94 EL VERBO - Servicio ASPnevada.ual.es/fgriega/Manuales/Berenguer_Amenos/... · 2010-09-22 · 94...

28
94 EL VERBO 157. La reduplicación en los verbos compuestos. En los verbos compuestos de preposición, la reduplicación se coloca por regla general entre la preposición y el verbo simple, como el aumento. Ej.: κατα-λύω disolver, perf. κατα-λέλυκα Reduplicación ática 158. La reduplicación ática es propia de algunos verbos que co mienzan por una de las vocales o, ε, o, seguida de consonante. Consiste en repetir delante del aumento temporal las dos primeras letras del tema de presente. ακούω oír, perf. άκ-ήκοα εγείρω despenar, » έγ-ήγερκα άγείρω reunir. » άγ-ήγερκα Π. YERBOS PUROS CONTRACTOS (Temas en a, ε, o) 159. Los verbos en ω cuyo tema termina en o, ε, o, presentan las siguientes particularidades: 1. En el presente y en el imperfecto, el encuentro de la vocal final del tema con la vocal o diptongo de unión da lugar a las contracciones que veremos en detalle. 2. En el optativo presente activo, ofrecen desinencias especiales: οι-ην, οι-ης, οι-η por οι-μι, οι-ς, οι. 3. En los tiempos de futuro, aoristo y perfecto, la vocal del tema se alarga: ε y α en η, o en ω. τιμάω (tem. τιμα-), honrar. fut. τιμή-σω, perf. τε-τίμη-κα ποιέω (tem. ποιε-), hacer, fut. ποιή-σω, perf. τιε-ποίη-κα δηλόω (tem. δηλο-), mostrar, fut. δηλώ-σω, perf. δε-δι^λω-κα 160. Reglas de contracción. Verbos en -άω. A + Eya + iise contraen en a; α + ei y o +13 se contraen en 9; — a-i-o, α + ω y α + oυse contraen en ta; α + 01 se contraen en φ.

Transcript of 94 EL VERBO - Servicio ASPnevada.ual.es/fgriega/Manuales/Berenguer_Amenos/... · 2010-09-22 · 94...

94 E L VERBO

157. La reduplicación en los verbos compuestos. En los verbos compuestos de preposición, la reduplicación se coloca por regla general entre la preposición y el verbo simple, como el aumento.

Ej.: κατα-λύω disolver, perf. κατα-λέλυκα

Reduplicación ática

158. La reduplicación ática es propia de algunos verbos que co­

mienzan por una de las vocales o, ε, o, seguida de consonante. Consiste en repetir delante del aumento temporal las dos primeras letras del tema de presente.

ακούω oír, perf. άκ-ήκοα εγείρω despenar, » έγ-ήγερκα άγείρω reunir. » άγ-ήγερκα

Π. YERBOS PUROS C O N T R A C T O S (Temas en a, ε, o)

159. Los verbos en ω cuyo tema termina en o, ε, o, presentan las siguientes particularidades:

1. En el presente y en el imperfecto, el encuentro de la vocal final del tema con la vocal o diptongo de unión da lugar a las contracciones que veremos en detalle.

2. En el optativo presente activo, ofrecen desinencias especiales: οι-ην, οι-ης, οι-η por οι-μι, οι-ς, οι.

3. En los tiempos de futuro, aoristo y perfecto, la vocal del tema se alarga: ε y α en η, o en ω.

τιμάω (tem. τιμα-), honrar. fut. τιμή-σω, perf. τε-τίμη-κα ποιέω (tem. ποιε-), hacer, fut. ποιή-σω, perf. τιε-ποίη-κα δηλόω (tem. δηλο-), mostrar, fut. δηλώ-σω, perf. δε-δι^λω-κα

160. Reglas de contracción.

Verbos en -άω. A + E y a + iise contraen en a; — α + ei y o +13 se contraen en 9; — a-i-o, α + ω y α + oυse contraen en ta; — α + 01 se contraen en φ.

V E R B O S P U R O S 95

Verbos en •éia. E desaparece delante de vocal larga o diptongo; e •f e se contraen en ei; — e •f o se contraen en ou.

Verbos en ־ÓÜ). 0 + i i y o + tuse contraen en co; — o + e, o + o y o + ou se contraen en ou; — o +1!, o + E I y o + oi se contraen en oi.

161. Verbos contractos en -άω

IndicatíTO ImpcnÜTO SabjnotitD

a.

Honro τιμώ [πμά-ωΐ τιμίς [τιμά-εις] π μ ^ [τιμά-ει] ημώμεν [τιμώ-ομεν] ημάτε [τιμά-ετε] ημώσι (ν) [τιμά-ουσι]

Honra ιύ

τίμα (τίμα-ε) πμάτω [τιμα-έτω]

τιμάτε [πμά-ετε] τιμώντων |τιμα-όνιων]

Que yo honre τιμώ [τιμά-ω] τ ι μ « [ιιμά-ϊΐς] τιμή |ημΰ•(]] πμώμεν [τιμή-ΐι}μεν) πμδτε [τιμά-ητε] τιμώσι (ν) [τιμά-ωσι]

a. S

Honraba ίτ(μων Ιέτίμο-ονΙ έτΐμας [έτΙμο-Ες] έτίμα [έτίμο-ε] έτιμώμεν [έτιμά-ομεν) έπμάτε [έημά-ετε] έτίμων [έτίμα-ον]

O

τιμήσια

i o <

έτ(μησα τίμησον τιμήσω

l 0.

τετίμηκα ιειιμηκώς Ισθι τετιμήκω

<

D O.

έτεημή>:Εΐν ο Ειεημήκη

u; BÍ ta a. τεπμηκώς Εσομαι

Conjugacién de τιμάω honrar. — VOZ ACTIVA

Opta UTO Inflnitito PtrtidpiD

Que yo honrara τίμφην [πμα-οίην] τιμφης [ημα-οίηςί τιμφη |τιμα-οίη] ημφμεν [τιμά-οιμεν] τίμφτε (πμό-οιτε] πμφεν [ημά-οιεν]

Honrar τιμάν [ιιμά-εν]

Que honra, honrando M. τιμών [τιμά-ων]

τιμώ νιος [τιμά-ονιος] F, ιιμώσα [τιμά-ουοαΐ

τιμώσης [ημα-ούσης) Ν. τιμών [πμά-ον]

ημώντος [τιμά-οντος]

πμήσοιμι τιμήσειν Μ. τιμήσων F, «ιμήσουσο Ν. ημήσον

τιμήσαιμι ημήσαι Μ, πμήσας F. τιμήσασα Ν. τίμησαν

τετιμήκοιμι τεημηκέναι Μ. τετιμηκώς F. τετιμηκυϊα Ν. τετιμηκός

162. Verbos contractos en á(o

IndiolJTo Impenüro Snbjunriio

u

Soy honrado

1I^fi1αι |n|iá­Erai) TiiuiiiieGa |tiLio­ótieBa)

UMávioi |Tllld­0»׳TOl|

Sé honrado

TijjficiOc |Tt|ui­eo6e| Ti)iáa6uiv ¡n^a^ícSiúv]

Que yo sea honrado

njiarai JTi|iá­T|Tai) TifitiiiieBa (ti)ia­<áfU^]

Ttfiüviai (ii|id.cüVTai]

1 eí Uí a.

Era honrado

(niiáro (íniiá­eio) £n>iú>|ieSa {Éii|ia­ófic6a|

ín i iavio lin(id­ovto]

o <

tTi)ifj8i|v TI|11^TI

'á a.

icT(tiTi|iai teiíjiiioo TETitiilJiÉvo; (ú

y. ÍTETt|ll |IIlV

ittiniíootiai

V O Z

tiLiiVOLiai

(¿ o <

ÍTi)iT|iiá|iT|v Ti|ilViiufiai

Com*ugacióii de τιμάω honrar. — VOZ PASIVA

Optativo PixUcIplo

Que yo fuera honrado τιμιρμην [ημα-οίμην) ημφο (ημά-οιο) η μ ^ ο |τιμά-αιι•! πμφμεθα [τιμα-οΐμίθα]

τιμqkI6ε [ημά-αισθε] •ημφντο !•ημή-οινιο]

Ser honrado

•ημαιΛοι Ιτιμά'Εσθαι)

Que Μ honrado, siendo honrado Μ. τιμώμενος [πμα-ΰμενος]

ημο)μ£νου [ιιμα-ομένου| F. τιμώμενη [•ημα-Ομίνη]

τιμώμενης [πμα-ομίνης] Ν. τιμώμενον (!ιμα-όμενον]

τιμωμένου [ιιμσ-ομίνου]

πμηθησοίμην ημηθήσεσβοι ΐτμηθησΰμενος. ·μίνη. ׳μ(νθν

ημηθείην πμηθήναι τιμηθείς, -θεΐσα. 4 έ ν

τειιμημένος εΐην τετιμήσθαι τετιμημένος, •μίνη, -μίνον

τετιμιιαοΐμην ιετιμήσεσθαι τετιμησύμενος, ·μίνη, •μενον

MEDIA

τιμησοίμην τιμήσΕσθαι τιμησΰμενος, -μίνη, -μενον

•ημηοαίμην ημήσαα9αι •ημηοΰμενος. -μίνη. -pevov

163. Verbos coatraclos en -έω

ludlcitiio SobjuntÍTo

ω Í3 ai a.

Hago χοιώ |xoi£.<u] χοιεΓς [κοιΕ-εις] ποιεί [ποιέ-ει] ποιοϋμεν [ποιέκιμεν| ποιείτε [«οιί-ετε] íoioüm (ν) |ίοιέ-ουσι]

Haz Ιύ

ηοιει [ιτοίε.ε) κοιείτω [ηοιε-έτω)

ηοιείιε ¡BOIÍ­^TC]

ποιούνιων ΐΒοιε-όντων]

Que yo haga χοιώ Ικοιέ-ω] xoiijg («οιί-ης] ιιοιή [ποιέ-η] ποιώμεν [ποιέ-ωμεν) ίοιϊΐτε (ποιέ-ητε) ποιώσι (ν) [noiÉ-ωσι]

O

d

& o.

Hacia Énoímjv !έϋοίε-ονΙ έκοίεις [έηοιΈ-εςΙ έποίει (έποίε-ε] έηοιοϋμεν (έηαιέ-ομεν] έκοιεϊτε (έκοιί-ετε) έκοίουν Ιέκοίε-ον]

O

ηοιήσω

O

te S o <

έηοίησα «οίησον ποιήσω

8 a: ω a.

ιτειιοϊηκα ιιεΛοιηκώς Ισθι «εποιήκω

<

>J

έηεηοιήΐΐειν 0 Επεποιήκη

a. ιιεκοιηκώς Εσομαι

Conjugaclóii de ποιέω hacer. — VOZ ACTIVA

OpurlTo loflBitiro Pwtidplo

Que yo hiciera ποιοίην [ί[θΐΕ·οίην] Λοιοίης [ποιε-οίης] ηοιοίη |ποιε-οίη] ποιοΐμεν [iioié-οιμενΐ ποιοϊτε (ποιέ-οιτε) ΐΕΟΐοΐεν {ηοιέ-οιεν]

Hacer KOLeív («οιΕ­εν)

Que hace, haciendo Μ. ποιών [ποιέ-ων]

ΛΟίοΟντος [κωέ-ονιος) F. Roicüaa [ιτοιέ-οικια|

ποιούσης [ποιε-ούσης] Ν. ποιούν (ποιέ-ον)

ποιοΰντος Ικοιέ-οντος)

ιιοιήσοιμι ηοιήσειν Μ, ποιήσων F. ποιήσουσα Ν. ποιήοον

ποιήσαιμι ποιήσαι Μ. ποιήσας F. ποιήοααα Ν. ποίησαν

πεποιήκοιμι πεκοιηκέναι Μ. πεηαιηκώς F. πείίοιηκυϊα Ν. πεποιηκός

164. Verbos contractos en -έω

Indicativo Imperativo Snbjnntivo

Que^seahaho

Í3 Λ a.

ιηεΐ [χαί-α] χαεϊιπι [xaëetm] ηχοψεθα [ηιιε­φεθα]

iKWJÜvTm ¡roí­OTOi)

laxoG [καέ-Ο)] màdia

χηείσθε [ιιαέ-£0&] παείολυν [ποι&αιθων]

κσΰμια [1ι0(έ11>׳μα1| ran [raÉ-fl] rafpai [ra£-T|t111j χοώμεθ[! [χαε-ώμεθα] raijoflE lraÉ-ησθΕΐ JHWùvtm [raÉwtm]

O c e a. Σ

Emheáo

οιαοΟμην [ίΛ«;-<5μην) άηοϋ [ίκοιέ-α] έχοΐΐιο lÖEOti-En] iisDOififÖi [¿nw-óiiEBD] έηαείαθΕ [οωιί-€αθΕ] ixxùm [ÉxoU-oviol

ιαχηθήοομαι

ai O <

χοηθω

IL. at Ul a.

χεχοίηαο

_1 a.

έίΐΕΚίιήμην

a. ιιΕπαήσαμαι •ט

VOZ

χαήαομαι

ai O •< ά101ηούμ1|ν ιηίηοσι

Conjugación de icoiéo) hacer. — V O Z PASIVA

Optativo Infinitivo Participio

Qje yo jiiera liedlo

nno T v (noEKiittiiv) 10X010 [míoo] mam \itai-<xu)]

nxñdk |itoiÉ<wi9e] moTvio [noi£-aiviD]

Serhedio

xneíoflai

Que es hedió, siendo hedió

M. noioiJfiEvo; [nos-ófiao;] iioiaíiévou [TOi£-<Jti£wu]

F. fíKXnibt[ [raE'OHÉVTi] KoiotiiÉvíi; [noiE-otiéntí

N,ItOlfW(l£VCPV [Ji«e-i i£wv] fíxxnib/ai [i[Oi£-Cfi¿vaj)

K}0|Elr|ao()ii]v

iiDinBEínv

HEnoTiiÉw; EII]V

j[Eni:xi|aci]6ai ItO(t)aÓtlEVO;-tlÉVi!, •JIEVOV

MEDU

mTiaminiv

165. Verbos contractos en -όω

Indicativo Imperativo Subjuntivo

Í2 ce 0-

Muesm

ίηλοΐ [ δη^ ] βηλοΰμεν [βηλόομεν] δηλοϋΐΕ [ί*)ί6€1ε] δηλοΰσι(ν) [ίίήίόαισιΙ

βιϊΐαυ ΙδήΙίο«] ίηίοιηω [3ηλ>άω]

ΕηλΐΐπΕ [δηλοειε] Οηλούναυν [ίφ>οηίκ]

ίίηΐώ [Siitóiül Βηλοίς [Sfitóiri δηλοί [ ί η ^ BqíiifiEv |811ί6<ΰμεν] Οηίώιε [81ίίό-τρΕ)

ê e ai m Λ. Σ

ίΕήλαυν [έδήλοον]

^ήλου ]ίδήλοΐ] έδηλοϋμεν [έ ηλό ιεν] ίδηλοΟιε |Ε5ηλ6€[Ε|

O oc

ίδήλίιηι 6V|if1ï1w ίηΐιίισω

d

5ES1]ÏXÎ*11>

<

D ~) a.

eSeSrjlQKEiv

Conjugación de δηλόω mostrar — V O Z A C T I V A

Optativo I n ñ n í t i v o Part ic ipio

Que yo mostrara

ίηϊοίην [8ηλοοπ|ν] Sfilofrj; [δηλοοίης]

Εή^ΐμεν [δηλόαμεν] SrjlotŒ [δψόαιε] Sijlatsv [βηλόοΕν)

Mostrar

δηϊοΰν [S1]tóev]

muestra, rnxDo/^

M E i p v [6IVÍÓ<I)V| 51)ΐιοΟνης |δτίίό«νκ1ς|

F.Sqlioûai |9ηλόασα] ΐηλοααικ ίδη)ΐκ»σι>;1

H61|fioCv (SivÍóoyj δηίοΰνη^ [δηίίόονιοί

δηλάχπιμι F. δηλχίχχΜα Ν,οηλώοον

δηίώσιιιμι S1)iÌùom Ρ,6η)ώ0(Β» Ν. βηίηιηιν

ΜΕΕδηΛύκώ; F, δεβηλοικυΰι

166. VCTbos contractos en -όω

Indicalivo Ιπφεηΐινο Sutquntïvo

i -2 Ul צCi a.

SoymiMiua)

{11>10υμα1 [βηλόομα] δηλοϊ [Sr^a] Εηλοΰπιι [S1])¿en11] βηλούμΐθα [ΐηΜμΐθα] βηλοΟσύε [βι>ί6ΐαθΕ] βηλοΟ/ιπι [8ηλ6<νπ1|

$έιά1ίνχΒαώ

άηίοϋ [5נ60^ןו] δηΑούαθω [ίηλοάιθίι)]

βηλουαθε |6τ>ί6ΐαθΕ! δηΐοΟαθων |5η11>*Αων)

ίηλυμαι [8ηλ6ΐι]μη|

δηϋάιαι [δηλόηται] ΐί1)ίώμ£θ[1 [£ηλο<ί!μ£θα|

e Oí CL.

S

^φά [tôTpKS<]u|

ÉSribi'iirfIn [íéifixtiáa]

I I 6ηλω&ήπη|1π1

C¿ O < δηλωθώ

S

Û D • J a.

&&ηλ(ίιμην

fpuj

VOZ

u.

OÎ O <

Conjugación de SriAótu mostrar. — VOZ PASIVA

Optativo InfìnitÌTO Participio

Queyofimmosiiaào Ser mostrado 0u° es rmuaáo. siendo moarado

Snlo(fiT|v [Si)h&oitii|v] Sipjiio [Sr|Lóou)| GrlbiiD [SqXóaiDl Sijlo^icBa [Eii^í|ieEb|

Üniblvio [Sri^óavio]

[StiÜLÓ An)

5tןXnι]ןι^α) [Si)Xo«¿i£u]u| F. fir^ioi)i£vi] [SifiMifiÉvn]

N. 6ll)íl¿JlEMJV |5r|ilHÍtlGW) Gr^cqiÉwu [Si>bo|i£vau]

S(]Íii£nooi|iT|v

5iikifl£ÍT|v Si]Auj9f)vai Bnlíift^ *Ion . 6év

SeSijXweaeai

M E D Í A

SiiÍfi»DÍ|jr|v StiUioGoeoi

{T |kot i (^ ÍTilliMÚllCTO; ­flíVIV • £WV

5. DELFINLS Fresco que aala del 1.600 a.C. aprosimadanienicy que perlcncce a Cnosos; esia amigua ciudad de Creía, que esluvo en relación con Egiplo, Asia Menor > las islas, ha proporcionado abundanlc documenlacien para conocer la hisioria. el ane y la religión crelensc.

6, TEATRO GR1EG0 DE TAORMINA, Ciudad de la Magna Grecia, en Sicilia, al del Etna.

110 E L VERBO

Particularidades de los vertws contractos

167. Particularidades de los verbos en •άω. 1. Algunos verbos en 'άω hacen las contracciones en η en lugar de hacerlas en a. Estos verbos son:

ζάω vivir infin. ζίίν διψάω tener sed » διψήν πεινάω tener hambre » τιεινήν χράομαι servirse de » χρήσδαι

Asi, por ejemplo, se conjuga:

PrtMotc indk. y *Dbj. Imperfecto Imperatila

Sing. 1 p. ζώ Εζων 2 p. ζής έζης 3 p. ζ ί Εζη ζήτω

Fior. 1 p. ζώμεν έζώμεν 2 p. ζήτε έζήτε ζήτε 3 p. ζώσι εζων ζώντων

2. Los verbos en -άω cuya α va precedida de una ρ, de una ε o de una i , alargan esta α en α larga (y no en η) en los tiempos no contractos. EJ.: δράω hacer fut. 6ράσω, aor. έβρασα. perf. 6έδρακα

Éáiú permitir » Éaoía, » είσσο. » είακο μειδιάω sonreír » μειδιάσω, » έμειδίασα. » μεμειδίακα

3. Los verbos κάω quemar, y κλάω llorar, no se contraen, pues en rigor su tema es KOF O K Q U , yùjìF o κλαυ.

168. Particularidades de los verbos en ·έω. 1. Los verbos en -έω de dos sílabas, como πλέω navegar, χέω verter, solamente hacen las contracciones en ει. Tienen, además, el optativo en Η3ΐμι, no en -οίην (§ 159,2). Así, por ejemplo, se conjuga:

iBdkxdTo Inipcralito Sub] unti to Optadto lor. Participio

πλέω πλέω πλέοιμι πλείν πλέων πλεϊς πλεΐ πλέης πλέοις πλέοντος πλεΐ τιλείτω πλέη πλέοι πλέουσα τιλέομεν πλέωμεν πλέοιμεν τιλεούσης πλειτε πλειτε πλέητε πλίοιτε πλέον πλέουσι πλεόντων πλΐωσι πλέοιεν τήέοντος

Sin embargo. Seta atar, que no hay que confundir con Séu tener necesidad, ofrece todas las contracciones de los verbos en -ÉÜ) .

V E R B O S M U D O S 111

2. Algún verbo en •éa no alarga la e en el fut., aor. y pfto. Ej.: En-aivítü alabar, ful. ÉTmivÉooiiai, aor, ÉirúvEoo. perf, ÍT^VEKB

169. Particularidades de los verbos en •óo. 1. Los verbos iSpóo) sudar, y piyó(¡¡ liriiar, tienen las contracciones en o) en vez de 01), y en ip en vez de oi.

P T M . Ind. Ϊ subj. Impcntíro OpUli'a Inflnlrivo Participio

P. Ι.Ιδρώ ίδρψην Ιδρών 2. Ιδρψς (δρω ίδρφης ίδρώντος 3, Ιδρψ Ιδρώτω ίδρφη Ιδρών Ιδρωσα

S. 1. Ιδρωμεν Ιδρφμεν ίδρωσης 2. ίδρωτε Ιδρώτε ΐδρφτε Ιδρών 3. Ιδρώσι Ιδρώντων ΐδρφεν Ιδρωντος

2. El verbo ápóo) arar, no alarga la o en (o en los tiempos que no se contraen; fut, ápóocü, aor, i^pcoa.

III. VERBOS CONSONANTICOS

170. Los verbos en to cuyo tema termina en consonante com­

prenden dos categorías:

1. · Verbos cuyo tema termina en muda ( V E R B O S M U D O S ) .

) Verbos cuyo lema termina en líquida ־ .2 V E R B O S L Í Q U I D O S ) .

Verbos mudos

171. Preliminares. En estos verbos, del encuentro de la muda final del tema con la consonante inicial, o, K, O, n o x de la terminación en el futuro, en el aoristo, en el perfecto y en el pluscuamperfecto, resultan transformaciones análogas a las que hemos visto en la 3.* declinación. Conviene, pues, recordar los principios fonéticos que se refieren al encuentro de consonantes (§ § 27­31):

­Combinadas con una o que les sigue, las labiales p, Ji, ip, for ״ .1

man una las guturales y, K, %, una 5; las dentales, 5, t , i3, desaparecen. ,Delante de jx, las labiales se cambian en n, las guturales en y ״ .2

las dentales en o. 3. " Dos mudas consecutivas deben ser del mismo grado (asimi­

lación).

112 E L V E R B O

4. ° Una dental seguida de otra dental, se cambia en a (disimi­

lación). 5. " Además, en ei perTecto activo, la K cae después de una labial

o una gutural; éstas, en cambio, se aspiran {perfecio aspirado). Por el contrario, ante la K , las dentales desaparecen.

Verbos en labial: |3(i), nía, tpu) (y nx(ú)

172. Los verbos en labial o en βω, πω, φω y πτω forman el futuro, el aoristo y el perfecto de la manera siguiente:

Futuro Λ ori Ita Perfecto

PASIVA ­ψω ( 1 .״) ­ψα(1.­) ­φα (5.­) MEDIA ­ψομαι ( 1.°) -ψάμην (1.״) -μμαι (2.״) ACTIVA -φΰήσομαι (3.״) -φοην (3.״) •μμαι (2.״)

Ej.: τρ(|ίω /rolar Tul. τρίψω, aor. Ετριψο, peri, τέτριφα βλέηω mirar » βλέψω, » £βλ£ψα. γράφω escribir » γράψω. » Srpairn. » γέγραιρα ^ίκ־ι­ω predpilar » (ιίψω. » íppiya. » ίρρίφα

O B S E R V A C I Ó N . L O S verbos en KTIÙ pertenecen a esta clase, porque la T es una simple letra de refuerzo que se añade, en el presente y en el imperfecto, a ciertos temas en labial.

Vertms en gutural: γω, κω, χ ω (y ττω)

173. Los verbos en gutural o en yw, K(Ú, XIÜ y la mayoría de los en rtü) (ooo)) forman el futuro, el aoristo y el perfecto de la manera siguiente:

Futuro Aoristo Perfecto

ACTIVA MEDIA PASIVA

­ξω(Ι.־) ­ξομαι(Ι.״) -χοήσομαι (3.״)

•ξα(1.״) -ξάμην (!.-׳) -χΰην (3.")

-χι (5.״) -γμοι (2.״) -γμαι (2.••)

Ej.: δγω conducir fui. άξω. aot. t^a. perf. ήχα διώκω perseguir Η 5ιώξω, Μ έδιωξα. » δεδίοιχα ιύ^κω enirelazar » πλέξω. » tià£Ì/i, » ηέιιλεγμαι βρέχω mojar » βρέξω, » Εβρεξα, » βέβρεγμαι χράττω hacer, obrar » κράξω, » Εκραξα. » πέχραγμαι

V E R B O S M U D O S 113

O B S E R V A C I Ó N . Una gutural seguida de una i consonante producía antiguamente el grupo ττ o σσ (cf. Μττων por ταχίων, § 87). De modo que en realidad πράττω representa el tema πραγ reforzado en el pre­sente por una i consonante (cf. la palabra πραγ-μα asunto). Asimismo φυλάττω guardar, es por φυλακ-ι-ω (cf φύλαξ, «ρύλακ-ος guardia).

Verbos en dental: δω, τω, ΰω (y ζω)

174. Los verbos en dental o en 5o), i&>, dú) y la mayoría de los en ¡¡fú ( ­ a5(ü) forman el futuro, el aoristo y el perfecto de la manera siguiente:

Fururo Aoristo Ptrfccto

ACTIVA MEDIA PASIVA

·σω( ! . ) ­οομαι ( 1 .״) -σοήσομαι (4.״)

-σα(1.״) -σάμην (1.״) -σΰην (4.°)

-κα (5.״) -σμαι (2.״) -σμαι (2.״)

Ej.; ψεύδω engañar ful. άνύτω acabar χ

κείβω persuadir Η σκευάζω preparar α

γυμνάζω ejercitar »

O B S E R V A C I O N E S . I .

ψεύσω, aor, ίψευσα, peri, ίψευκα

άνύσω, » (!νυσα, » f|viiira πείσω. Η Ειιεισα. » πέπεικα

σκευάσω. Η έσκεύασο, » έσκεύακα

γυμνάσω, w έγύμνοσα. » γεγΰμνακο

Los verbos en -ίζω de más de dos sílabas tie­

nen un futuro activo y medio sin σ {futuro segundo, cf § 183), pero forman los demás tiempos como los verbos de tema en dental.

Artin Pul*• Ej.: νομίζω creer Futuro νομιω νομισΰήσομαΐ

Aoristo έ νόμισα ένομίσΰην Perfecto νενόμικα νενόμισμαι

Π. Algunos verbos en ττω (τγω) se conjugan como los verbos de tema en dental.

Ej.: πλάττω mtxíe/iir Futuro Aoristo Perfecto

Acttn πλάσω Ετιλασα πέπλακα

Pu in πλασύήσομαι έπλάσιΐην πέπλασμαι

I I I . Por el contrario, algunos verbos en ζω ( - γγω) se conjugan como los verbos de tema en gutural.

Atün P M I »

Ej.: στίζω tatuar Futuro στίξω στιχΐ^ίσομσι Aoristo Εστιξα έστίχθην Perfecto έστιχα έστιγμαι

114 E L V E R B O

IV. Σφζω salvar es irregular en la pasiva: σώσω, Εσωσα, σέσωκα, pero σω^ήσoμαu έσώθην, σέσωμαι.

175. CoiyugacÍoii del perfecto y pluscuamperfecto medio­pasi­

vos. El perfecto y pluscuamperfecto medio­pasivos de los verbos mu­

dos, de acuerdo con las reglas del § 171, se conjugan de la manera siguiente:

PERFECTO

o >

i Tema en labial

τέτριμμαι τέτριψαι τέτριπται τετρίμμεθα τέιριφθε τετριμμένοι είσί

Tema en gutural πέπλεγμαι πέτιλεξαι πέτιλεκται πετιλέγμεθα πέπλεχθε πεπλεγμένοι είσί

Tema en dental τιέπεισμαι πέπεισαι πέτιεισται πεπείσμεθα πέτιεισθε τιεπεισμένοι είσί

í a. Ξ

τέτριψο τετρίφθω τέτριφθε τετρίφθων

τιέτήεξο τιετήέχθω πέπλεχθε πεϊΐλέχθων

τιέΜισο πεπείσθω πέπεισθε ίιεπείσθων

ί m-׳3 m

τετριμμένος ώ πετΛεγμένος ά πεπεισμένος ώ

í O

τετριμμένος εΐην τιετώεγμένος εΐην πεπεισμένος εϊην

Ζ tu Ζ τετριφθαι τιεπλέχθαι πεηεΐσθαι

τετριμμένος τιετήεγμένος πετιεισμένος

PLUSCUAMPERFECTO

έτετρίμμην έτέτριψο έτέτριπτο έτετρίμμεθα έτέτριφθε τετριμμένοι ήσαν

έτιεπλέγμην έτιέπλεξο έπέτιλεκτο έπετιλέγμεθα έπέ;Αεχθε ;ιετιλεγμένοι ήσαν

έπεπείσμην έπέτιεισο έπέπειστο έπεπείσμεθα έπέπεισθε πεπεισμένοι ήσαν

V E R B O S L Í Q U I D O S 115

O B S E R V A C I O N E S . I . La σ de las desinencias σθε y σϋαι desa­parece entre dos consonantes: τέτριφ-ΰε, τετρϊφ-ι3αι, πέπλεχ-ΰε, ;ιεπλέχ-ΰαι.

I I . Las formas de ia 3,׳ pers. plural τετριβ-νται, έτετριβ-ντο etc. habrían sido de difícil pronunciación. Para evitarlas se recurrió a las perífrasis τετριμμένοι είσί (o ήσαν), etc. P A R T .

Verbos líquidos (Verbos en TM, ¡ I O ) , va¡, peo)

Los verbos líquidos, o verbos en -ha, -\Í(Ú, -VÍÚ, -pw, ofrecen en su conjugación ciertas paríicuiarídades debidas a las modificaciones que experimenta su tema verbal.

176. El presente y el imperfecto presentan, en general, el tema reforzado: en los verbos en -h» por la reduplicación de la X; en los en -vü), -pcj), por la inserción de una i ante la v y la p, y en los en pto, por la adición de una v.

Ej.: άγγέλλω anunciar tema άγγελ-φαίνω mostrar φαν-τείνω extender τεν-αίρω levantar » άρ-φβείρω destruir » φΰερ-τέμνω corlar » τεμ-

177. Futuro actívo y medio. El futuro se caracteriza por la au­

sencia de σ y se forma añadiendo al tema verbal las terminaciones ­ω y -οίϊμαι (contracción de -έ[σ]ω, -έ[σίομαι). Se conjuga como el presente de los verbos contractos en -έω (§ § 163 y 164).

Ej.: κρίνω juzgar, fut. act. κρινώ, fut. med. κρινοΰμαι

178. Aoristo activo y medio. El aoristo se caracteriza, como el futuro, por la ausencia de σ; pero mientras el futuro conserva la vocal breve del tema, el aoristo, para compensar la pérdida de σ, alarga esta vocal. En virtud de este alargamiento, α se conviene en η y ε en ει.

Ej.: στέλλω enviar fut. στελώ, aor. Εστειλα νέμω repartir » νεμώ, » ένειμα φαίνω mostrar » φανω, » έφηνα σπείρω sembrar » σπερω, » έσπειρα

116 E L V E R B O

O B S E R V A C I Ó N . La α del tema se convierte en α larga en el aoristo, cuando va precedida de i o p.

Ej.: μιαίνω manchar fut. μιανώ, aor. έμΐανα περαίνω ullimar » περάνω » έπέρανα

179. Perfecto activo. Como el futuro, el perfecto activo se forma con el tema verbal puro.

Ε].:άγι׳έλλω fl/iunc/ar fut. άγγελ-ώ, perf. ήγγελ-κα φαίνω mostrar » φαν-ω, » πέ-φαγ-χα (§ 27)

Particularidades. Algunas veces el perfecto modifica el tema ver­bal.

1. ° Los verbos disílabos en -λω y -ρω cambian la ε del tema en a.

Ej.: στέλλω enviar fut. στελ-ώ, perf. Εσταλκα φΰείρω destruir » φΰερ-ώ, » Εψϋαρκα

2. ° Los verbos en μω, asi como μένω y βάλλω, forman el perfecto en -ηκα.

EJ.: νέμω distribuir fut. νεμω, perf. νενέμηκα τέμνω corlar » τεμω, » τετέμηκα μένω permanecer » μενω, » μεμένι^κα βάλλω disparar » βαλω, » βέβληκα

3. ° ΕΙ perfecto de ψφίνω, juzgar, es κέκρικα; el de τείνω extender, τέτοκα.

180. Voz pasiva. El futuro, el aoristo y el perfecto pasivos tienen el mismo tema que el perfecto activo.

Ptrf. •ctlvo Fai. paiÍro Aortite Perfido Ej.: άγγέλλω ίήτελκα άγγελβήσομαι ήΤΥέλιϊην ήγγελμαι

φθείρω Εφΰαρκα φΛφθήσομαι έφβάρβην έφβαρμαι νέμω νενέμηκα νεμη&ήσομαι ένεμήβην νενέμημοι κρίνω κέκρικα κρι&ήσομαι έκρίΰην κέκριμαι

181. Coi^ugacìón del perfecto pasivo. El perfecto pasivo y su pluscuamperfecto se conjugan de la manera siguiente:

T I E M P O S S E G U N D O S 117

Perfecto Plusciumpcrfecto

INDICATIVO

ήγγελμαι ήγγελσαι ήγγελται ήγγέλμεθα

νίγγελμένοι είσί

ήγγΕλμην

ήγγελτο !ίγγέλμεθα ήγγελθε ήγγελμένοι ήσαν

IMPERATIVO ήγγελσο, ήγγέλθω, etc.

SUBJUNTIVO ήγγελμένος ώ

OPTATIVO )^γγελμένος εΐην

INFINITIVO ήγγέλθαι

PARTICIPIO ήγγελμένος, η, ον

La σ de las desinencias σΰε y σιϊαι desaparece entre dos conso­nantes. Además, en la 3.' persona del plural se emplea la perífrasis ήγγελμένοι είσί (ήσαν) para evitar las formas ήγγελ-νται (ντο), de di­fícil pronunciación.

O B S E R V A C I Ó N . La mayoría de los verbos en -vw cambian la v en o (rara vez en ji) ante las desinencias que empiezan por p.

Ej.: φαίνομαι (tema φαν-) mostrarse, aparecer.

Peri

S. πΐφοομαι κέφονσαι κέφανται

ecto

Ρ. ιΐΕφάσμεθα πέφονθε πεφααμένοι είσί

Pltnoui

S. έιιεφάομην έιιέφανσα Éitèpavto

npofecto

Ρ.έπεφάομεθα έκέφανθε κφασμένοι ήσαν

Imptralivo πέφανσο, τιεφάνθω, etc.

Inllnltlro ιτέφανθαι

Convierte la ν en μ οξύνω aguzar, perfecto pasivo ώξυμμαι.

Tiempos segundos o fuertes Generalidades

182. Definición. Se da el nombre de tiempos segundos o fuertes a una forma especial de futuro, aoristo, perfecto y pluscuamperfecto, que se encuentra en ciertos verbos mudos y líquidos.

Por oposición a estas formas especiales, se llaman tiempos primeros los futuros, aoristos, perfectos y pluscuamperfectos que ya conocemos.

118 E L VERBO

Características. Los tiempos segundos se caractenzan por la falta de las letras características de los tiempos primeros; σ de futuro y del aoristo activos y medios, κ del perfecto activo, ϋ del aonsto y futuro pasivos.

Los tiempos segundos a veces existen al lado de los correspon­dientes tiempos primeros del mismo vertto; pero ordinariamente los substituyen.

Futuros II activos y medios

183. Los futuros segundos activos y medios son en -ώ y en -οβμαι, por contracción de -έσω y -έσoμαu Se coiuugan como los presentes ποιώ y ποιούμαι (§ § 163 y 164).

Ej.: μάχομαι combatir, ful. μαχοΟμαι.

Estos futuros se dan ordinariamente en los verbos en λω, μω, νω, ρω y en los en -ίζω de más de dos sílabas (§ § 174 Obs. I , y 177).

Ej.: κρίνω juzgar fut. act. κρινώ, fut. med. κρινοΟμαι νομίζω pensar » νομιώ, » νομκ)βμαι

O B S E R V A C I O N E S . 1. Este futuro en -ιώ en vez de -ίσω se llama futuro ático. El ñituro dikico, raro en prosa, es un futuro a la vez sigmático y contracto en ­σοΟμαι en vez de ­σομαι. Ej.: πλέω navegar, fut. πλευσοϋμαι.

II. Al lado de los futuros 2 en -ώ por -έσω existen algunos en -ώ por -άσω, que se conjugan como τιμώ (§ 161).

Ej.: έλαύνω empujar, (tema έλα), fut. έλω, έλ^ς, έλ$...

Aoristos II activos y medios

184. Los aoristos segundos activos y medios se forman añadiendo al tema verbal puro las desinencias -ov y -όμην, en vez de -σα y ·σάμην.

Se conjugan en el indicativo como ίλυον, έλοόμην, y en los otros modos como el respectivo modo de presente de λύω.

Ej.: Aoristo 2 de λείπω dejar.

ladlcitlto Imper. Subjualivo OpuliTo InfliiitlTD Panili ρΐα

ACTIVA M E D I A

Ελιπαν έλιχάμην

λΐιιι λικοϋ

λίκω λΐιιωμοι

λ(;(θιμι λιχοίμην

λικιΐν λιχίαθοι

λιιιών λικύμινος

T I E M P O S S E G U N D O S 119

O B S E R V A C I Ó N . El infinitivo y el participio activos, y el imperativo 2.* pers. sing, medio del aoristo 2 siempre acentúan la última sílaba.

Perfectos y pluscuamperfectos I I activos

185. Los perfectos y pluscuamperfectos segundos activos se forman añadiendo inmediatamente al tema verbal puro las desinencias -a y - i ! (•eiv) sin la característica K ,

Ej.; itpáTTiú (tema Tipoy-) hacer, píi. 1 Jiénpaxo, pfl. 2 nenparf-n plcfl. 1 tiSKpáxr\, plcft. 2 ÈTtenpóy-T!

186. Sentido del perfecto segundo. Cuando un mismo verbo tie­ne a la vez perfecto 1 y perfecto 2, el perfecto I tiene generalmente un sentido activo, mientras que el perfecto 2 tiene un sentido neutro o intransitivo, con valor de presente muchas veces.

Ej.: neífko persuadir, pft. 1 TtéiteiKo, he persuadido picñ, 2 néiioida, rrte he persuadido, creo

Futuros y aoristos I I pasivos

187. Los futiu-os y aoristos segundos pasivos se forman añadiendo al tema verbal las desinencias -ήσομαι y -ην, sin la característica U.

ξ).: τρίβΐΰ oíar, fut. 1 pas. τριιρθήσομαι, fut. 2 pas. τριβήσομαι aor. 1 pas. έτρίφΟην, aor. 2 pas. έτρίβην

O B S E R V A C I Ó N . Algunos verbos solamente tienen en pasiva el aorísto segundo y el futuro segundo.

Ej.: γράφω escribir aor. έγράφην » Εβάφην » Εκόπην » έσq)άγηv » άπ-επνίγην

βάπτω sumergir κόπτω cortar σφάττω degollar άπο־πν(γω ahogar

fut. γρσφήσομαι » βαφήσομαι » κοπήσομαι » σφαγήσομαι » άπο-πνιγήσομοι

188. Alternancias. ΕΙ tema de presente queda modificado en vir­tud de las alternancias vocálicas (§ 23) en el aorísto segundo y en el perfecto segundo.

Ej.: λείπω dejar aor. 2. act. έ-λιπ-ον, pft. 2 act. λέ-λοιπ-α τρέφω alimentar aor. 2. pas. έ-τράιρ-ην, pñ. 2 act. τέ-τροφ-α σήπω podrir aor, 2 pas. έ-σάπην, pft. 2 act. σέ־σηπ-α

Algunas veces aparece también la alternancia en el futuro 2 pasivo. Ej.: φΰεΐρω destruir, fut. 2 pas, φΰαρήσομαι

120 E L V E R B O

Particularidades en la conjugación de los verbos en ω

189. Verbos deponentes. Algunos verbos sólo tienen voz media con significación activa. Corresponden a los verbos deponentes latinos.

Ej: αίσοάνομοι percibir άφικνοΟμοι llegar βούλομαι querer γίγνομαι llegar a ser

πυνΰάνομαι informarse οίομαι creer είίχομαι suplicar Ερχομαι ir

190. Deponentes pasivos. Muchos de los anteriores verbos se lla­man deponentes pasivos ai tomar la forma pasiva en el aoristo.

Ej.: αιδούμαι αίσχύνομαι διαλέγομαι ένανποΰμαι ενθυμούμαι έπι-μελοϋμαι κοιμασϋαι όρμασβαι ορέγομαι πείθομαι πορεύομαι

respetar avergonzarse conversar oponerse reflexionar preocuparse dormir acometer desear obedecer marchar

Futuro αίδέσομοι αίσχυνοϋμαι διαλέξομαι έναντιώσομαι ένΟυμήσομαι έπιμελι^σομαι κοιμήοομαι όρμήσομαι όρέξομαι πε(σομαι πορεύσομαι

Aorí i lD

ίδέσΰην ίσχΟνοην διελέχοην ήναντιώοην ΕνεουμήΟην Επεμελήοην έκοιμήοην ώρμήΟην ώρέχΟην έπείσ*ιν Επορεύοην

191. Mezcla de voces. 1. Algunos verbos no tienen futuro ac­tivo y lo substituyen por un futuro medio con significación activa.

Futura Aoristo

Ej.: ακούω oir άκοΰσομαι ί^κου φδω cantar φσομαι ήοα βοάω gritar βοήσομοι έβόησα σιγάω callar σιγήσομαι έσιγησα σπουδάζω andar afanado σπουδάσομαι έσποϋδασα τρώγω devorar τρώξομαι Ετραγον

2. Otros verbos no tienen futuro pasivo y lo sustituyen por un futuro medio con significación pasiva.

Ej.: άδικέω βλάπτω βεραπεύω κωλύω ταράττω

tratar ma¡, dañar cuidar impedir perturbi^

fut. άδικη σομαι βλάψομαι ΰεραπεύσομαι κωλύσομαι ταράξομαι

seré tratado ma¡ seré dañado seré cuidado seré impedido seré perturbado

V E R B O S E N • M I 121

192. Perfecto, aoristo y futuro pasivos con o. Algunos verbos pu­

ros en ω intercalan una σ entre el tema y la terminación en el futuro, aoristo y perfecto pasivos, por analogía con tos verbos en dental (§ 174).

Futuro Aoristo Perfecto Ej.: ακούω oír άκουσιϊήσομοι ήκούσθην ήκοοσμαι

κελεύω ordenar κελευσόήσομαι Εκελεύσΰην κεκέλευσμαι σείω agitar σεισΰήσομαι έσείΰην σεσείσμαι

Estos verbos se conjugan como πέπεισμαι (§ 175).

VERBOS EN -MI Generalidades

193. Los verbos en μι se diferencian de los en ω únicamente en el presente y en el imperfecto de las tres voces y en el aoristo 2 activo y medio. Estas diferencias consisten:

1. * En que tas desinencias se unen directamente al tema: t íde-

μεν, mientras que en los verbos en tu se unen al tema mediante la vocal de unión: λύ-ο־μεν.

2. ' En desinencias especiales para algunas formas de la voz activa.

O B S E R V A C Í O N E S , I . Estas desinencias son: 1.״, ­μι, -ς, -σι en et singular y -ασι en ta 3,׳ persona plural del indicativo presente; 2.״, -σαν en la 3.׳ persona plural de los tiempos secundarios; 3.״, -ói en algunos imperativos; 4.°, -ναι en el infinitivo.

11. La σ inicial de las desinencias -σαι y -σο no suele desaparecer entre dos vocales, contrariamente a lo que pasa en los verbos en ω.

Clasificación de los vertras en μι

194. Los verbos en μι se dividen en tres clases:

1. ° Verboseen reduplicación en i en el presente y en el imperfecto; esta reduplicación desaparece en los otros tiempos.

Ej.: τί-ΰη-μι poner

2. " Verbos en νυμι (ννυμι después de vocal), es decir, verbos cuyo tema de presente está reforzado por la inserción del sufijo vu entre el tema verbal y la desinencia.

Ej.: δείκ-νυ-μι mostrar