩ.

7.2. PruebadefuncionamientoEstándisponibleslossiguientes3métodos.7.2.1. Alusarelcontroladorremotocableado(Fig.7-1)1 Enciendaelaparatoporlomenos12horasantesdellevaracabolapruebade

funcionamiento2 Pulseelbotóndepruebadefuncionamiento[TEST](PRUEBA)dosveces.

Indicadordelcristallíquidodepruebaenfuncionamiento“TESTRUN”(EJECU-CIÓNDEPRUEBA)

3 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo) y cambie almododerefrigeración(ocalefacción). Compruebequesaleairefrío(oca-liente).

4Pulseelbotóndevelocidaddelaire[Fanspeed](Velocidaddelaire). Com-pruebequecambialavelocidaddelaire.

5Pulseel[botóndedireccióndelaire]oel[botóndelalama]. Compruebeelfuncionamientodelapaletaolama.6 Compruebeelfuncionamientodelventiladordelaunidadexterior.7 Desactivelapruebadefuncionamientopulsandoelbotóndeactivación/desac-

tivación[ON/OFF](ACTIVAR/DESACTIVAR). Parar8 Registreunnúmerodeteléfono. Elcontrolador remotopermite registrarelnúmerode teléfonode la tiendade

electrodomésticos, distribuidor, etc. conquien se deba contactar en casodeerror.Elnúmeroaparecerásiseproducealgúnerror.Paraconocerelprocedi-mientoderegistro,consulteelmanualdeinstruccionesdelaunidadinterior.

7.2.2. Alusarelcontroladorremotoinalámbrico(Fig.7-2)1 Enciendalaunidadalmenos12horasantesdelapruebadefuncionamiento.2 Pulseelbotón

TESTRUNdosvecesseguidas.

(Inicieelprocedimientoconlapantalladeestadodelcontroladorremotoapaga-da.)ASevenenpantalla TESTRUN yelmodoactualdefuncionamiento.

3 Presione el botónMODE

para activar el modo de refrigeraciónycompruebesisaleairefríodelaunidad.

4 PresioneelbotónMODE

paraactivarelmododecalefacción ycompruebesisaleairecalientedelaunidad.

5 PulselebotónFAN

ycompruebesicambialavelocidaddelventilador.6 Presioneelbotón VANE ycompruebequeelsistemaautomáticodedesviación

delairefuncionacorrectamente.7 Presione el botón ON/OFF para finalizar el funcionamiento de prueba.

Nota:• Cuandosigalospasos2a7,orienteelmandoadistanciahaciaelrecep-

tordelaunidadinterior.• No se puede realizar la prueba de funcionamiento (TEST RUN) en modo

FAN,DRYoAUTO.

ON/OFF TEMP

FAN

VANE

TEST RUN

AUTO STOP

AUTO START

h

min

LOUVER

MODE

CHECK

RESETSET CLOCK

TEST RUN

Fig. 7-2

Fig. 7-1

°C

°CSIMPLE

PAR-21MAA

ON/OFF

FILTER

CHECK

OPERATION CLEAR

TEST

TEMP.

MENU

BACK DAYMONITOR/SET

CLOCK

ON/OFF

TEST RUNCOOL, HEAT

ON/OFF button

Test run display

Liquid pipe (Indoor unit)temperature display

ON/OFF lamp

Power display

Error code displayTest run remaining time display

Set temperature button

Mode selection button

Air direction button

TEST button

Fan Speed button

Louver button

7.2.3. Al usar SW4 en la unidad exteriorConsulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.

7.3. Autotest7.3.1. Paraelcontroladorremotocableado(Fig.7-3)1 Enciendaelaparato.2 Pulseelbotón[CHECK]dosveces.3 Ajusteladireccióndelrefrigerantemedianteelbotón[TEMP]siutilizauncon-

troldesistema.4 Pulseelbotón[ON/OFF]paraterminarelautotest.ABotónCHECKBDireccióndelrefrigeranteCBotónTEMP.DIC:Unidadinterior OC:UnidadexteriorECódigodecomprobaciónFDireccióndeunidad

7.3.2. Paracontroladorremotoinalámbrico(Fig.7-4)1 Enciendaelaparato.

2 PulseelbotónCHECK

dosveces. (Inicieelprocedimientoconlapantalladeestadodelcontroladorremotoapagada.)

ASeencenderán .B“00”empiezaaparpadear.

3 Apunteconelmandoadistanciahaciaelreceptordelaunidadypulseelbotónh

Elnúmerodevecesquesueneelzumbadordelreceptoryelnúmerodeparpadeosdelpilotodefuncionamientoindicanelcódigodecomprobación.

4 PulseelbotónON/OFFparaterminarelautotest.

ON/OFF TEMP

FAN

VANE

TEST RUN

AUTO STOP

AUTO START

h

min

LOUVER

MODE

CHECK

RESETSET CLOCK

CHECK

Fig. 7-4

Fig. 7-3

PAR-21MAA

ON/OFF

FILTER

CHECK

OPERATION CLEAR

TEST

TEMP.

MENU

BACK DAYMONITOR/SET

CLOCK

ON/OFF

ERROR CODE

ERROR CODE

ERROR CODE

ABotónON/OFFBIndicacióndelapruebadefuncio-

namientoCVisualizacióndetemperaturadel

tubodelíquidointeriorDLuzON/OFFEIndicacióndelapotenciaFIndicacióndecódigodeerror In-

dicaciónde tiempo restantede lapruebadefuncionamiento

GBotóndeseleccióndetemperaturaHBotóndeseleccióndemodoIBotóndedireccióndelaireMBotónTEST(prueba)NBotóndeseleccióndelavelocidad

delventiladorOBotóndelalama

05_RG79D506K04_SP.indd 86 8/13/2013 4:13:18 PM

Page 15: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

87

7. Pruebadefuncionamiento

CiclodeiluminacióndelaluzINDICADORADEFUNCIONA-MIENTO

Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido

DesactivadoAprox.2,5s.

ActivadoAprox.3s.

Activado0,5s.

Activado0,5s.

Activado0,5s.

Activado0,5s.

DesactivadoAprox.2,5s.

ActivadoAprox.3s.

Activado0,5s.

Activado0,5s.

···Repetido

Elnúmerodepitidoseiluminacionesenuncicloindicael código en la siguiente tabla (donde n=5 para “U2”)

Elnúmerodepitidoseiluminacionesenuncicloindicaelcódigoenlasiguientetabla

n°1° 2° 3° 1° 2°

Comienzaelautotest(señaldeiniciorecibida)

Sonidos

[CiclodeemisiónB]

CiclodeiluminacióndelaluzINDICADORADEFUNCIONA-MIENTO

Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido

DesactivadoAprox.2,5s.

Activado0,5s.

Activado0,5s.

Activado0,5s.

Activado0,5s.

DesactivadoAprox.2,5s.

Activado0,5s.

Activado0,5s.

···Repetido

Elnúmerodepitidoseiluminacionesenuncicloindicael código en la siguiente tabla (donde n=5 para “P5”)

Elnúmerodepitidoseiluminacionesenuncicloindicaelcódigoenlasiguientetabla

n°1° 2° 3° 1° 2°

Comienzaelautotest(señaldeiniciorecibida)

Sonidos

• Paramásinformaciónsobreloscódigosdecomprobación,consultelassiguientestablas.(Controladorremotoinalámbrico)[CiclodeemisiónA]

[CiclodeemisiónA]ErroresdetectadosporlaunidadinteriorControladorremoto

inalámbricoControlador

remotocableadoSíntoma Observaciones Pitido/seiluminalaluz

INDICADORADEFUNCION-AMIENTO(númerodeveces)

Códigodecomprobación

1 P1 Errordelsensordeadmisión

2P2 Errordelsensordeltubo(TH2)P9 Errordelsensordeltubo(TH5)

3 E6,E7 Errordecomunicaciónconunidadinterior/exterior4 P4 Error del sensor de drenaje/Conector del interruptor de flotador abierto

5P5 ErrordelabombadedrenajePA Errordelcompresorforzado

6 P6 Funcionamientodeseguridadporhelada/sobrecalentamiento7 EE Errordecomunicaciónentreunidadesinterioryexterior8 P8 Errordetemperaturadeltubo9 E4 Errorderecepcióndeseñaldelcontroladorremoto

10 — —11 — —12 Fb Errordelsistemadecontroldelaunidadinterior(errordememoria,etc.)14 PL Circuitoderefrigeraciónanómalo

Sinsonido E0,E3 ErrordetransmisióndelcontroladorremotoSinsonido E1,E2 ErrordelpaneldecontroldelcontroladorremotoSinsonido –––– Nocorresponde

[CiclodeemisiónB] Erroresdetectadosporunaunidaddistintadelaunidadinterior(unidadexterior,etc.)Controladorremoto

inalámbricoControlador

remotocableado

Síntoma ObservacionesPitido/seiluminalaluz

INDICADORADEFUNCION-AMIENTO

(númerodeveces)

Códigodecomprobación

1 E9 Errordecomunicacióndelaunidadinterior/exterior(errordetransmisión)(unidadexterior)

Parainformacióndetallada,compruebelapantalladeLEDsdelcuadrodelcontro-ladorexterior.

2 UP Interrupcióndelcompresorporsobrecorriente3 U3,U4 Apertura/cortedetermistoresdelaunidadexterior4 UF Interrupciónporsobrecorrientedelcompresor(sielcompresorestábloqueado)5 U2 Temperatura de descarga anormalmente alta/49C funcionó/refrigerante insuficiente6 U1,Ud Presiónanormalmentealta(63Hfuncionó)/Funcionamientodeseguridadporsobrecalentamiento7 U5 Temperaturaanormaldelcuerpoderefrigeración8 U8 Paradadeseguridaddelventiladordelaunidadexterior9 U6 Interrupcióndelcompresorporsobrecorriente/Anomalíaenelmódulodealimentación

10 U7 Anomalíadesobrecalentamientodebidoaunabajatemperaturadedescarga

11 U9,UH Anomalía(tensióndemasiadoaltaobaja,señalasíncronaanormalalcircuitoprincipal)/Errordelsensordecorriente

12 — —13 — —14 Otros Otroserrores(consulteelmanualtécnicodelaunidadexterior).

*1 Si tras los dos pitidos iniciales que confirman la recepción de la señal de inicio del autotest no hay más pitidos y la luz INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO no se en-ciende,nohabráerroresregistrados.

*2 Si suenan tres pitidos consecutivos “piip, piip, piip (0,4 + 0,4 + 0,4 segundos)” tras los dos pitidos iniciales que confirman la recepción de la señal de inicio del autotest, la dirección de refrigerante especificada no es correcta.

• Controladorremotoinalámbrico Seoyeunpitidocontinuodesdelasecciónreceptoradelaunidadinterior. Laluzdefuncionamientoparpadea• Controladorremotocableado CompruebeelcódigoqueapareceenlaLCD.

05_RG79D506K04_SP.indd 87 8/13/2013 4:13:18 PM

Page 16: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

88

7. Pruebadefuncionamiento

Water supply pumpWater (about 1000cc)Drain plugPour water through outlet

· Be careful not to spray water into the drain pump mechanism.

7.4. Comprobacióndeldrenaje(Fig.7-5)• Compruebequeelaguasedrenacorrectamenteyquenohayfugasenlasjun-

tas.Sieltrabajoeléctricoestáterminado.•Vacíeaguaduranteelfuncionamientoderefrigeraciónyefectúelacomprobación.Sieltrabajoeléctriconoestáterminado.•Vacíeaguaduranteelfuncionamientodeemergenciayefectúelacomprobación.*Eldepósitodedrenajeyelventiladorseactivansimultáneamentealconectarla

tensiónmonofásica220–240VenS1yS2delbloquedeterminalesdespuésdeconectar(ON)elconector(SWE)delcuadrodelcontroladorquehayenlacajadederivacióneléctrica.

Asegúrese de devolverlo a su posición original al finalizar el trabajo.

• Sinosepuedeactivarlaunidadadecuadamentedespuésdehabersellevadoacabolaejecucióndeprueba,consultelatablasiguienteparasuprimirlacausa.Síntoma

CausaControladorremotocableado LED1,2(tarjetadecircuitoimpresoenunidadexterior)

PLEASEWAIT

Duranteaproximadamente2minutosdespuésdelencendido.

SeiluminanlosLED1y2y,acontinuación,elLED2seapagaysóloquedaencendidoelLED1.(Funcionamientocorrecto)

•Duranteaproximadamente2minutosdespuésdelencendido,nosepuedeutilizarelcontrolremotodebidoalprocesodecalentamientodelequipo.(Funcionamientocorrecto)

PLEASE WAIT →Código de errorAproximadamente2minutosdespuésdehaber finalizado el encendido.

Sólo se ilumina el LED 1. → Los LED 1 y 2parpadean.

•Elconectordeldispositivodeproteccióndelaunidadexteriornoestáconectado.

Cableadodefaseabiertaoinvertidadelbloquedeterminalesdealimentacióndelaunidadexterior(L1,L2,L3).

NOaparecenmensajesenpantallaaunqueseactiveelinterruptordefuncionamiento(laluzdefuncionamientonoseenciende).

Sólo se ilumina LED 1. → El LED 1 parpadeadosvecesyelLED2una.

•Cableadoincorrectoentrelasunidadesinterioryexterior(polaridadincorrectadeS1,S2,S3).

•Elcabledelcontroladorremotoescorto

Sisucedeloquesehaindicadoanteriormente:• Noseaceptaningunaseñalprocedentedelcontroladorremoto.• LaluzFUNCIONAMIENTparpadea.• Seemiteunpitidobreve.Nota:No se puede utilizar durante aproximadamente 30 segundos después de cancelar la selección de funciones. (Funcionamiento correcto)ParaladescripcióndecadaunodelosLED(LED1,2,3)deloscontroladoresinteriores,consultelatablasiguiente.

LED1(alimentaciónparamicroordenador) Indica si se suministraalimentaciónde control.AsegúresedequeesteLEDesté siempreencendido.

LED2(alimentaciónparacontroladorremoto) Indicasisesuministraalimentaciónalcontroladorremoto.EsteLEDseenciendeúnicamenteencasodeunaunidadinteriorconectadaaladirecciónderefrigerante“0”delaunidadexterior.

LED3(comunicaciónentreunidadesinterioryexterior) Indicaelestadodecomunicaciónentre lasunidades interioryexterior.AsegúresedequeesteLEDestésiempreparpadeando.

ABombadealimentacióndeaguaBAgua(aprox.1000cc)CTapóndedrenajeDVaciaraguaporlasalida Tengacuidadodequenocaigaaguaenel

mecanismodelabombadedrenaje.

Fig.7-5

05_RG79D506K04_SP.indd 88 8/13/2013 4:13:19 PM

Page 17: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

89

9.1. Comprobacióndeloscontenidos(Fig.9-1)• Esteequipocontieneestemanualylassiguientespiezas.

Nombreaccesorio Cantidad Forma1 Dimensionesdelarejilla 1 950×950(mm)2 Tornilloconarandelacautiva 4 M5×0,8×253 Plantilla 1 (Divididoencuatropartes)4 Remache 35 Tornillo 4 4×86 Tornillo 1 4×12

7 Controladorremotoinalámbrico 1 paraPLP-6BALM,PLP-6BALME

8 Controladorremotocableado 1 paraPLP-6BAMD,PLP-6BAMDE

9 Panelangulardeli-seesensor 1 paraPLP-6BAE,PLP-6BA-MDE,PLP-6BALME

9.2. Preparaciónparaconectarlarejilla(Fig.9-2)• Conlaplantilla3quesesuministraconesteequipo,ajusteycompruebelapos-

icióndelaunidadeneltecho.Silaunidadnoestácolocadaeneltechodeformaadecuada,podríanproducirseescapesdeaireogenerarseunacondensación.

• Asegúresedequelaaberturadeltechoestádentrodelossiguienteslímites: 860×860-910×910• AsegúresedequeelpasoAserealizaen17-22mm.Sinoserespetaestemar-

gen,podríanproducirsegravesdaños.AUnidadprincipal

BTecho

CPlantilla3(metidaenlaunidad)

DDimensionesdeaperturadeltecho

9.2.1. Extracción de la rejilla de admisión (Fig. 9-3)• Deslice las palancas en la dirección indicada mediante la flecha 1paraabrirla

rejilladeadmisión.• Quite el gancho que fila la rejilla.

*Noquiteelganchodelarejilladeadmisión.• Conlarejilladeadmisiónenposición“abierta”,extraigalabisagradelarejillade

admisión de la rejilla tal y como se indica mediante la flecha 2.

9.2.2. Extracción del panel angular (Fig. 9-4)• Extraigaeltornillodelaesquinadelpanelangular.Deslicelospanelesangulares

indicados por la flecha 1paraextraerestepanel.[Fig.9-3][Fig.9-4]ARejilladeadmisión

BRejilla

CPalancasdelarejilladeadmisión

DGanchodelarejilla

E Orificio para el gancho de la rejilla

FPanelangular

GTornilloHDetalle

9.3.SeleccióndelassalidasdeaireParaesta rejilla, la direccióndeexpulsión puede seleccionarse entre11modali-dades.Tambiénesposible,estableciendolosvaloresadecuadosenelcontrolre-moto,ajustarlacorrientedeaireysuvelocidad.SeleccionelosvaloresadecuadosenlaTable1deacuerdoconellugarenquevayaainstalarlaunidad.1) Elijaunamodalidaddeexpulsión.2) Asegúrese de configurar correctamente el controlador remoto, según el número

desalidasdeaireylaalturadeltechoenquesehayainstaladolaunidad.

Nota:Paralosesquemasdeevacuacióndeairede3y2direcciones,utilicelaplacadecierredelasalidadeaire(opcional).

9.4.Instalacióndelarejilla9.4.1. Preparación(Fig.9-5)• Instale losdos tornillosconarandelasadjuntos2en launidadprincipal (enel

áreadeltubodedrenajedeunodelosextremosyenelextremoopuesto)talycomoseindicaeneldiagrama.

9. Instalacióndelarejilla

8. SistemadecontrolConsulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.

Fig. 9-5

15-2

0

4-directional 3-directional

1 pattern: initial setting 4 patterns:one air outlet fully closed

2-directional

6 patterns:2 air outlet fully closed

Blowoutdirectionpatterns

Blowoutdirectionpatterns

20

Fig. 9-1

Fig. 9-2

A=

17+

5 0

Fig. 9-3

Fig. 9-4

Main unit

Screw withcaptive washer

?

ON/OFF

Table 1

4direcciones 3direcciones

1patrón:Ajustedefábrica

4patrones:Unasalidadeairecompletamentecerrada

Patronesdeladireccióndecirculación

6patrones:2salidasdeairecompletamentecerradas

AUnidadprincipalBTornilloconarandela

cautiva

Patronesdeladireccióndecirculación

2direcciones

05_RG79D506K04_SP.indd 89 8/13/2013 4:13:19 PM

Page 18: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

90

9. Instalacióndelarejilla

9.5.Instalacióndelarejilladeadmisión(Fig.9-9)Nota:Cuandovuelvaainstalarlospanelesangulares(conunalambredeseguri-dad colocado en cada uno),conecte el otro extremo del alambre de seguridad alarejillautilizandoeltornillo(4piezas,4×8)talycomoseindicaenlailustración.*Silospanelesangularesnoestáncolocados,puedencaersecuandoelequipo

estéfuncionando.•Inviertaelprocedimientodescritoenelapartado“9.2.Preparaciónparaconectar

larejilla”parainstalarlarejilladeadmisiónyelpanelangular.•Puedeinstalarmúltiplesunidadesconlarejilladeformaquelaposicióndel

logotipodecadapanelangularseaconsistenteconelrestodelasunidadesindependientementedelaorientacióndelarejilladeadmisión.Alineeellogotipoenelpaneldeacuerdoconlaspeticionesdelclientetalycomoseindicaeneldiagrama de la izquierda. (La posición del techo puede modificarse.)DTuberíaderefrigeracióndelaunidadprincipalETuberíadedrenajedelaunidadprincipalFPosicióndelpanelangularcuandoesenviadodefábrica(conellogotipocolo-

cado).*Aislamientoencualquierposición,encasodequeseaposible.GPosicióndelaspalancasdelarejilladeadmisióncuandoesenviadadefábrica.*Aunquepuedeinstalarlosclipsencualquieradelascuatroposiciones,la

configuración que aparece es la configuración recomendada.(No es necesario extraerlarejilladeadmisióncuandorealiceelmantenimientoenlacajadeloscomponenteseléctricosdelaunidadprincipal.)HReceptor(únicamenteparaelpanelPLP-6BALM,PLP-6BALME)Ii-seesensor(únicamenteparaelpanelPLP-6BAE,PLP-6BAMDE,PLP-

6BALME)

9.6Instalacióndelpanelangulardel i-seesensor(Fig.9-10)

ParalospanelesPLP-6BAE,PLP-6BAMDE,PLP-6BALME•TomelosconductoresCN4Y(blanco)yCN6Y(rojo)delpanelangular9deli-see

sensorsituadosenellateraldelacajaeléctricadelaunidadyasegúresedeco-nectarlosalconectordelcuadrodelcontrolador.

•Losconductoresdelpanelangular9 del i-see sensor deben de fijarse al nervio delarejillaconelremache4deformaquequedentensos.

• Estos conductores se deben sujetar junto con los conductores de la unidad y fijar con2delosremaches4deformaquequedentensos

•Vuelvaacolocarlacubiertadelacajaeléctricaconlos3tornillos.*Asegúresedequelacubiertadelacajaeléctricanopellizquelosconductores.Si

sepellizcansecortarán.•Seutilizaráelprocedimientocontrarioalasección“9.2.Preparaciónparaconec-

tarlarejilla”paralainstalacióndelpanelangulardeli-seesensor.*Elpanelangulardeli-seesensordebesujetarsealarejilla1coneltornillo6.

Fig. 9-6

A Ceiling

B Main unit

C Grille

D Make sure that there are no gaps.

E Adjust the nut of the main unit using a wrench, etc.

Fig. 9-7

Fig. 9-8

A Clamp of the main unit

B Electrical box

C Indoor controller board

D Catch for bell mouth

E Lead wire of grille

A Controller board CN4Y

B Controller board CN6Y

C 2 fasteners 4

D Fastener 4

E i-see sensor corner panel 9

F Rib for grille

G Screw 6

A Main unit

C Corner drain pipe area

D Screw with washer 2 (for temporary use)

E Grille

F Screw with washer 2

G Socket

H Bell shaped hole

A

C

D

E

F

G

H

A

A

B

B

C

C

D

D

E

G

E

A Screw (4×8) 5B Corner panelC Safety wire

Fig. 9-9

Fig. 9-10

(Enlarged)

A

A

B

B

C

D

E

F

G

C

ED

F

H

G

I

9.4.2.Instalacióntemporaldelarejilla(Fig.9-6)• Asegure la rejilla de forma temporal con los orificios en forma de campana; para

ellocoloqueelenchufedelarejillaGenlaesquinadeltubodedrenajedelauni-dadprincipal.

* Compruebequelecableadodelarejillanoquedeenganchadoentrelarejillaylaunidadprincipal.

9.4.3. Fijacióndelarejilla(Fig.9-7)• Fijelarejillaalaunidadprincipalapretandolosdostornillospreviamenteinstala-

dos(conarandelascautivas)asícomolosdostornillosrestantes(conarandelascautivas).

* Compruebequenohayahuelgosentrelaunidadprincipalylarejillaoentrelarejillayeltecho.

CorreccióndehuelgosentrelarejillayeltechoConlarejillacolocada,ajustelaalturadelaunidadprincipalparacorregirelhuelgo.

Cuidado:Cuando apriete el tornillo con arandela cautiva2, hágalo con un par deaprietede4,8N•momenos.Noutilicenuncaunatornilladorporpercusión.• Ello podría provocar daños en las piezas.

9.4.4. Conexión de cables (Fig. 9-8)•Extraigalos2tornillosquesujetanlacubiertadelacajadederivacióneléctrica

delaunidadyábrala.•Cercióresedequeconectaelconector(blanco,20polos)delmotordelaspaletas

delarejillaalconectorCNVdelcuadrodelcontroladordelaunidad.•En relaciónalPLP-6BALM(E),elconectordelcabledelsensor inalámbrico

tambiénseconectaalconectorCN90delcuadrodelcontroladorinterior.Elcon-ductordelarejillapasasinproblemasporelpasadordelabocadelacampana.Elrestodelcablesesujetacon laabrazaderade launidady lacubiertade launidadsevuelveamontarconlos2tornillos.

Nota:Nocoloqueelrestodelcableenlacajadederivacióneléctricadelaunidad.

AUnidadprincipalCZonadeltubodedrenajeangularDTornilloconarandela2(deusotemporal)ERejillaFTornilloconarandela2GEnchufeH Orificio con forma de campana

ATechoBUnidadprincipalCRejillaDCompruebequenohayahuelgos.EAjustelatuercadelaunidadprincipal conunallave,etc.

AGrapadelaunidadprincipalBCajaeléctricaCCuadrodelcontroladorinteriorDPasadorparalabocadelacampanaEConductordelarejilla

ATornillo(4×8)5BPanelangularCAlambredeseguridad

ACuadrodelcontroladorCN4YBCuadrodelcontroladorCN6YC2remaches4DRemache4EPanelangulardeli-seesensor9FNervioparalarejillaGTornillo6

05_RG79D506K04_SP.indd 90 8/13/2013 4:13:22 PM

Page 19: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

91

(1) Press the TEST button for 3 seconds toactivate the maintenance mode.

(2) Press the TEMP. buttons to set the refrigerant address.

MAINTENANCE

(3) Select the data you want to display.

MENU

ON/OFF

Compressorinformation

COMP ONx10 HOURS

COMP ONx100 TIMES

COMP ONCURRENT (A)

Cumulativeoperation time

ON/OFFnumber

Operationcurrent

Display

Display

Display

OUTDOOR UNITH•EXC. TEMP

OUTDOOR UNITOUTLET TEMP

OUTDOOR UNITOUTDOOR TEMP

Heat exchangertemperature

Comp dischargetemperature

Outdoor ambienttemperature

Display

Outdoor unitinformation

INDOOR UNITINLET TEMP

INDOOR UNITH•EXC. TEMP

INDOOR UNITFILTER USE H

Indoor roomtemperature

Heat exchangertemperature

Filter operationtime

Display

Indoor unitinformation

* The filter operation time displayed is the number of hours the filter has beenused since the filter reset was performed.

(4) Press the FILTER button.

(5) The data is displayed in . (Airflow temperature display example)

Blinking

Waiting forresponse

Approx.10 sec. 64

* Repeat steps (2) to (5) to check another data.

(6) Press the TEST button for 3 seconds or press the ON/OFF button todeactivate the maintenance mode.

Stable operationUsing the maintenance mode, the operation frequency can be fixed and the op-eration can be stabilized. If the air conditioner is stopped, use the following pro-cedure to start this operation.

COOLSTABLE MODE

HEATSTABLE MODE

STABLE MODECANCEL

Stable coolingoperation

Stable heatingoperation

Stable operationcancellation

Display

Press the MODE button to select the operation mode.

Press the FILTER button.

Waiting forstable operation

Display

Stableoperation

10-20 min.

* You can check the data using steps (3) to (5) of the maintenance mode opera-tion procedures while waiting for the stable operation.

Display example (Comp discharge temperature 64˚C)

Display

PAR-21MAA

B

B

C

C

C

D

D

A

A

A

A

A

A

9. Instalacióndelarejilla

Procedimientosdemanejodelmododemantenimiento

10. Función de mantenimiento fácil (aplicación PUHZ-(H)RP solamente)

Alutilizarelmododemantenimiento,puedevisualizardistintostiposdedatosdemantenimientoenelcontroladorremoto,comola temperaturadel intercambiadordecaloryelconsumodecorrientedelcompresorpara lasunidades interioresyexterior.Estafunciónsepuedeutilizarindependientementedesielaireacondicionadoestéfuncionandoono.Duranteelfuncionamientodelaireacondicionado,losdatossepuedencomprobarduranteelfuncionamientonormaloduranteelfuncionamientoestabledelmododemantenimiento.* Estafunciónnosepuedeutilizardurantelapruebadefuncionamiento.* Ladisponibilidaddeestafuncióndependerádesilaunidadexteriorestáconec-

tada.Consultelosfolletos.

Fig. 9-11

Button

Vane motor

Up/down vanes

Connector

ABotónBMotordelapaletaCPaletasdeascenso/descensoDConector

Ejemplodevisualización(temperaturadedescargadelcompresor64°C)

Pulseelbotón TEST durante3segundosparaactivarelmododemantenimiento. Pantalla

PulselosbotonesTEMP.(temperatura) paraajustarladireccióndelrefrigerante.

Seleccionelosdatosquedeseevisualizar.

Pantalla

Datosdelcompresor

El tiempo de funcionamiento del filtro que se muestra es el número de horasque se ha utilizado el filtro desde que se restableció por última vez.

Tiempodefuncionamientoacumulado

Datosdelaunidadexterior

Datosdelaunidadinterior

Pantalla

Pantalla

Pantalla

NúmeroON/OFF

Corrientedefunciona-miento

Temperaturadelintercambiadordecalor

Temperaturadedescargadelcompresor

Temperatura

ambienteexterior

Temperaturaambienteinterior

Temperaturadelintercambia-dordecalor

Tiempodefunciona-miento del filtro

Pulseelbotón FILTER .

Pulseelbotón TEST durante3segundosopulseelbotón ON/OFF paradesactivarelmododemantenimiento.

Repitadelpaso(2)al(5)paracomprobarotrafecha.

Losdatosaparecenen .

Pantalla

(Ejemplo de visualización de temperatura del flujo de aire)

Intermitente

Esperandorespuesta

Aprox.10seg.

FuncionamientoestableEl modo de mantenimiento permite fijar la frecuencia de funcionamiento y estabilizar así elfuncionamiento.Sisedetieneelaireacondicionado,sigaesteprocedimientoparaquecomienceafuncionar.

Puedecomprobarlosdatossiguiendodelpaso(3)al(5)delosprocedimientosdemanejodelmododemantenimientoparaelfuncionamientoestable.

Pulseelbotón MODE paraelegirelmododefuncionamiento.

Pulseelbotón FILTER .

Pantalla

Funcionamientoderefrigeraciónestable

Funcionamientodecalefacciónestable

Cancelacióndeoperaciónestable

Funcionamien-toestable

Esperandofuncionamientoestable

Pantalla

9.7. Bloqueode ladireccióndel flujodeairedeas-censo/descenso(Fig.9-11)

Puedeajustarybloquearlaspaletasdelaunidadconorientacióndeascensoodescensodependiendodelascondicionesambientalesdeuso.• Ajústelasdeacuerdoconlaspreferenciasdelcliente. Nosepuedemanejarelfuncionamientodelaspaletasdeascenso/descensonitodos

loscontroladoresautomáticosmedianteel controlador remoto.Asimismo, laposiciónactualdelaspaletaspuedediferirdelaposiciónindicadaenelcontroladorremoto.

1 Apagueelinterruptorprincipal. Puedenproducirsedañosodescargaseléctricasmientrasgireelventiladordelauni-

dad.2 Desconecteelconectordelmotordepaletadelventiladorquedeseebloquear. (Mientas presiona el botón, extraiga el conector en la dirección indicada por la flecha

talycomoseindicaeneldiagrama.)Despuésdeextraerelconector,aísleloconcin-taaislante.

Tambiénpuedeajustarseconelcontroladorremoto.Consulteelapartado6.3.3.

9.8. Comprobación•Asegúresedequenohayningúnhuecoentrelaunidadylarejilla,nientrelarejillayla

superficie del techo. Si hubiese alguno, podrían formarse gotas de condensación.• Asegúrese de que los cables han quedado firmemente conectados.•Para lospanelesPLP-6BAE,PLP-6BAMDE,PLP-6BALMEcompruebelarotacióndel

i-seesensor.Sieli-seesensornogira,repaseelprocedimientodetalladoenlasección“9.6Instalacióndelpanelangulardeli-seesensor”.

05_RG79D506K04_SP.indd 91 8/13/2013 4:13:22 PM

Page 20: Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Seriesdoc.mitsubishielectric.es/Manuales/Instalacion/RG79D506K... · 2013. 12. 10. · tubo de drenaje no se instala correctamente,

Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment.

The product at hand is based on the following EU regulations:

• Low Voltage Directive 2006/95/EC• Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC• Machinery Directive 2006/42/EC• Energy-related Products Directive 2009/125/EC ** Only RP35/50/60/71/100 • RoHs Directive 2011/65/EU

RG79D506K04 Printed in Japan

HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPANAuthorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.

13_Back cover.indd 1 2013/08/20 (火) 午前 8:44:23