705 Owner’s Manual and Warranty - bowers-wilkins.eu · Español Garantía limitada.....6 Manual...

36
705 Owner’s Manual and Warranty

Transcript of 705 Owner’s Manual and Warranty - bowers-wilkins.eu · Español Garantía limitada.....6 Manual...

705Owner’s Manual

and Warranty

Figure 1

Figure 2a Figure 2b

Figure 3

Figure 4

>0.5m>0.5m>1.5m

≈ ≈

ΕλληνικάΠεριïρισµένη εγγύηση ....................16Ãδηγίες Ìρήσεως ....16

РусскийОграниченная гарантия....................18Руководство по эксплуатации ............18

"eskyZáruka .......................20Návod k pouãití..........20

PolskiGwarancja .................22Instrukcja uÃytkownika ...............22

Slovenska navodilaOmejena garancija ....23Navodila za uporabo .24

.......................25.....................25

.......................26....................26

EU Declarationof Conformity..............31

Specifications .............32

Contents

EnglishLimited Warranty...........1Owner’s Manual ............1

FrançaisGarantie limitée.............2Manuel d’utilisation .......3

DeutschGarantie .......................4Bedienungsanleitung.....4

EspañolGarantía limitada...........6Manual de instrucciones ................6

PortuguêsGarantia limitada...........8Manual do utilizador .....8

ItalianoGaranzia limitata ...........9Manuale di istruzioni ...10

NederlandsBeperkte garantie .......11Handleiding ................11

DanskBegrænset garanti ......13Brugsanvisning ...........13

SvenskaBegränsad garanti ......15Bruksanvisning ...........15

English

Limited WarrantyDear customer,

Welcome to B&W.

This product has been designed andmanufactured to the highest qualitystandards. However, if something does gowrong with this product, B&WLoudspeakers and its national distributorswarrant free of charge labour (exclusionmay apply) and replacement parts in anycountry served by an official B&Wdistributor.

This limited warranty is valid for a period offive years from the date of purchase or twoyears for electronics including amplifiedloudspeakers.

Terms and Conditions

1 The warranty is limited to the repair ofthe equipment. Neither transportation,nor any other costs, nor any risk forremoval, transportation and installationof products is covered by this warranty.

2 This warranty is only valid for theoriginal owner. It is not transferable.

3 This warranty will not be applicable incases other than defects in materialsand/or workmanship at the time ofpurchase and will not be applicable:

a. for damages caused by incorrectinstallation, connection or packing,

b. for damages caused by any use otherthan correct use described in the usermanual, negligence, modifications, oruse of parts that are not made orauthorised by B&W,

c. for damages caused by faulty orunsuitable ancillary equipment,

d. for damages caused by accidents,lightning, water, fire heat, war, publicdisturbances or any other causebeyond the reasonable control of B&Wand its appointed distributors,

e. for products whose serial number hasbeen altered, deleted, removed ormade illegible,

f. if repairs or modifications have beenexecuted by an unauthorised person.

4 This guarantee complements anynational/regional law obligations ofdealers or national distributors anddoes not affect your statutory rights asa customer.

How to claim repairs under warranty

Should service be required, please followthe following procedure:

1 If the equipment is being used in thecountry of purchase, you shouldcontact the B&W authorised dealerfrom whom the equipment waspurchased.

2 If the equipment is being used outsidethe country of purchase, you shouldcontact the B&W national distributor inthe country of residence who will

advise where the equipment can beserviced. You can call B&W in the UKor visit our web site to get the contactdetails of your local distributor.

To validate your warranty, you will need toproduce this warranty booklet completedand stamped by your dealer on the date ofpurchase. Alternatively, you will need theoriginal sales invoice or other proof ofownership and date of purchase.

Owner’s manual

Introduction

Thank you for choosing B&W.

Please read this manual fully beforeunpacking and installing the product. It willhelp you to optimise its performance.

B&W maintains a network of dedicateddistributors in over 60 countries who will beable to help you should you have anyproblems your dealer cannot resolve.

Environmental Information

B&W products are designed tocomply with international directiveson the Restriction of HazardousSubstances (RoHS) in electrical

and electronic equipment and the disposalof Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE). The crossed wheeliebin symbol indicates compliance and thatthe products must be appropriatelyrecycled or processed in accordance withthese directives. Consult your local areawaste disposal organisation for guidanceon how to dispose of this equipment in aproper manner.

Unpacking (Figure 1)

• Fold the carton flaps right back andinvert the carton and contents.

• Lift the carton clear of the contents.

• Remove the inner packing from theproduct.

We suggest you retain the packing forfuture use.

Check in the carton for:

• 2 Foam plugs.

• 8 Self-adhesive rubber pads.

Positioning (Figure 2a)

Mount the speakers on firm dedicatedstands that place the tweetersapproximately at ear level. Bookshelfmounting is possible but alows lessopportunity for optimising the sound. Theshelf or stand used will affect the soundquality of the speaker. Ask your dealer foradvice on the best type for your needs.

As an initial guide:

• Position the speakers and the centre ofthe listening area approximately at thecorners of an equilateral triangle.

• Keep the speakers at least 1.5m apart tomaintain left-right separation.

Stray magnetic fields

The speaker drive units create straymagnetic fields that extend beyond theboundaries of the cabinet. We recommendyou keep magnetically sensitive articles(CRT television and computer screens,computer discs, audio and video tapes,swipe cards and the like) at least 0.5m fromthe speaker. LCD and plasma screens arenot affected by magnetic fields.

Connections (Figure 3)

All connections should be made with theequipment switched off.

There are 2 pairs of terminals at the back ofthe speaker which permit bi-wiring ifdesired. On delivery, the separate pairs areconnected together with high-quality linksfor use with a single 2-core cable. Forsingle cable connection, leave the links inplace and use either pair of terminals onthe speaker.

Ensure the positive terminal on the speaker(marked + and coloured red) is connectedto the positive output terminal of theamplifier and negative (marked – andcoloured black) to negative. Incorrectconnection can result in poor imaging andloss of bass.

To bi-wire, remove the links by looseningthe terminal caps and use a separate 2-core cable from the amplifier to each pairof terminals. This can improve theresolution of low-level detail. Observe thecorrect polarity as before. When bi-wiring, incorrect connection can alsoimpair the frequency response.

The terminals accept 6mm (1/4-in) spades,bared wire ends or round pins up to 6mmdiameter and 4mm banana plugs. Whenusing spades, fit them under the slidingcollar.

Important safety notice:

In certain countries, notably those inEurope, the use of 4mm banana plugs isconsidered a potential safety hazard,because they may be inserted into theholes of unshuttered mains supply sockets.In order to comply with EuropeanCENELEC safety regulations, the 4mmholes in the ends of the terminals areblocked by plastic pins. Do not remove thepins if you are using the product wherethese conditions apply.

Always screw the terminal caps downtightly to optimise the connection andprevent rattles.

Ask your dealer for advice when choosingcable. Keep the total impedance below themaximum recommended in thespecification and use a low inductancecable to avoid attenuation of the highestfrequencies.

Fine tuning

Before fine tuning, make sure that all theconnections in the installation are correctand secure.

Moving the speakers further from the wallswill reduce the general level of bass. Spacebehind the speakers also helps to create animpression of depth. Conversely, moving

1

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 1

the speakers closer to the walls willincrease the level of bass.

If you want to reduce the bass level withoutmoving the speakers further from the wall,fit the foam bungs in the port tubes.(Figure 4)

If the bass is uneven with frequency it isusually due to the excitation of resonancemodes in the room. Even small changes inthe position of the speakers or the listenerscan have a profound effect on how theseresonances affect the sound. Try mountingthe speakers along a different wall. Evenlarge pieces of furniture can have an effect.

If the central image is poor, try moving thespeakers closer together or toeing them inso they point just in front of the listeners.(Figure 2b)

If the sound is too harsh, increase theamount of soft furnishings in the room (forexample use heavier curtains), or reduce itif the sound is dull and lifeless.

Test for flutter echoes by clapping yourhands and listening for rapid repetitions.Reduce them by the use of irregularshaped surfaces such as bookshelves andlarge pieces of furniture.

Ensure the speaker stands are firm on thefloor. If you have a carpet, use carpet-piercing spikes and adjust them to take upany unevenness in the floor.

Running-in period

The performance of the speaker will changesubtly during the initial listening period. Ifthe speaker has been stored in a coldenvironment, the damping compounds andsuspension materials of the drive units willtake some time to recover their correctmechanical properties. The drive unitsuspensions will also loosen up during thefirst hours of use. The time taken for thespeaker to achieve its intendedperformance will vary depending onprevious storage conditions and how it isused. As a guide, allow up to a week forthe temperature effects to stabilise and15 hours of average use for the mechanicalparts to attain their intended designcharacteristics.

Aftercare

The cabinet surfaces usually only requiredusting. If you wish to use an aerosol orother cleaner, remove the grille first bygently pulling it away from the cabinet.Spray aerosols onto the cleaning cloth, notdirectly onto the product. Test a small areafirst, as some cleaning products maydamage some of the surfaces. Avoidproducts that are abrasive, or contain acid,alkali or anti-bacterial agents. Do not usecleaning agents on the drive units. Thegrille fabric may be cleaned with a normalclothes brush whilst the grille is detachedfrom the cabinet. Avoid touching the driveunits, especially the tweeter, as damagemay result.

We have chosen the finest wood veneersfor the surface of the cabinet, but pleasebe aware that, like all natural materials, theveneer will respond to its environment.Keep the product away from sources ofdirect heat such as radiators and warm air

vents to avoid the risk of cracking. Thewood is treated with an ultra-violet resistantlacquer to minimise changes in colour overtime, but a degree of change is to beexpected. This effect may be particularlynoticeable where the area covered by thegrille, or areas kept in shadow, changemore slowly than other areas. Colourdifferences may be rectified by exposing allthe veneer surfaces equally and evenly tosunlight until the colour is uniform. Thisprocess can take several days or evenweeks, but may be accelerated by carefuluse of an ultra-violet lamp.

Français

Garantie limitéeCher Client,

Bienvenue à B&W.

Ce produit a été conçu et fabriqué en vertudes normes de qualité les plus rigoureuses.Toutefois, en cas de problème, B&WLoudspeakers et ses distributeursnationaux garantissent une main d’œuvre(exclusions possibles) et des pièces derechange gratuites dans tout pays desservipar un distributeur agréé de B&W.

Cette garantie limitée est valide pour unepériode de cinq ans à compter de la dated’achat ou une période de deux ans pourles composants électroniques, y comprisles haut-parleurs amplifiés.

Conditions

1 La garantie est limitée à la réparationde l’équipement. Les frais de transportou autres, les risques associés àl’enlèvement, au transport et àl’installation des produits ne sont pascouverts par cette garantie.

2 La garantie est exclusivement réservéeau propriétaire d’origine et ne peut pasêtre transférée.

3 Cette garantie ne s’applique qu’auxproduits faisant l’objet de vices dematériaux et/ou de construction aumoment de l’achat et ne sera pasapplicable dans les cas suivants :

a. détériorations entraînées par uneinstallation, connexion ou un emballageincorrect,

b. détériorations entraînées par un usageautre que l’usage correct décrit dans lemanuel de l’utilisateur, la négligence,des modifications ou l’usage de piècesqui ne sont pas fabriquées ou agrééespar B&W,

c. détériorations entraînées par unéquipement auxiliaire défectueux ouqui ne convient pas,

d. détériorations résultant de : accidents,foudre, eau, chaleur, guerre, troublesde l’ordre public ou autre cause nerelevant pas du contrôle raisonnable deB&W ou de ses distributeurs agréés,

e. les produits dont le numéro de série aété modifié, effacé, éliminé ou renduillisible,

f. les produits qui ont été réparés oumodifiés par une personne nonautorisée.

4 Cette garantie vient en complément àtoute obligation juridique nationale /régionale des revendeurs oudistributeurs nationaux et n’affecte pasvos droits statutaires en tant queclient.

Comment faire une réclamationen vertu de la garantie

Veuillez respecter la procédure ci-dessous,si vous souhaitez faire une réclamationsous garantie :

2

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 2

1 Si l’équipement est utilisé dans le paysd’achat, veuillez contacter ledistributeur agréé de B&W qui a vendul’équipement.

2 Si l’équipement est utilisé dans unpays autre que le pays d’achat, veuillezcontacter le distributeur national B&Wdu pays de résidence, qui vousindiquera où vous pouvez faire réparerl’équipement. Vous pouvez appelerB&W au Royaume-Uni ou consulternotre site Web pour obtenir lescoordonnées de votre distributeur local.

Afin de valider votre garantie, vous devrezprésenter ce livret de garantie qui aura étérempli et tamponné par votre revendeur lejour de l’achat. En l’absence de ce livret,vous devrez présenter l’original de lafacture commerciale ou une autre preuved’achat et de la date d’achat.

Manuel d’utilisation

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.

Veuillez lire attentivement l’ensemble de cedocument avant de déballer et deraccorder votre matériel. Il vous aidera àobtenir les meilleurs résultats.

B&W entretient un réseau de distributeursofficiels dans plus de 60 pays ; ils sont enmesure de vous aider au cas où vousrencontreriez des difficultés que votrerevendeur ne pourrait résoudre.

Information sur la protection del’environnement

Les produits B&W sont conçus enconformité totale avec les nouvellesnormes internationales concernantl’interdiction d’utilisation de

certaines substances dangereuses (RoHs)dans les équipements électriques etélectroniques, ainsi que la possibilité derecyclage des matériaux utilisés (WEEE,pour Waste Electrical and ElectronicEquipment). Le symbole du conteneur àordures barré par une croix indique lacompatibilité avec ces directives, et le faitque les appareils peuvent êtrecorrectement recyclés ou traités dans lerespect total de ces normes. Consultezvotre revendeur pour de plus amplesinformations et conseils concernant lameilleure façon de recycler ou vousdébarrasser des appareils de ce type, dansle respect de l’environnement et desdispositions légales.

Deballage (Figure 1)

• Repliez totalement les rabats du cartonpuis retournez l’emballage avec soncontenu.

• Soulevez le carton pour le vider de soncontenu.

• Retirez l’emballage intérieur.

Nous vous suggérons de conserverl’emballage pour une utilisation ultérieure.

Vérifier à ce que le carton contient :

• 2 bouchons de mousse.

• 8 tampons auto-adhésifs.

Positionnement (Figure 2a)

Placez vos enceintes sur des supports trèsstables dont la hauteur permet de placer letweeter approximativement au niveau desoreilles. Il est possible également de lesplacer sur des étagères ; cependantl’optimisation des performances sonores ysera moins aisée. Le support ou l’étagèreutilisé ont un rôle non négligeable sur lerésultat final. Interrogez votre revendeur afinde connaître le choix le plus judicieux.

A titre indicatif :

• Disposez les enceintes acoustiques ainsique le centre de la zone d’écouteapproximativement aux trois angles d’untriangle équilatéral.

• Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5mpour obtenir une séparationgauche/droite suffisante.

Champs magnétiques parasites

Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceintegénèrent des champs magnétiques quipeuvent s’étendre au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vousrecommandons donc de tenir éloignés d’aumoins 50 centimètres des enceintes lesappareils sensibles à ces champsmagnétiques (télévisions et moniteursinformatiques à tube cathodique CRT,cassettes et bandes magnétiques audio etvidéo, cartes magnétiques, etc.). Lesécrans de type plasma et LCD ne sont pasaffectés par ces champs magnétiques.

Raccordement (Figure 3)

Toutes les connexions doivent être réaliséeslorsque les appareils sont éteints.

Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, dedeux paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux straps de très haute qualitéles relient et vous permettent leraccordement par un câble de liaisonstandard à deux conducteurs. Si vousadoptez une connexion à l’aide d’un seulcâble, laissez les straps en place et utilisezn’importe laquelle des deux paires deborniers.

Vérifiez que la borne positive (indiquée + etde couleur rouge) est bien raccordée à lasortie positive de votre amplificateur et quela borne négative (indiquée – et de couleurnoire) est bien raccordée à la sortie négative.Un branchement incorrect procurera uneimage sonore de mauvaise qualité et uneperte sensible des basses fréquences.

Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deuxstraps et d’utiliser deux câbles séparés àdeux conducteurs chacun. Ils serontraccordés d’un côté aux sorties del’amplificateur et de l’autre à chacune desdeux paires de borniers. Ce type deconnexion augmente la résolution desdétails sonores les plus infimes. Contrôlezla polarité comme nous vous l’avonsindiqué précédemment. Avec le bi-câblage,un raccordement incorrect altére égalementla réponse en fréquence.

Les bornes acceptent des pointes decontact, des cosses bêches ou du filtorsadé de 6 mm de diamètre maximumainsi que des fiches bananes de 4 mm(dans les pays qui en autorisent l’emploi).Si vous utilisez des cosses bêches,branchez les sous le collier coulissant.

Consigne de sécurité importante :

Dans certains pays et notamment enEurope, la prise banane de 4 mm estconsidérée comme dangereuse carpouvant être insérée, par mégarde, dansune prise électrique. Pour être enconformité avec les normes européennesde sécurité CENELEC, les trous de 4 mmdes bornes sont obstrués par des piècesen plastique. Ne retirez pas ces pièces sivous résidez dans un pays régi par ces lois.

Serrez toujours fermement les capuchonsdes bornes afin d’optimiser la qualité decontact et d’éviter les vibrations parasites.

Demandez l’avis de votre revendeur lorsquevous choisissez un câble. Son impédancetotale doit se situer en dessous de la valeurmaximale recommandée dans lesspécifications. N’utilisez que des câblesayant une très faible inductance afind’éviter tout risque d’atténuation desfréquences aiguës.

Réglages fins

Avant de procéder aux réglages fins,vérifiez deux fois la validité des connexionset leur sécurité.

Eloigner les enceintes des murs réduit, engénéral, le niveau des basses. Un grandespace situé à l’arrière des enceintes peutaussi aider à recréer une belle impressionde profondeur. A l’inverse, rapprocher lesenceintes des murs augmentera le niveaudes basses

Si vous souhaitez réduire le niveau desbasses sans éloigner les enceintes desmurs, introduisez les bouchons de moussedans les évents d’accord (figure 4).

Quand les basses sont déséquilibrées parrapport au reste du spectre sonore, c’estgénéralement à cause de l’excitation demodes de résonance de la pièce. Unelégère modification de l’emplacement desenceintes ou de la position d’écoute del’auditeur peuvent avoir de profondesrépercussions sur la manière dont cesrésonances affectent le son. Essayezd’installer les enceintes acoustiques le longd’un autre mur. Le déplacement de grosmeubles peut également avoir un effetimportant.

Si l’image centrale est vraiment pauvre,rapprochez les deux enceintes l’une del’autre ou orientez-les vers un point situéjuste en avant de l’auditeur (figure 2b).

Si le son est trop agressif, augmentez laquantité de matériaux absorbants dans lapièce (en utilisant des rideaux lourds, parexemple). Réduisez-les, au contraire, si leson est étouffé et peu vivant.

Contrôlez la présence de flutter echo enfrappant dans les mains et écoutez leséventuelles répétitions rapides du son.Vous pourrez corriger ce phénomène, parl’emploi de surface de formes très

3

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 3

irrégulières telles qu’une bibliothèque ou detrès grands meubles.

Assurez-vous que les supports d’enceintesont un contact stable avec le sol. Si vouspossédez un tapis, utilisez les pointes pourle traverser et ajustez-les pour corriger lesirrégularités du sol.

Période de rodage

Les performances de vos enceintess’amélioreront de façon sensible durant lapremière période d’utilisation. Lorsqu’ellesont été stockées dans un endroitrelativement froid, les éléments chargés del’amortissement ainsi que les suspensionsdes haut-parleurs nécessiteront un certaintemps de fonctionnement pour retrouverleurs caractéristiques mécaniquescorrectes. Le temps nécessaire àl’obtention des performances optimalesdépend des conditions de stockage etd’utilisation. Prévoyez en général unesemaine pour la mise à température etenviron quinze heures de fonctionnement àniveau moyen pour que les différentesparties mécaniques retrouvent lescaractéristiques prévues.

Entretien et précautions

Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’undépoussiérage régulier. Si vous désirezutiliser un nettoyant antistatique enpulvérisateur, pulvérisez ce produituniquement sur le chiffon dedépoussiérage, jamais directement surl’enceinte acoustique. La grille frontale peutêtre nettoyée avec une brosse à habitclassique, après avoir retiré la grille del’enceinte. Évitez de toucher les haut-parleurs, et notamment le tweeter, ce quipourrait les endommager irrémédiablement.

Nous avons choisi les plus fines essencesde bois pour la finition externe del’enceinte. Ce qui signifie que, comme tousles matériaux naturels, ce revêtementexterne est sensible à l’environnement qu’ilsubit. Éloignez donc l’enceinte des sourcesde chaleur directe, comme les radiateursou les bouches de diffusion de chaleur, afind’éviter tout risque de décollement ou decraquelure. Le bois est traité avec un vernisspécial résistant aux rayonnementsultraviolet, dont la couleur peut changeravec le temps, dans des limites toutefoisparfaitement acceptables. Cet effet estparticulièrement sensible en comparaisonavec les parties restées protégées par lagrille frontale, ou celles restant enpermanence dans l’ombre, dont la variationde teinte se fait alors de manière beaucoupplus lente. Pour gommer ces éventuellesdifférences, il suffit alors d’exposerrégulièrement toutes les surfaces vernies àla lumière directe du soleil, jusqu’à ce queles différences se soient estompées. Cetteprocédure peut prendre plusieurs jours,voire plusieurs semaines, mais elle pourraéventuellement être accélérée en utilisantun éclairage par lampe ultraviolet.

DeutschGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

willkommen bei B&W.

Dieses Produkt wurde nach den höchstenQualitätsstandards entwickelt undhergestellt. Sollte dennoch derunwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sieals Kunde Grund zur Reklamation haben,werden B&W Loudspeakers und seinenationalen Vertriebsgesellschaften dasfehlerhafte Produkt ohne Berechnung derArbeits- und Materialkosten (abgesehenvon einigen Ausnahmen) in jedem Land, indem eine offizielle B&W-Vertriebsgesell-schaft vertreten ist, reparieren.

Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre abKaufdatum bzw. zwei Jahre aufAktivlautsprecher und elektronischeBauteile.

Garantiebedingungen

1. Die Garantie ist auf die Reparatur derGeräte beschränkt. Weder derTransport noch sonstige Kosten, nochdas Risiko des Ausbaus, desTransports und der Installation derProdukte wird von dieser Garantieabgedeckt.

2. Diese Garantie gilt nur für denOriginalbesitzer. Sie ist nichtübertragbar.

3. Diese Garantie ist nur dann gültig,wenn zum Zeitpunkt des KaufsFabrikations- und/oder Materialfehlervorliegen und nicht:

a. bei Schäden durch unfachmännischeInstallation, falsches Anschließen oderunsachgemäßes Verpacken,

b. bei Schäden, die auf einen nicht in derBedienungsanleitung genanntenEinsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,Modifikationen oder die Verwendungvon Teilen zurückzuführen sind, dienicht von B&W hergestellt bzw.zugelassen wurden,

c. bei Schäden durch defekte oderungeeignete Zusatzgeräte,

d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentlicheUnruhen oder sonstige Ereignisse, dienicht der Kontrolle von B&W undseinen Vertriebsgesellschaftenunterliegen,

e. für Produkte, deren Seriennummerngeändert, gelöscht, entfernt oderunleserlich gemacht wurden,

f. wenn Reparaturen oder Modifikationenvon einem Nichtfachmann durchgeführtwurden.

4. Diese Garantie ergänzt dienationalen/regionalen gesetzlichenVerpflichtungen der Händler bzw. dernationalen Vertriebsgesellschaften undschränkt in keiner Weise diegesetzlichen Rechte, die Sie als Kundehaben, ein.

Inanspruchnahme vonGarantieleistungen

Sollten Sie unseren Service in Anspruchnehmen müssen, gehen Sie bittefolgendermaßen vor:

1 Befindet sich das Gerät in dem Land,in dem Sie es gekauft haben, setzenSie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.

2. Befindet sich das Gerät außerhalb desLandes, in dem Sie es gekauft haben,wenden Sie sich bitte an die nationaleB&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,in dem Sie leben. Diese wird IhnenAuskunft darüber geben, wo Sie dasGerät reparieren lassen können. DieAdresse der für das jeweilige Landzuständigen Vertriebsgesellschafterhalten Sie bei B&W in Großbritannienoder über unsere Website.

Garantieleistungen werden nur nachVorlage dieses Garantie-Booklets(vollständig ausgefüllt und mit demHändlerstempel und dem Kaufdatumversehen) erbracht. Alternativ können Siedie Originalrechnung oder einen anderen,mit Kaufdatum versehenen Belegeinreichen, der Sie als Eigentümer desGerätes ausweist.

Bedienungsanleitung

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für die MarkeB&W entschieden haben.

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs-anleitung vor dem Auspacken und derInstallation des Produktes genau durch.Dies wird Ihnen bei der optimalen NutzungIhres Systems helfen.

B&W liefert in über 60 Länder und verfügtüber ein weites Netz erfahrenerDistributoren, die Ihnen zusammen mit demautorisierten Fachhändler jederzeitweiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zuHause zu ermöglichen.

Umweltinformation

B&W-Produkte entsprechen deninternationalen Richtlinien über dieBeschränkung der Verwendungbestimmter gefährlicher Stoffe in

Elektro- und Elektronikgeräten (Restrictionof Hazardous Substances (kurz RoHSgenannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE)). Die durchgestricheneMülltonne steht für deren Einhaltung undbesagt, dass die Produkte ordnungsgemäßrecycelt oder diesen Richtlinien entspre-chend entsorgt werden müssen. Erkun-digen Sie sich diesbezüglich bei derörtlichen Abfallentsorgung.

Auspacken (Abbildung 1)

• Klappen Sie die Laschen des Kartonsnach hinten und drehen Sie Karton samtInhalt um.

• Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.

• Entfernen Sie die Innenverpackung vomLautsprecher.

4

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 4

Wir empfehlen, die Verpackung für eineneventuellen späteren Transportaufzubewahren.

Im Versandkarton sind enthalten:

• 2 Schaumstoffeinsätze.

• 8 selbstklebende Gummifüße.

Positionierung (Abbildung 2a)

Stellen Sie die Lautsprecher auf feste, fürsie geeignete Ständer. Danach sollten sichdie Hochtöner etwa in Ohrhöhe befinden.Sie können die Lautsprecher auch in einemRegal platzieren, jedoch ist eineKlangoptimierung hier nur in begrenztemMaße möglich. Ständer bzw. Regal könnendie Klangqualität beeinflussen. Lassen Siesich diesbezüglich von Ihrem autorisiertenFachhändler beraten.

Grundsätzlich gilt:

• Die Lautsprecher und der Hörbereichsollten ein gleichseitiges Dreieck bilden.

• Der Abstand zwischen denLautsprechern sollte zur Gewährleistungeiner exakten Stereokanaltrennungmindestens 1,5 m betragen.

Magnetische Streufelder

Die Lautsprecherchassis erzeugen einmagnetisches Streufeld, das über dieGehäusegrenzen hinaus reicht. Daherempfehlen wir, einen Mindestabstand von0,5 m zwischen magnetisch empfindlichenArtikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computer-bildschirmen, Discs, Audio- und Videobän-dern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecherzu bewahren. Magnetische Streufelderhaben keinen Einfluss auf LCD- undPlasma-Bildschirme.

Anschließen der Lautsprecher(Abbildung 3)

Während des Anschließens sollten alleGeräte abgeschaltet sein.

Auf der Rückseite jedes Lautsprechersbefinden sich zwei Paar Anschluss-klemmen, wodurch Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei derLieferung sind beide Paare überhochwertige Brücken verbunden. Für deneinfachen Kabelanschluss lassen Sie dieBrücken in ihrer Position und nutzen dieAnschlussklemmenpaare am Lautsprecher.

Schließen Sie die rote und mit + markierteLautsprecheranschlussklemme an diepositive Anschlussklemme des Verstärkersan und verbinden Sie die negative(–, schwarze) Anschlussklemme mit dernegativen Anschlussklemme des Verstär-kers. Falsches Anschließen kann zu einemschlechten Klang und Bassverlusten führen.

Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-Anwendungen, dann lösen Sie einfach dieKappen der Anschlussklemmen undentfernen die Brücken. Verwenden Sieseparate Kabel von den Verstärkeran-schlussklemmen zu jedem Lautsprecheran-schlussklemmenpaar. Dies kann dieTieftonwiedergabe verbessern. Bei Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonderswichtig, die Kabel korrekt anzuschließen,um beispielsweise den Frequenzgang jedesLautsprechers aufrechtzuerhalten.

Wichtiger Sicherheitshinweis:

In einigen, hauptsächlich europäischenLändern wird die Verwendung von 4-mm-Bananensteckern als möglichesSicherheitsrisiko betrachtet, da sie in dieLöcher nicht gesicherter Netzsteckdosengesteckt werden könnten. Um deneuropäischen CENELEC-Sicherheits-vorschriften zu entsprechen, sind die 4-mm-Löcher in den Enden derAnschlussklemmen mit Kunststoffstiftengesichert. Setzen Sie den Lautsprecher ineinem dieser Länder ein, so lassen Sie dieStifte in ihrer Position.

Schrauben Sie die Kappen der Anschluss-klemmen stets fest, um die Verbindung zuoptimieren und Klappern zu verhindern.

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabelvon Ihrem autorisierten Fachhändlerberaten. Die Gesamtimpedanz sollteunterhalb der in den Technischen Datenangegebenen maximalen Kabelimpedanzliegen. Insbesondere sollte das zumHochtöner führende Kabel eine geringeInduktivität besitzen, da sehr hohe Tönesonst gedämpft werden.

Feinabstimmung

Prüfen Sie vor der Feinabstimmung desSystems noch einmal, ob alle Verbindungenrichtig hergestellt wurden und alle Kabelrichtig angeschlossen sind.

Ein größerer Abstand zwischenLautsprechern und Wänden führt zu einerReduzierung des Bassniveaus. Der Raumhinter den Lautsprechern schafft aucheinen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wirddas Bassniveau erhöht, wenn dieLautsprecher näher an die Wände gestelltwerden.

Möchten Sie das Bassniveau reduzieren,ohne den Abstand zwischen Lautsprechernund Wand zu vergrößern, setzen Sie jeweilseinen der im Lieferumfang enthaltenenSchaumstoffeinsätze in dieBassreflexöffnung am Lautsprecher ein(Abbildung 4).

Steht das Bassniveau nicht im Einklang mitder Frequenz, so ist dies auf starkeResonanzen im Raum zurückzuführen.Selbst kleinste Änderungen bei derLautsprecherpositionierung bzw. in derHörerposition können eine erheblicheWirkung auf die wahrgenommeneKlangqualität haben. So ändert sich dieKlangqualität beispielsweise, wenn dieLautsprecher an eine andere Wand gestelltwerden. Auch große Möbelstücke könnenerhebliche Auswirkungen haben.

Ist das Klangbild in der Mitte schlecht,stellen Sie die Lautsprecher näherzusammen oder schräg so auf, dass sie inRichtung Hörbereich zeigen (Abbildung 2b).

Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendungweicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B.schwerer Vorhänge). Umgekehrt sollte manbei dumpfem, leblosem Klang dieVerwendung solcher Einrichtungs-gegenstände auf ein Minimum reduzieren.

Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,ob Echos auftreten. Diese Echos könnenden Klang verschlechtern. Hilfreich sind hier

unregelmäßige Oberflächen wie z.B. Regaleoder große Möbelstücke.

Die Lautsprecherständer müssen fest aufdem Boden stehen. Liegt unter denLautsprechern Teppich(boden), verwendenSie entsprechende, durch den Bodendurchgehende Spikes und passen diese soan, dass alle Unebenheiten des Bodensausgeglichen werden.

Einlaufphase

In der Einlaufphase gibt es feineUnterschiede in der Wiedergabequalität desLautsprechers. Wurde der Lautsprecher ineiner kühlen Umgebung gelagert, so wirdes einige Zeit dauern, bis dieDämpfungskomponenten und die für dieAufhängung der Chassis eingesetztenWerkstoffe ihre optimalen mechanischenEigenschaften besitzen. Die Aufhängungder Chassis wird mit den erstenBetriebsstunden beweglicher. Die Zeit, dieder Lautsprecher benötigt, um seinemaximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,schwankt abhängig von den vorherigenLager- und Einsatzbedingungen.Grundsätzlich kann man sagen, dasses eine Woche dauert, bis sich dieLautsprecher nach Temperatureinwirkungenstabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sinderforderlich, bis die mechanischen Teile ihreFunktion, wie bei der Konstruktionfestgelegt, erfüllen können.

Pflege

Die Gehäuseoberfläche muss in der Regelnur abgestaubt werden. Bei Verwendungeines Aerosol-Reinigers entfernen Siezunächst vorsichtig die Abdeckung vomGehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf einTuch, niemals direkt auf das Gehäuse. DerStoff kann nach dem Entfernen derAbdeckung mit einer normalenKleiderbürste gereinigt werden. VermeidenSie es, die Lautsprecherchassis zuberühren, da dies, vor allem beimHochtöner, zu Beschädigungen führenkann.

Für die Gehäuseoberfläche haben wirfeinstes Echtholzfurnier verwendet. Bitteberücksichtigen Sie aber, dass Holz einNaturwerkstoff ist, der auf die Einflüsse derUmgebung reagiert. Halten Sie daher, umRissen vorzubeugen, einen ausreichendenAbstand zu direkten Wärmequellen wieHeizkörpern und Warmluftventilatoren. DasFurnier ist zum Schutz gegen Sonnenlichtmit einem Speziallack behandelt worden.Auf diese Weise werden die im Laufe derZeit auftretenden Farbveränderungenminimiert. Trotzdem bleiben kleineVeränderungen in der Regel nicht aus. Soverändern insbesondere die unter derAbdeckung oder im Schatten befindlichenBereiche ihre Farbe langsamer als andere.Farbunterschiede können Sie ausgleichen,indem Sie alle Furnieroberflächengleichmäßig dem Licht aussetzen, bis dieFarbe wieder einheitlich ist. Dieser Prozesskann mehrere Tage oder sogar Wochendauern, lässt sich aber durch den vorsich-tigen Einsatz einer UV-Lampebeschleunigen.

5

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 5

Español

Garantía limitadaEstimado cliente:

Bienvenido a B&W.

Este producto ha sido diseñado y fabricadode acuerdo con las más altas normas decalidad. No obstante, si hallara algúndesperfecto B&W Loudspeakers y susdistribuidores nacionales garantizan, sincoste alguno para usted, la mano de obra(es posible que haya excepciones) y lareposición de piezas en cualquier paísdonde se cuente con un distribuidor B&Wautorizado.

Esta garantía limitada es válida por unperíodo de cinco años desde la fecha decompra y de dos años para las parteselectrónicas, incluyendo sistemas dealtavoces amplificados.

Términos y condiciones

1 Esta garantía está limitada a lareparación del equipo. La garantía nocubre ni el transporte, ni otros costes,ni ningún riesgo por traslado,transporte e instalación de losproductos.

2 La garantía será aplicableexclusivamente para el propietariooriginal. No es transferible.

3 Esta garantía tendrá validez solamentesi se trata de materiales defectuososy/o de fabricación existentes en elmomento de la compra, y no seráválida en los siguientes casos:

a. daños causados por instalación,conexión o embalaje inapropiados,

b. daños causados por uso inapropiadoque no se corresponda con el usocorrecto tal como se describe en elmanual del usuario, negligencia,modificaciones o la utilización depiezas no originales de fábrica o noautorizadas por B&W,

c. daños causados por equipos auxiliaresdefectuosos o inapropiados,

d. daños causados por accidentes,relámpagos, agua, incendios, calor,guerra, disturbios sociales u otra causaajena al control razonable de B&W yde sus distribuidores autorizados,

e. productos cuyo número de serie hayasido modificado, borrado, retirado oconvertido en ilegible,

f. si una persona no autorizada haefectuado alguna reparación omodificación en el producto.

4 Esta garantía complementa cualquierobligación legal a nivelnacional/regional de concesionarios odistribuidores nacionales y, comocliente, no afecta a sus derechosestatutarios.

Cómo solicitar reparaciones bajogarantía

En caso de ser necesaria alguna revisión,siga el siguiente procedimiento:

1 Si está usando el equipo en el país enque fue adquirido, debería contactarcon el concesionario autorizado deB&W en donde lo adquirió.

2 Si el equipo está siendo utilizado fueradel país en que fue adquirido, deberíacontactar con el distribuidor nacionalde B&W correspondiente al país dondereside, que le asesorará sobre el lugaral que enviarlo para que pueda serrevisado. Para obtener informaciónsobre cómo contactar con sudistribuidor local, puede llamar a B&Wen el Reino Unido o visitar nuestro sitioweb.

Para validar su garantía, debe mostrar estefolleto de garantía debidamente rellenado ycon la fecha de compra estampada por suconcesionario. De lo contrario, tendrá quemostrar la factura de venta original u otrocomprobante que demuestre su propiedady la autenticidad de su fecha de compra.

Manual de instrucciones

Introducción

Gracias por elegir B&W.

Le rogamos que lea cuidadosamente estemanual antes de desembalar e instalar elproducto ya que ello le ayudará a optimizarlos resultados proporcionados por esteúltimo.

B&W posee una red de distribuidoresaltamente cualificados y motivados en másde 60 países que podrán ayudarle en laresolución de cualquier problema que sudetallista no pueda solucionar.

Información Relativa a laProtección del Medio Ambiente

Los productos B&W han sidodiseñados para satisfacer lanormativa internacional relativa a laRestricción del Uso de Sustancias

Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos yelectrónicos y la eliminación deDesperdicios Referentes a EquiposEléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolocon el cubo de la basura indica el plenocumplimiento de estas directrices y que losproductos correspondientes deben serreciclados o procesados adecuadamente enconcordancia con las mismas. Consulte a laorganización responsable de la gestión deresiduos de su área de residencia para quele ayude a deshacerse de este equipoadecuadamente.

Desembalaje (Figura 1)

• Doble hacia atrás las aletas de la caja decartón del embalaje e invierta este últimojunto con su contenido.

• Levante la caja de cartón hasta que sucontenido quede depositado en el suelo.

• Libere el producto de su embalajeinterno.

Le sugerimos que guarde el embalaje paraun uso futuro.

Compruebe que en la caja del embalajehay:

• 2 tapones de espuma fonoabsorbente.

• 8 tacos de goma autoadhesivos.

Colocación (Figura 2a)

Monte las cajas acústicas sobre soportesespecíficamente diseñados para ello demanera que los altavoces de agudos esténa la altura de sus oídos. El montaje enestantería es también posible pero damenos margen para optimizar el sonido. Laestantería o soporte utilizado afectara lacalidad sonora de la caja acústica.Consulte con su detallista para que leoriente sobre el tipo y modelo que mejor seadapte a sus necesidades.

A modo de guía básica:

• Coloque las cajas acústicas y el centrodel área de escucha de modo quecoincidan aproximadamente con losvértices de un triángiulo equilátero.

• Distancie las cajas acústicas entre sí unmínimo de 1’5 m para mantener laseparación entre los canales izquierdo yderecho.

Campos magnéticos parásitos

Los altavoces de las cajas acústicas creancampos magnéticos parásitos que seextienden más allá de las fronteras físicasdel recinto. Es por ello que lerecomendamos que aleje todos aquellosobjetos magnéticamente sensibles(pantallas de televisor y ordenador basadasen tubos de rayos catódicos, discos deordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetascon banda magnética y cosas por el estilo)al menos 0’5 metros de la caja acústica. Lapantallas de plasma y LCD no sonafectadas por los campos magnéticos.

Conexiones (Figura 3)

Todas las conexiones deben realizarse conel equipo desconectado.

Hay dos pares de terminales en la zonaposterior de la caja acústica que permiten,en caso de que usted así lo desee, laconexión en bicableado. Las cajasacústicas se sirven de fábrica con losterminales correspondientes a cada parunidos con puentes de alta calidad parafacilitar la conexión de las mismas con unúnico cable de dos conductores.

Asegúrese de que el terminal positivo decada caja acústica (marcado “+” y de colorrojo) sea conectado al correspondienteterminal positivo del amplificador y elterminal negativo (marcado “–” y de colornegro) al negativo. Una conexión incorrectapuede originar una imagen acústica pobrey una pérdida de graves.

Para la conexión en bicableado, quite lospuentes aflojando las tuercas de losterminales de conexión y utilice un cable dedos conductores para unir el amplificador acada uno de los dos pares de terminalesde la caja. Compruebe que las polaridades

6

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 6

son las correctas tal y como se indica en elapartado anterior. Cuando proceda a laconexión en bicableado, una operaciónincorrecta puede incluso perjudicar larespuesta en frecuencia de la caja.

Los terminales aceptan conectores de tipocuchilla plana (“spade”) de 6 mm, cablecon los extremos pelados o clavijasredondeadas de hasta 6 mm y bananas de4 mm. Cuando utilice terminales de tipocuchilla, colóquelos debajo del collar defijación deslizante.

Noticia importante relacionada con laseguridad:

En algunos países, sobre todo en Europa,el uso de bananas de 4 mm esconsiderado como potencialmentepeligroso porque las mismas pueden serinsertadas en los agujeroscorrespondientes a las tomas de corrientealterna no utilizadas. Para cumplir con lasregulaciones europeas referentes aseguridad (CENELEC), los agujeros de 4mm que figuran en los extremos de losterminales están bloqueados por patillas deplástico. No quite dichas patillas si va autilizar el producto en condiciones comolas que se acaban de describir.

Fije siempre los terminales firmemente paraoptimizar la conexión y evitar que seproduzcan vibraciones en los mismos.

Consulte con un distribuidor especializadoa la hora de elegir el cable de conexión.Procure que la impedancia total sea inferiora la cifra máxima recomendada para suscajas acústicas y utilice un cable de bajaimpedancia para evitar que se produzcanatenuaciones en las frecuencias más altas.

Ajuste fino

Antes de proceder al ajuste fino, verifiquecuidadosamente que todas las conexionesde la instalación sean correctas y seguras.

Cada vez que aumente la separación entrelas cajas acústicas y las paredes laterales yposterior de la habitación se reducirá elnivel general de graves. El espacio situadodetrás de las cajas también contribuye acrear una sensación de profundidad. Por elcontrario, si acerca las cajas acústicas alas paredes el nivel de graves aumentará.

Si desea reducir el nivel de graves sin alejarlas cajas de las paredes, coloque lostapones de espuma fonoabsorbente en lostubos bass-reflex (figura 4).

Si la respuesta en graves se desestabiliza amenudo, ello se debe generalmente a laexcitación de modos de resonancia en lasala de escucha. Incluso pequeñoscambios en la posición de las cajasacústicas o los oyentes pueden tener unprofundo efecto en la manera en quedichas resonancias afecten al sonido.Intente colocar las cajas acústicas a lolargo de una pared diferente. El cambio deposición de muebles y objetos de grantamaño presentes en la sala también puedemodificar el sonido.

Si la imagen central es pobre, intenteacercar las cajas acústicas entre sí oinclínelas de manera que apunten hacia losoyentes o estén encaradas hacia ellos(figura 2b).

Si el sonido es demasiado chillón, aumentela cantidad de materiales blandos(generalmente fonoabsorbentes) presentesen la habitación (utilice, por ejemplo, cortinasmás pesadas). Por el contrario, reduzca lapresencia de los citados materiales si elsonido es apagado y carente de vida.

Compruebe si en la habitación de escuchahay eco flotante aplaudiendo rápidamente yescuchando a continuación para detectar sise producen repeticiones rápidas de losaplausos. Para reducir dicho eco, utilicesuperficies de forma irregular, como porejemplo estanterías y muebles de grantamaño.

Asegúrese de que las cajas acústicasdescansen firmemente sobre el suelo de lahabitación de escucha. En caso de quetenga instalada una alfombra, utilice puntasde desacoplo penetrantes y ajústelasprocurando no dañar la alfombra.

Período de rodaje

Las prestaciones de la caja acústicacambiarán de manera sutil durante elperíodo de escucha inicial. Si la cajaacústica ha sido guardada en un ambientefrío, los compuestos amortiguantes y losmateriales utilizados en las suspensionesde los diferentes altavoces necesitarán algode tiempo para recuperar sus propiedadesmecánicas correctas. Las suspensiones delos altavoces también se volverán menosrígidas durante las primeras horas de uso.El tiempo necesario para que cada altavozalcance las prestaciones para las que fuediseñado variará en función de lascondiciones de almacenaje previas y decómo sea utilizado. A modo de guía,cuente con una semana para que seestabilicen los efectos de la temperatura yuna media de 15 horas de uso para que laspartes mecánicas alcancen suscaracterísticas de diseño óptimas.

Cuidado y mantenimiento

Por regla general, la superficie del recintosólo requiere que se le quite el polvo. Sidesea utilizar un limpiador de tipo aerosol,retire en primer lugar cuidadosamente larejilla protectora y aléjela del recinto. Rocíesobre la gamuza limpiadora, nuncadirectamente sobre el recinto. La tela de larejilla protectora puede limpiarse con uncepillo normal para la ropa mientras estáseparada del recinto. Evite tocar losaltavoces, en especial el tweeter, ya quepodría provocar daños en los mismos.

Aunque para la superficie del recintohemos elegido las mejoras chapas demadera disponibles en el mercado, lerogamos que tenga en cuenta que, al igualque sucede con todos los materialesnaturales, dichas chapas reaccionaránfrente a las condiciones de su entorno. Enconsecuencia, le sugerimos que mantengael producto alejado de fuentes de calordirectas, como por ejemplo radiadores ycorrientes de aire caliente, para evitar elriesgo de posibles fisuras. Para minimizarlos cambios de color con el tiempo, lamadera está tratada con un esmalteresistente a la radiación ultravioleta. Noobstante, ello no puede impedir que seproduzcan pequeñas variaciones alrespecto. Este efecto puede ser

particularmente perceptible en la zonacubierta por la rejilla o en áreas mantenidasa la sombra, donde el cambio es más lentoque en otras zonas. Las diferencias decolor pueden ser corregidas exponiendopor igual todas las superficies chapadas ala luz solar hasta que el color sea uniforme.Este proceso puede tardar varios días oincluso semanas en completarse, peropuede ser acelerado utilizando con lasdebidas precauciones una lámpara derayos ultravioleta.

7

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 7

Português

Garantia limitadaEstimado Cliente,

Bem-vindo à B&W.

Este produto foi concebido e fabricado deacordo com os mais elevados padrões dequalidade. No entanto, se houver qualquerproblema com este produto, os AgentesB&W e os seus distribuidores nacionaisgarantem serviço de mão-de-obra(podendo aplicar-se exclusões) e desubstituição de peças gratuitos emqualquer país servido por um distribuidoroficial de B&W.

Esta garantia limitada é válida por umperíodo de cinco anos a partir da data decompra ou dois anos pela parte electrónicaincluindo altifalantes amplificados.

Termos e condições

1 Esta garantia limita-se à reparação doequipamento. Nem transporte, nemquaisquer outros custos, nem qualquerrisco de remoção, transporte einstalação de produtos estão cobertospor esta garantia.

2 A garantia só é válida para oproprietário original. Não é transferível.

3 Esta garantia não será aplicável noscasos em que os defeitos não sejamatribuíveis a materiais e/ou mão-de-obra na altura da compra e não seráaplicável a:

a. danos causados pela instalação,ligação ou embalamento incorrectos,

b. danos causados por qualquerutilização que não seja a correctaconforme descrita no manual doutilizador, negligência, modificações ouutilização de peças que não sejamfabricadas ou autorizadas pela B&W,

c. danos causados por equipamentoauxiliar inadequado ou defeituoso,

d. danos causados por acidentes,relâmpagos, água, incêndio, calor,guerra, distúrbios públicos ou qualqueroutra causa para além do controlorazoável da B&W e dos seusdistribuidores nomeados,

e. produtos cujo número de série tenhasido alterado, apagado, removido ouque tenha sido tornado ilegível,

f. reparações ou modificações quetenham sido efectuadas por pessoanão autorizada.

4 Esta garantia complementa quaisquerobrigações legais nacionais e regionaisde revendedores ou distribuidoresnacionais e não afecta os seus direitosestatuários como cliente.

Como reivindicar reparações sobgarantia

Caso seja necessário assistência técnica,queira seguir o procedimento seguinte:

1 Se o equipamento está a ser utilizadono país de compra, deverá contactar odistribuidor autorizado da B&W deonde o equipamento foi comprado.

2 Se o equipamento está a ser utilizadofora do país de compra, deverácontactar o distribuidor nacional daB&W do país de residência que oaconselhará onde o equipamento podeser reparado. Pode telefonar para aB&W no Reino Unido ou visitar a nossapágina na internet para obter ospormenores de contacto do seudistribuidor local.

Para validar a sua garantia, precisará deproduzir este livrete de garantia preenchidoe carimbado pelo seu distribuidor na datada compra. Em alternativa, precisará dafactura original de venda ou outra prova depropriedade e data de compra.

Manual do utilizador

Introdução

Gratos pela sua escolha da B&W.

Leia por favor a totalidade deste manualantes de desembalar e instalar o produto.Ele vai ajudar na optimização do nível dedesempenho.

A B&W mantém uma rede própria dedistribuidores em mais de 60 países quepodem ajudar no caso do aparecimento dequalquer problema que o seu revendedornão possa solucionar.

Informação Ambiental

Os produtos B&W sãodesenhados de molde a cumprircom as directivas internacionais deRestrição de Substâncias

Perigosas (RoHS) em material eléctrico eelectrónico e o desperdício de Lixo deEquipamento Eléctrico Electrónico (WEEE).O símbolo do caixote do lixo cruzadoindica o cumprimento e que os produtosdevem ser correctamente reciclados ouprocessados de acordo com estasdirectivas. Consulte a organização local derecolha de desperdícios para umaorientação sobre a forma correcta de sedesfazer deste equipamento.

Desembalagem (Figura 1)

• Dobre as abas da caixa totalmente parafora e inverta-a juntamente com oconteúdo.

• Levante a caixa, deixando o conteúdo nochão.

• Remova a embalagem interior doequipamento.

Sugerimos que guarde a embalagem parautilização futura.

Verifique se a embalagem contém:

• 2 tampões de espuma.

• 8 apoios de borracha autocolantes.

Colocação (Figura 2a)

Instale as colunas em suportes específicose firmes que posicionem os altifalantes deagudos aproximadamente à altura doouvido. É possível a montagem numaprateleira mas tem menos possibilidadesde optimização do som. A prateleira ousuporte utilizados vão afectar a qualidadedo som da coluna. Consulte o seurevendedor sobre o modelo mais adequadoàs suas necessidades.

Para início de instalação:

• Coloque as colunas e o centro da áreade audição numa posição quecorresponda aproximadamente aosvértices de um triângulo equilátero.

• Coloque as colunas a pelo menos1,5 metros uma da outra de forma amanter a separação entre os canaisesquerdo e direito.

Campos magnéticos parasitas

As unidades das colunas criam camposmagnéticos que se estendem para alémdos limites exteriores da caixa.Recomendamos que mantenha artigossensíveis a estes campos (televisores CRTe monitores de computador, discos rígidos,cassetes de audio e vídeo, cartõesinformáticos e semelhantes) a pelo menos0,5m da coluna. LCD e écrans de plasmanão são afectados por camposmagnéticos.

Ligações (Figura 3)

Todas as ligações devem ser efectuadascom o equipamento desligado.

Existem 2 pares de terminais na parteposterior da coluna que permitem a bi-cablagem quando pretendido. Na origem,os pares separados são ligados emconjunto através de "shunts" de altaqualidade para permitir a utilização de cabode 2 condutores. Para uma ligaçãosimples, deixe os "shunts" em posição eutilize qualquer um dos pares de terminaisde ligação.

Assegure-se de que o terminal positivo dacoluna (marcado com + e de cor vermelha)é ligado à saída positiva do amplificador eo negativo (marcado com – e de cor preta)ao negativo. A ligação com polaridadeinvertida pode resultar numa imagempouco definida e fraco ganho de baixos.

Para efectuar a bi-cablagem, retire os"shunts" metálicos desapertando os bornese utilize um cabo de 2 condutores doamplificador para cada par de terminais dacoluna. Isto poderá melhorar a resoluçãonos detalhes de nível mais baixo. Observe,como anteriormente, a polaridade correctadas ligações. A ligação incorrecta na bi-cablagem pode também levar adesequilíbrios na resposta de frequências.

Os terminais aceitam forquilhas de 6 mm,cabo descarnado ou fichas banana de4 mm. Quando usando forquilhas, encaixe-as abaixo do anel deslizante.

Nota de segurança importante:

Em alguns países, nomeadamente naEuropa, o uso de fichas banana de 4 mm éconsiderado um potêncial perigo, porque

8

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 8

estas podem ser inseridas nos orifícios dasfichas de corrente eléctrica. Por forma a irde encontro às regulamentações desegurança Europeias CENELEC, os orifíciosde 4 mm dos terminais estão tapados compequenos cilindros de plástico. Não osremova se vai usar este produto ondeestas condições se aplicam.

Enrosque sempre os apertos dos terminaisaté ao fim de forma a optimizar a ligação eprevenir vibrações.

Consulte o seu revendedor sobre a escolhado cabo adequado. Mantenha aimpedância total abaixo do máximorecomendado nas características e utilizeum cabo de baixa indutância para evitar aatenuação nas frequências mais altas.

Ajuste fino

Antes de efectuar o ajuste fino, volte averificar se todas as ligações estãocorrectas e seguras.

O afastamento das colunas em relação àsparedes reduz o nível geral de baixos. Oespaço atrás das colunas ajuda também acriar uma sensação de profundidade. Poroutro lado, a aproximação das colunas àparede aumenta o nível dos baixos.

Se pretender reduzir o nível de baixos semdeslocar as colunas para mais longe daparede, coloque os tampões de espumanos tubos do pórtico (figura 4).

Se o baixo não está equilibrado isso deve-se normalmente à excitação dasressonâncias da sala. Mesmo as pequenasalterações na posição das colunas ou dosouvintes podem ter um efeito profundo naforma como estas ressonâncias afectam osom. Experimente efectuar a montagemjunto a uma outra parede. Mesmo adeslocação de grandes peças de mobiliáriopode afectar a resposta de frequências.

Se a imagem central for fraca, tentemelhorar colocando as colunas um poucomais próximas ou virando-as um poucopara o interior de forma a que apontempara a zona de audição, ou um pouco paraa frente desta (figura 2b).

Se o som for demasiado agressivo,aumente a quantidade de mobiliário macioexistente na sala (utilize por exemplocortinas mais pesadas), ou reduza-a se osom for macilento e sem vida.

Verifique a existência de eco batendo aspalmas e escutando a sua rápidarepetição. Reduza-o com a utilização desuperfícies irregulares como as prateleiras egrandes peças de mobiliário.

Assegure-se que os suportes estãofirmemente apoiados no soalho. Se tiveruma carpete, utilize espigões e ajuste-osde forma a compensar qualquer desníveldo solo.

Período de rodagem

O desempenho da coluna vai mudandosubtilmente durante o período inicial deaudição. Se a coluna esteve armazenadanum ambiente frio, os componenteshúmidos e os materiais de suspensão dosaltifalantes vão levar algum tempo pararecuperar as propriedades mecânicascorrectas. As suspensões dos altifalantes

irão também libertar-se durante asprimeiras horas de uso. O temponecessário para que a coluna atinja odesempenho pretendido vai depender dasanteriores condições de armazenamento ede como é usada. Em geral aconselha-se,deixar passar uma semana para que osefeitos da temperatura estabilizem e15 horas de uso em média para que aspeças mecânicas atinjam as característicasde design mecânico pretendidas.

Cuidados posteriores

A superfície da caixa normalmente apenasrequer limpeza do pó. Se desejar utilizarum spray de limpeza, em primeiro lugarretire a grelha, puxando-a gentilmente dacaixa. Pulverize para o pano de limpeza enão directamente na caixa. O tecido dagrelha poderá ser limpo com uma simplesescova de tecido enquanto a grelha seencontra fora da mesma. Evite tocar nasunidades, especialmente no tweeter, já quepoderá danificá-lo.

Escolhemos os melhores folheados demadeira para a superfície da caixa, masleve em linha de conta, que tal como todosos materiais naturais, o folheadoresponderá ao ambiente envolvente.Mantenha o produto afastado de fontes decalor directo como radiadores eventiladores de ar quente para evitar orisco de estalar. A madeira é tratada comum verniz resistente aos ultravioletas deforma a minimizar alterações de coloraçãocom o tempo, mas deve ser esperadoalgum nível de alteração. Este efeito podeser particularmente notado onde a áreacoberta pela grelha, ou áreas mantidas nasombra, mudam mais lentamente queoutras. As diferenças de coloração podemser rectificadas pela exposição de todas assuperfícies de forma igual e homogênea àluz solar até que a cor se torne uniforme.Este processo poderá levar vários dias oumesmo semanas, mas poderá seracelerado pela utilização cuidada de umalâmpada de ultravioletas.

Italiano

Garanzia limitataEgregio cliente

Un benvenuto da parte della B&W.

Questo prodotto è stato progettato efabbricato secondo i più alti standardqualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso diun guasto o malfunzionamento, B&WLoudspeakers e i suoi distributori nazionaligarantiscono parti sostitutive e manod’opera gratuite (alcune eccezioni sonopossibili) nei paesi in cui è presente undistributore ufficiale B&W.

Questa garanzia limitata è valida per unperiodo di cinque anni dalla data diacquisto o di due anni per i componentielettronici, altoparlanti inclusi.

Termini e condizioni

1 La garanzia è limitata alla solariparazione delle apparecchiature. Lagaranzia non copre i costi di trasportoo nessun altro tipo di costo, né i rischiderivanti dalla rimozione, il trasporto el’installazione dei prodotti.

2 La garanzia è valida solo perl’acquirente originario e non ètrasferibile.

3 Questa garanzia è applicabile solo incaso di materiali e/o fabbricazionedifettosi al momento dell’acquisto enon è applicabile nei seguenti casi:

a. danni causati da installazione,connessione o imballaggio incorretti,

b. danni causati da un uso inadeguato delprodotto, diverso dall’uso specificatonel manuale dell’utente, negligenza,modifiche o impiego di componentinon fabbricati o autorizzati da B&W,

c. danni causati da apparecchiatureausiliarie difettose o inadatte,

d. danni causati da incidenti, fulmini,acqua, fiamme, calore, guerra,disordini pubblici o altra causa al difuori del ragionevole controllo di B&W ei suoi ufficiali distributori,

e. quando il numero di serie del prodottoè stato alterato, cancellato, rimosso oreso illeggibile,

f. se riparazioni o modifiche sono stateeffettuate da persone non autorizzate.

4 Questa garanzia completa leobbligazioni di legge regionali enazionali dei rivenditori o distributorinazionali e non incide sui diritti delconsumatore stabiliti per legge.

Riparazioni sotto garanzia

Se sono necessarie delle riparazioni,seguire le procedure delineate qui diseguito:

1 Se le apparecchiature sono utilizzatenel paese in cui sono state acquistate,contattare il rivenditore autorizzatoB&W da cui sono state acquistate.

2 Se le apparecchiature non sonoutilizzate nel paese in cui sono stateacquistate, contattare il distributore

9

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 9

nazionale B&W nel paese di residenza,che sarà jn grado di fornire i dettaglidella ditta incaricata delle riparazioni.Contattare B&W nel Regno Unito ovisitare il sito web per i dettagli dei varidistributori di zona.

Per convalidare la garanzia, bisogneràesibire questo opuscolo, compilato etimbrato dal rivenditore il giornodell’acquisto. In alternativa, si potrà esibirelo scontrino d’acquisto originale o altro tipodi prova d’acquisto con data d’acquisto.

Manuale di istruzioni

Introduzione

Grazie per aver scelto B&W.

Vi preghiamo di leggere questo manualeprima di sballare e istallare il prodotto.Questo vi aiuterà ad ottenere le miglioriprestazioni.

B&W ha una rete di distributori in più di 60 paesi che saranno in grado di assistervinel caso in cui aveste dei problemi che ilvostro rivenditore non può risolvere.

Informazioni ambientali

I prodotti B&W sono realizzati inconformità con le normativeinternazionali: Restriction ofHazardous Substances (RoHS) per

apparecchi elettronici ed elettrici, ed allenorme Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE). Il simbolo del cestinocon le ruote e la croce sopra, indica lacompatibilità con queste norme, e che ilprodotto deve essere riciclato o smaltito inottemperanza a queste direttive. Perinformazioni sullo smaltimento di questoprodotto fate riferimento alle norme localidel vostro paese.

Sballaggio (Figura 1)

• Ripiegate i lembi dell'imballo ecapovolgete la scatola e il contenuto.

• Sollevate la scatola vuota.

• Togliete l'imballaggio interno dal prodotto.

Vi consigliamo di conservare la scatolad'imballaggio per un utilizzo futuro.

Controllate che nel cartone vi siano:

• 2 tappi in spugna.

• 8 tasselli in gomma autoadesivi.

Posizionamento (Figura 2a)

Collocate i diffusori su stand appropriati ,regolando l'altezza da terra in modo che itweeter corrispondano più o menoall'altezza dell'orecchio dell'ascoltatore.

È possibile il montaggio su scaffali, maquesto consente meno possibilità diottimizzazione del suono. Lo scaffale o lostand utilizzati influenzeranno la qualitàsonora del diffusore. Chiedete al vostrorivenditore il modello più adeguato allevostre esigenze.

Come base di partenza per l'ottimizzazionedell'installazione:

• Collocate gli altoparlanti in modo che conil centro della zona d'ascolto formino gliangoli di un triangolo equilatero.

• La distanza tra i diffusori deve essere di1,5 m al fine di ottenere una correttaseparazione stereo.

Campi magnetici dispersi

Le unità altoparlanti creano campimagnetici dispersi che si estendono al di làdel cabinet. Vi raccomandiamo di tenerelontani i prodotti sensibili ai campimagnetici (televisori CRT, schermi percomputer, dischi per computer, tesseremagnetiche, nastri audio e video e simili),almeno a 0,5 m dal diffusore. Schermi LCDe plasma non subiscono nessuna influenzadai campi magnetici.

Collegamenti (Figura 3)

Tutti i collegamenti dovrebbero essere fattia impianto spento.

Ci sono due coppie di terminali sulla parteposteriore di ogni diffusore, checonsentono il bi-wiring nel caso si volesseeffettuare. Dalla fabbrica, entrambe lecoppie dei terminali sono collegate insiemeda ponticelli di alta qualità per un utilizzocon singolo cavo bipolare. Per ilcollegamento a cavo singolo, lasciate iponticelli ed utilizzate entrambe le coppie diterminali sul diffusore.

Assicuratevi che il terminale positivo suldiffusore (marcato + e colorato in rosso) siacollegato al terminale di uscita positivodell’amplificatore e il negativo (marcato – ecolorato in nero) al negativo. Uncollegamento errato può dar luogo adun’immagine scadente e una perdita dibassi.

Per effettuare il bi-wiring allentatesemplicemente i cappellotti dei terminali erimuovete i ponticelli e utilizzate un cavobipolare separato che colleghi i terminalidell'amplificatore a ogni coppia dei terminalidel diffusore. L'uso di cavi separati puòmigliorare la riproduzione dei minimidettagli. Osservate la corretta polarità comeprima. Durante il bi-wiring, un collegamentoerrato può anche alterare la risposta infrequenza.

I terminali accettano terminazioni spades,cavi spellati o connettori a spina rotondadel diametro di 6 mm e spine a banana da4 mm. Quando utilizzate le teminazionispades, sistematele sotto il colletto aguaina.

Importante nota di sicurezza:

In alcuni paesi, in particolare quelli inEuropa, l’utilizzo delle spine a banana vieneconsiderato un potenziale rischio in quantopossono venir inserite nei fori di prese dialimentazione non protette. Per essereconformi alle regole di sicurezza CENELECeuropee, i dori da 4 mm alle estremità deiterminali sono bloccati da perni in plastica.Non toglieteli se state utilizzando il prodottoin luoghi dove si applicano questecondizioni.

Avvitate sempre saldamente i cappellotti deiterminali per ottenere il migliorcollegamento e per impedire le vibrazioni.

Chiedete consiglio al vostro rivenditore sullascelta dei cavi. Controllate che l’impedenzatotale sia inferiore a quella massimaraccomandata nelle caratteristiche e utilizzateun cavo a bassa induttanza per evitarel’attenuazione delle frequenze più alte.

Messa a punto

Prima di mettere a punto l’installazionecontrollate nuovamente la polarità e icollegamenti.

Spostando ulteriormente i diffusori dallepareti si ridurrà il livello complessivo deibassi. Lo spazio dietro ai diffusoricontribuisce a dare un senso di profondità.Al contrario, spostando i diffusori più vicinialle pareti si aumenterà il livello dei bassi.

Se desiderate ridurre il livello delle bassefrequenze senza spostare ulteriormente idiffusori dalle pareti, inserite i tappi dispugna nei tubi di accordo (figura 4).

Se le basse frequenze risultano irregolari,ciò può essere dovuto alle caratteristiche dirisonanza della stanza. Anche piccolicambiamenti nella posizione dei diffusori odell’ascoltatore possono avere grandeinfluenza sul modo in cui queste risonanzealterano il suono. Provate a spostare idiffusori su una parete diversa. Anche lospostamento di grandi mobili può dare deirisultati.

Se l'immagine centrale è scadente, cercatedi spostare i diffusori più vicini l'uno all'altrooppure posizionateli in modo che sianoorientati verso l'area di ascolto o di frontead essa (figura 2b).

Se il suono è troppo acuto, aumentatel'arredamento in tessuto della stanza (peresempio, utilizzate tendaggi più pesanti),oppure riducetelo se il suono è opaco espento.

Controllate l'effetto eco battendo le mani eprestando ascolto alle ripetizioni in rapidasuccessione. Potete ridurre l'eco facendouso di superfici irregolari come librerie egrandi mobili.

Assicuratevi che i diffusori pogginosolidamente sul pavimento. Se avete untappeto, utilizzate le punte perforanti esistematele in modo da appianare qualsiasidislivello nel pavimento.

Periodo di rodaggio

La resa del diffusore cambierà leggermentedurante il periodo iniziale di ascolto. Se ildiffusore è stato posto in un ambientefreddo le resine smorzanti e i materiali disospensione delle unità impiegheranno unpo’ di tempo per recuperare le loroproprietà. Inoltre, durante le prime ore diutilizzo le sospensioni delle unita siammorbidiranno. Il tempo necessario aldiffusore per raggiungere la resa previstadipenderà dalle condizioni diimmagazzinamento precedente e da comeviene usato. Prevedete fino a una settimanaperché si stabilizzino gli effetti dellatemperatura e 15 ore di media di utilizzoperché le parti meccaniche raggiungano lecaratteristiche progettuali previste.

10

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 10

Manutenzione

La superficie deI cabinet solitamente deveessere solo spolverata. Se volete utilizzareun apposito prodotto spray antistatico perpulirlo, prima rimuovete le griglie tirandoledelicatamente verso l’esterno del cabinet.Spruzzate il prodotto sul panno, nondirettamente sul cabinet. Per pulire iltessuto delle griglie, potete utilizzare unanormale spazzola per panni, passandoladelicatamente sulla griglia dopo che è statatolta dal diffusore. Evitate di toccare glialtoparlanti, specialmente i tweeter, poichépotrebbero danneggiarsi.

Abbiamo scelto il legno migliore per ilcabinet, ma tenete conto che, come tutti imateriali naturali, il legno subisce l’influenzadegli agenti esterni. Tenete il prodottolontano da fonti di calore diretto, come adesempio termosifoni o termoconvettori, perevitare il rischio che il legno si possaincrinare o gonfiare. È normale che sullasuperficie, pur essendo trattata conapposite vernici resistenti ai raggiultravioletti per limitare le variazioni dellatonalità del colore nel tempo, si possanonotare variazioni di colore. La differenza ditonalità potrebbe essere maggiormentenotata confrontando il colore del legno delcabinet con quello nella zona coperta dallagriglia di protezione, o in punti cherimangono in ombra, che varieranno la lorotonalità molto più lentamente rispetto adaltre aree del cabinet esposte alla luce. Ledifferenza di colore possono essereeliminate esponendo la superficie alla lucedel sole fino a che il colore sarà uniforme atutto il resto del cabinet. Questo processopuò richiedere diversi giorni o anchesettimane, ma può essere velocizzatoutilizzando con cautela una lampada araggi ultra-violetti.

Nederlands

Beperkte garantieGeachte cliënt,

Welkom bij B&W.

Dit product is volgens de hoogstekwaliteitsnormen ontworpen envervaardigd. Mocht er toch iets defect zijnaan dit product dan kunt u aanspraakmaken op gratis vervanging van onderdelenvia de nationale distributeur van B&WLoudspeakers (er zijn uitzonderingen) in elkland waar een officiële B&W distributeurgevestigd is.

Deze beperkte garantie is geldig voor eenperiode van vijf jaar vanaf deaankoopdatum en twee jaar voor deelektronica, waaronder actieve luidsprekers.

Voorwaarden

1. De garantie is beperkt tot de reparatievan de apparatuur. Transport- enandere kosten, eventueel risico voorhet verwijderen, vervoeren eninstalleren van producten vallen nietonder deze garantie.

2. De garantie geldt alleen voor de eersteeigenaar en is niet overdraagbaar.

3. Deze garantie is niet van toepassing inandere gevallen dan defecten vanmaterialen en/of fabricage ten tijde vanaankoop en is niet van toepassing:

a. voor schade die veroorzaakt is dooronjuiste installatie, aansluiting ofverpakking;

b. voor schade die veroorzaakt is dooronjuist gebruik, anders dan beschrevenin de handleiding, nalatigheid,modificatie, of gebruik van onderdelendie niet door B&W goedgekeurd ofgemaakt zijn;

c. voor schade veroorzaakt door defecteof ongeschikte aanvullende apparatuur;

d. voor schade veroorzaakt door ongeval,onweer, water, brand, hitte, oorlog,openbaar geweld of een andereoorzaak buiten controle van B&W enhaar distributeurs;

e. voor producten waarvan hetserienummer gewijzigd, verwijderd,gewist of onleesbaar gemaakt is;

f. indien reparaties of modificatiesuitgevoerd zijn door een onbevoegdpersoon.

4. Deze garantie vult eventuele nationale/regionale wettelijke verplichtingen voordealers of nationale distributeurs aanen heeft geen invloed op uw wettelijkerechten als consument.

Garantieclaims

Wanneer u aanspraak wilt maken opgarantie handel dan als volgt:

1 Indien de apparatuur gebruikt wordt inhet land van aankoop, neem dancontact op met de erkende B&Wdealer waar de apparatuur gekocht is.

2. Indien de apparatuur niet het land vanaankoop wordt gebruikt, neem dan

contact op met de nationaledistributeur van B&W in het land waaru verblijft. Deze zal u informeren hoe tehandelen. U kunt contact opnemenmet B&W in Groot-Brittannië of onzewebsite bezoeken voor het adres vanuw plaatselijke distributeur.

Om uw garantie geldig te maken, dient udit ingevulde garantiebewijs, op de datumvan aankoop afgestempeld door uwleverancier, kunnen tonen. De tweedemogelijkheid is het tonen van hetoorspronkelijke aankoopbewijs of anderbewijs van eigendom met aankoopdatum.

Handleiding

Inleiding

Van harte proficiat met de aanschaf van ditB&W kwaliteitsproduct. Hoe goed echterde luidspreker op zich ook is, het resultaatwordt sterk beïnvloed door de ruimte waarhij wordt gebruikt. Het loont daarom zekerte experimenteren met de juiste opstelling,om tot een optimaal resultaat te komen.Lees bovendien deze handleiding helemaalaandachtig door; de informatie helpt u deweergavekwaliteit van uw audiosysteem teoptimaliseren.

B&W luidsprekers worden verkocht in meerdan 60 landen over de hele wereld. B&Wheeft een internationaal netwerk vanzorgvuldig uitgezochte importeurs die uoptimale service zullen geven. Mocht uwleverancier een probleem niet kunnenoplossen, dan kan de importeur u altijdverder helpen.

Milieu

De producten van B&W zijnontwikkeld conform deinternationale richtlijnen omtrent deRestriction of Hazardous

Substances (RoHS – Beperking vanGevaarlijke Stoffen) in elektrische enelektronische apparatuur en de verwerkingvan Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE – Afgedankte Elektrischeen Elektronische Apparatuur). Hetdoorgestreepte kliko-symbool geeft aan dathieraan wordt voldaan en dat het productop de juiste manier dient te wordengerecycled of bewerkt in overeenstemmingmet deze richtlijnen. Raadpleeg derichtlijnen ter plaatse voor een correcteverwerking van afgedankte apparatuur.

Uitpakken (afb. 1)

• Het is het eenvoudigste eerst de flappenvan de doos geheel terug te vouwen endan de doos om te keren.

• Trek daarna de doos voorzichtig omhoog.De luidspreker blijft dan op zijn plaatsstaan.

• Verwijder het verpakkingsmateriaal van deluidspreker.

We adviseren u het verpakkingsmateriaal tebewaren voor het geval de luidsprekers inde toekomst vervoerd zouden moetenworden; dat gaat het best in de origineleverpakking.

11

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 11

In de doos vindt u behalve dezehandleiding:

• 2 Schuimplastic doppen.

• 8 Zelfklevende rubber voetjes.

Opstellen (afb 2a)

Plaats de luidsprekers op een stevigeondergrond, een stand bijvoorbeeld, enzorg ervoor dat de tweeters ongeveer opoorhoogte staan. De luidsprekers kunnenop een (boeken) plank worden geplaatst,maar dit beperkt u wel in de mogelijkhedenbij het zoeken van de optimale positie.

De gebruikte plank of het gebruikte statiefkan ook van invloed zijn op deweergavekwaliteit van de luidspreker. Uwdealer kan u adviseren over de besteoplossing voor uw situatie.

Let vooral op de volgende zaken:

• De luidsprekers en de luisterpositiedienen ongeveer een gelijkzijdige driehoekte vormen.

• Houd de luidsprekers tenminste op 1,5 mafstand van elkaar, daar anders geengoede stereoweergave mogelijk is.

Magnetisch Strooiveld

De luidsprekereenheden veroorzaken eenmagnetisch strooiveld dat ook buiten dekast merkbaar is. Wij raden u aanmagnetisch gevoelige zaken(beeldschermen met een beeldbuis,computerdiscs, audio- en videobanden,creditcards, enz.) minimaal op een afstandvan 0,5 m van de luidspreker te houden.LCD- en plasmaschermen hebben daargeen last van.

Aansluiten (afb. 3)

Voordat u iets aansluit of aan deverbindingen verandert, eerst alleapparatuur uitschakelen!

Er bevinden zich twee paar verguldeaansluitklemmen op het aansluitpaneel: éénpaar voor de laag/middeneenheid en éénpaar voor de tweeter. De luidspreker ishierdoor geschikt voor Bi-Wiring of Bi-Amping. Af fabriek zijn de beide parendoorverbonden met een verbindingsplaatjevan verguld koper, zodat de luidsprekermet een normale 2-aderige kabel kanworden gebruikt. De beste verbinding krijgtu door de blank gemaakte kabeluiteindenonder de aansluitklemmen te bevestigen.

De positieve (+/rode) klem van deversterker wordt verbonden met depositieve (+/rode) klem van de luidspreker;de negatieve (–/zwart) met de andereluidsprekerklem. Let er op dat de juistepolariteit gehandhaafd blijft bij hetaansluiten van een luidsprekerpaar.Verkeerde fase veroorzaakt een vaagstereobeeld en geeft verlies aan laag.

Bij toepassing van Bi-Wiring, eerst alleklemmen losdraaien en de koperendoorverbinding verwijderen. Verbind éénluidsprekeruitgang van de versterker nu mettwee afzonderlijke 2-aderige kabels met deklemmen van de luidspreker: één kabelvoor het hoog en één voor laag/midden.

Hierbij is de juiste polariteit dubbelbelangrijk: zowel voor een juist

frequentieverloop van elkeluidsprekereenheid afzonderlijk, als voor dejuiste balans tussen de linker en rechterluidspreker. Door de afzonderlijke kabelsverbetert de detailweergave juist bij lagervolume. De onderlinge beïnvloeding tussende verschillende delen van het wisselfilterwordt hierdoor verminderd en bovendienkan voor elk frequentiegebied de meestoptimale kabel worden gekozen.

De klemmen zijn geschikt voor 6 mmspades, blanke draadeinden, of rondepennen tot 6 mm doorsnede en 4 mmbanaanstekkers. Bij gebruik van spadesdeze onder de revet aanbrengen.

Veiligheid

In bepaalde landen, speciaal de Europese,wordt het gebruik van 4 mmbanaanstekkers als potentieel gevaarlijkgezien, omdat deze ook in deonbeschermde openingen van eenstopcontact kunnen worden gestoken. Omaan de Europese CENELECveiligheidsvoorschriften te voldoen, wordende uiteinden van de aansluitingengeblokkeerd met plastic pennen. Verwijderdeze pennen niet wanneer u het productgebruikt op een plaats waar dezeveiligheidsvoorschriften van kracht zijn.

Draai de kapjes van de klemmen altijdstevig aan om een goede verbinding tewaarborgen en rammelen te voorkomen.

Gebruik tussen versterker en luidsprekerskabels met een zo laag mogelijkeserieweerstand (het liefst minder dan 0,2ohm heen en terug). De kabel naar dehoogeenheid moet bovendien ook een lageinductie hebben anders wordt het hoogverzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbijadviseren: de beste kabel hangt namelijk afvan de te gebruiken lengte.

Optimaliseren

Voordat u de installatie optimaliseertnogmaals controleren of alle verbindingenen de polariteit correct zijn.

Plaats de luidsprekers in eerste instantie opeen behoorlijke plaats en beluister ze enigedagen. Verschuif de luidsprekers telkenseen stukje om te horen of op die manierverbeteringen te bereiken zijn. Wanneer hetlaag overheerst, kunt u de luidsprekersverder van de muur plaatsen. Omgekeerd,is het laag te zwak, zet de luidsprekers dandichter bij de muur. Een hoek in de kamerheeft dit effect nog sterker. Meer ruimteachter de luidsprekers geeft overigens ookeen betere ‘dieptewerking’ vooral bij zeergoed opgenomen muziek.

Om het laag te verminderen zonder deluidsprekers verder van de muur teschuiven plaatst u de schuimplastic doppenin de poorten voor het laag. (afbeelding 4).

Onevenwichtige laagweergave wordtmeestal veroorzaakt door sterkeresonanties in de luisterruimte. Zelfs eenkleine verplaatsing van de luidsprekersheeft dan een hoorbaar effect op deweergavekwaliteit daar dan andereresonanties worden geactiveerd. Het laagzal in het algemeen gelijkmatiger zijnwanneer de afstanden tot de tweedichtstbijzijnde muren ongelijk zijn. Eenverhouding in afstand van 1 : 3 voor die

twee muren kan uitstekende resultatengeven. Plaats de luidsprekers ook eensvoor een andere muur. Zelfs hetverschuiven van enkele grotere meubelskan invloed hebben.

Wanneer het stereobeeld vaag is, zet deluidsprekers dan minder ver uit elkaar ofricht ze meer naar binnen: precies op of netvóór de luisterpositie (afbeelding 2b).

Wanneer het geluid te ‘scherp’ is, kunt u deluisterruimte dempen met bijvoorbeelddikkere gordijnen. Is het geluid echter tedonker, verwijder juist zachte materialen.

Controleer of er repeterende echo’s in dekamer zijn: deze verminderen de definitieaanzienlijk. Klap daarvoor één keer kort inuw handen en luister of u snelopeenvolgende echo’s hoort. U voorkomtdeze met behulp van onregelmatiggevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeldboekenkasten en/of grote meubelstukkenen andere dempende maatregelen.

Controleer of de luidsprekerstands stevigstaan. Gebruik bij een tapijt zoveel mogelijkde ‘spikes’. Deze prikken door het tapijt enrusten op de vloer eronder: u kunt ze inhoogte verstellen om eventueleoneffenheden in de vloer te compenseren.

Inspelen

Aanvankelijk zal de weergave van deluidspreker subtiel veranderen. Wanneer deluidspreker bijvoorbeeld in een koudeomgeving opgeslagen is geweest, zullen dedempende materialen en deconusophanging pas na een tijdje hunoorspronkelijke mechanischeeigenschappen terugkrijgen. Na enkelespeeluren zullen de conusophangingen ooksoepeler worden. Hoe lang het duurtvoordat de luidspreker zijn optimaleprestaties levert, hangt af de wijze vanopslag en van het gebruik. Reken opongeveer een week voordat detemperatuurinvloed is verdwenen enongeveer 15 uur gemiddeld gebruik voordatalle mechanische onderdelen hun optimaleeigenschappen hebben.

Onderhoud

De kast van de luidsprekers behoeftnormaal gesproken alleen maar te wordenafgestoft. Wilt u een schoonmaakspraygebruiken, verwijder dan eerst de grill doordeze voorzichtig van de kast te trekken.Spuit op een zachte doek en nooit directop de kast. De stof van de grill kan meteen gewone kledingborstel wordenschoongemaakt, terwijl deze van de kast isafgenomen. Vermijd aanraking van deeenheden, vooral de tweeter, die zeergemakkelijk beschadigd kan raken.

Voor de afwerking van de kast wordt debeste houtfineer gebruikt, maar denk er aandat net als alle natuurlijke materialen, ookfineer reageert op zijn omgeving. Houd hetproduct daarom uit de nabijheid vanwarmtebronnen zoals radiatoren enbronnen van warme lucht om barsten tevoorkomen. Het hout is behandeld met eenUV-laklaag om verkleuring na verloop vantijd te voorkomen, maar enige verkleuringvalt niet uit te sluiten. Het effect zal vooralzichtbaar zijn op delen die door de grillworden afgedekt en op plaatsen die zich

12

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 12

altijd in de schaduw bevinden; dezeveranderen meer dan andere delen.Kleurverschillen zijn alleen te voorkomendoor alle delen in gelijke mate aan lichtbloot te stellen tot de verschillen zijnverdwenen. Dat proces kan enige dagen ofweken duren en kan worden bespoedigddoor een ultraviolette lamp te gebruiken.

Dansk

Begrænset garantiKære kunde

Velkommen til B&W.

Dette produkt er designet og fremstilletefter de højeste kvalitetsstandarder. Hvisder imidlertid skulle være noget galt meddette produkt garanterer B&WLoudspeakers og dets nationaledistributører vederlagsfri arbejdskraft (derkan forekomme indskrænkninger) ogreservedele i alle lande, der har en officielB&W-distributør.

Denne begrænsede garanti gælder i enperiode på fem år fra købsdatoen eller to årfor elektronik inkl. forstærkerhøjtalere.

Vilkår og betingelser

1 Garantien er begrænset til reparation afanlægget. Hverken transport, andreomkostninger eller evt. risiko forbundetmed flytning, transportering oginstallation af produktet er omfattet afnærværende garanti.

2 Garantien gælder kun for den originaleejer. Garantien kan ikke overdrages.

3 Garantien finder kun anvendelse vedmateriale- og/eller fabrikationsfejl, dervar til stede på købstidspunktet, ogden dækker ikke:

a. skader forårsaget af forkert installering,tilslutning eller indpakning,

b. skader forårsaget af anden brug endden i brugermanualens anførte ogkorrekte brug, forsømmelighed,modifikationer eller brug af reservedele,der ikke er fremstillet eller godkendt afB&W,

c. skader forårsaget af defekt eller uegnettilbehør,

d. skader forårsaget af hændelige uheld,lyn, vand, ild, varme, krig, offentligeuroligheder eller andre årsager, derligger udenfor B&W og dets udpegededistributørers rimelige kontrol,

e. for produkter hvis serienummer erændret, udvisket, fjernet eller gjortulæseligt,

f. hvis der er udført reparationer ellermodifikationer af en ikke godkendtperson.

4 Nærværende garanti er et supplementtil alle nationale/regionale lovkrav tilforhandlere eller nationale distributørerog griber ikke ind i Deres lovfæstederettigheder.

Således fremsætter Dereparationskrav i henhold tilgarantien

Hvis det skulle blive nødvendigt medservicering, bedes De følge efterfølgendeprocedure:

1 Hvis anlægget bruges i det land, hvoridet var købt, skal De kontakte den afB&W godkendte forhandler, fra hvemDe købte anlægget.

2 Hvis anlægget bruges udenfor detland, hvori det var købt, skal Dekontakte den nationale B&W-distributøri bopælslandet, som vil advisere Demom, hvor anlægget kan blive serviceret.De kan ringe til B&W i UK eller besøgevores website for at indhenteoplysninger om, hvem der er Dereslokale distributør.

For at validere Deres garanti, skal Deforevise dette af Deres forhandler påkøbstidspunktet udfyldte og stempledegarantihæfte. Eller som et alternativ skal Dekomme med den originale faktura ellerandet bevis på ejerforhold samt købsdato.

Brugervejledning

Indledning

Tillykke med dine nye højttalere, og tak forat du valgte B&W.

Læs venligst denne vejledning grundigtigennem før udpakning og opstilling afproduktet. Det vil være en hjælp til at opnådet optimale resultat.

B&W har et netværk af udvalgtedistributører i over 60 lande, som kan værebehjælpelige, hvis der skulle opstå etproblem som din forhandler ikke kan løse.

Udpakning (Figur 1)

• Fold emballage-enderne ud til siden ogvend emballagen samt indhold forsigtigtpå hovedet.

• Løft emballagen op og fri af indholdet.

• Fjern den inderste emballage fraproduktet.

Vi anbefaler at emballagen gemmes til evtsenere brug.

Tjek emballagen for:

• 2 skum-propper.

• 8 selvklæbende gummi-fødder.

Opstilling (Figur 2a)

Placer højttalerne på stabile og dertilindrettede standere således, at diskanterneer nogenlunde i ørehøjde. Placering i reol ermulig, men giver ikke de sammemuligheder for at optimere lyden.Standeren eller hylden der benyttes vilpåvirke højttalerens lydkvalitet. Rådspørg din B&W forhandler om, hvilkentype der bedst dækker dine behov.

Vejledende råd:

• Afstanden til højttalerne og mellem demillustreres oftest ved en ligebenet trekant.Optimalt skal afstanden fra lyttepositionentil højttalerne være minimum den samme(gerne lidt mere) som afstanden mellemde to højttalere. De to højttalere skalplaceres ens i forhold til gulv og vægge,ellers vil de spille forskelligt.

• Sørg for at der minimum er 1,5 metermellem højttalerne for at opnå optimalkanalseparation.

Magnetisk udstråling

Højttalerens enheder skaber magnetiskefelter, der på trods af kabinettet, vil udstråle

13

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 13

fra højttaleren. Vi anbefaler derfor, atmagnetisk-påvirkelige produkter (tv ogcomputer-skærme, disketter, audio ogvideo-bånd, kreditkort mv) holdes minimum0,5 meter fra højttaleren.

Tilslutning (Figur 3)

Alle tilslutninger skal foretages medensapparaterne er slukkede. Langt de flestetilfælde af defekte forstærkere skyldesforkert tilslutning af højttalere. Læs derforde følgende afsnit grundigt før du tilslutterdine højttalere.

Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis detønskes. Ved levering er de separate sætforbundet med høj-kvalitets bøjler til brugved anvendelse af almindelig 2- leder kabel.Ved tilslutning med almindelig kabel skalbøjlerne forblive monteret. Det er herligemeget om man vælger at tilslutte kablettil det øverste eller nederste sæt terminaler.

Afisoler ca 1 cm af enderne påhøjttalerkablet, og aldrig mere afkabelenden end nødvendigt. Snokobbertrådene i hver af de to ledere stramt,så der ikke stritter nogle tråde ud. Sæthøjttalerkablet godt fast i forstærker- oghøjttalerterminaler, så de ikke falder ud, hvisdu flytter på apparaterne.Sørg for at alle kobberledere kommer medhelt ind i terminalerne i begge ender. Hvisblot en leder fra + (plus) eller – (minus)terminalen rammer forstærkerensmetalkasse kan det medføre atforstærkeren brænder af.For at højttalerne er “faset” korrekt, skalplus terminalen (den røde) på forstærkerentilsluttes plus terminalen (den røde) påhøjttaleren. Den anden leder – minus (sort)tilsluttes på tilsvarende måde de sorteterminaler. Den ene leder på højttalerkableter afmærket med skrift, riller eller farve såde kan kendes fra hinanden.Forkert tilslutning kan resultere i, athøjttalerne spiller i “mod-fase”, hvilketbevirker et dårligt stereoperspektiv samtmindre bas.

For at benytte bi-wiring skal de to bøjler,der forbinder det øverste sæt terminalermed det nederste sæt terminaler, fjernes.Herefter benyttes almindeligt 2-leder kabeltil henholdsvis det øverste (diskant) og detnederste (bas) sæt terminaler. Alternativtfåes specielle bi-wiring kabler.

I forstærkerenden kan de to plus-lederesnoes sammen og samles i en plus-terminal, tilsvarende med minus-lederne ien minus-terminal. Har du mulighed for 2sæt højttalere på din forstærker (A + B),kan du også vælge at forbinde de øverste(diskant) sæt til A-terminalerne påforstærkeren og de nederste (bas) til B-terminalerne.Bi-wiring medføre en forbedring idetaljegengivelsen af især svage signaler.Også ved bi-wiring er det vigtigt athøjttalerne spiller i “fase”.

Terminalerne acceptere 6 mm spadestik,bare kabelender eller runde stik på op til6 mm og bananstik på 4 mm. Hvis derbenyttes spadestik, fastgør dem da under“glideskruen”.

Vigtig sikkerhedsoplysning:

I visse lande, hovedsageligt dem i Europa,anses benyttelsen af bananstik som ensikkerhedsrisiko, da de kan puttes i hullernei ubeskyttede stikkontakter. For at opfyldekravene til de Europæiske CENELECvedtagelser, er 4mm hullerne i enderne afterminalerne blokeret med plastic-pinde.Fjern ikke pindene, hvis du benytterproduktet i et land, hvor dennesikkerhedsrisiko er tilstede.

Sørg altid for at fastspænde terminalernehelt så forbindelsen er optimal og for atundgå rasle lyde.

Spørg din forhandler om råd vedr valg afkabel. Kablets ledere og isolering er af storbetydning for den endelige gengivelse aflyden. Derfor er det vigtigt at finde et kabelder passer til højttalerne.

Fin-indstilling

Før du begynder på fin-indstillingen er deten god ide, at tjekke alle tilslutninger endnuengang.Helt nye højttalere skal spilles til.Enhedernes kantophæng og membraner erhårde og derfor er det normalt, at nyehøjttalere er pågående og hårde i klangen.Allerede efter få timers brug vil lyden blivemere nuanceret og klangen varmere ogmere behagelig. Lad derfor dine nyehøjttalere spille ved rimeligt højt lydtryk inogle timer før du begynder at lytte kritisktil dem eller sammenligne dem med andrehøjttalere. Regn med ca 50 timerstilspilningstid, før højttalerne har nået deresoptimale lydkvalitet.

Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvisde placeres tæt ved vægge, i hjørner, underloftet eller på gulvet. De to højttalere skalplaceres ens i forhold til gulv og vægge –ellers vil de spille forskelligt. Desuden skalde stå på et stabilt underlag.Afhængig af den enkelte højttalersklangmæssige afstemning og din personligesmag, er det vigtigt at eksperimentere medafstanden til væggene bagved og til siden.Er bassen så kraftig, at den buldrer, kandet være en fordel at placere højttalerenmed stor afstand til væggene, hvilket ofteogså vil give et større og bedre lydbillede.Specielt for små højttalere:Små højttalere vil, på grund af størrelsen,ikke være i stand til at give samme fyldigebas som store højttalere. Derfor kan detvære en fordel at udnytte væggenes evne tilat forstærke basgengivelsen, ved at stilledem tæt op ad væggen bagved. Bassenforstærkes yderligere hvis de stilles helt indi et hjørne. Eksperimenter med afstanden.Små højttalere skal placeres i korrekt højdei forhold til lytteren, dvs i ørehøjde. Placeresde for lavt vil det gå ud over højttalernesdiskantgengivelse, og placeres de for højt,fx oven på en reol, vil lyden blive upræcisog diffus. Sidstnævnte problem opstår fordidet menneskelige øre ikke kanretningsbestemme lyd der kommer ovenfra.

Hvis du ønsker at dæmpe bassen uden atskulle flytte på højttaleren, kan demedfølgende skum-propper sættes ind ibasporten (figur 4).

Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldesdet oftest resonanser i lytte-rummet. Selvsmå ændringer af højttalernes placering

eller lyttepositionen kan have indvirkningpå, hvordan disse resonanser påvirkerlyden. Har du problemer med resonanser,kan du evt prøve, at ændre på opstillingenaf højttalerne – eller, hvis det er muligt, atommøbler store møbler i rummet.

Hvis stereoperspektivet lider under, at deropstår et “hul” mellem de to højttalere, kandet forsøges, at rykke højttalerne tætteresammen eller at vinkle dem en smule modlyttepositionen, for at kompensere forafstanden mellem dem (figur 2b).

Hvis lyden bære præg af at være “hård” iklangen, kan det være en god ide, at fåflere bløde møbler ind i lytterummet (fxtæpper, gardiner, stofsofa mv). Er lydenderimod “mørk, ulden og livløs”, kan detvære en god ide, at undgå bløde møbler.

Hvis lyden er meget “rungende” (megetekko når der fx klappes i rummet), er deten god ide, at bryde store ensartede flader(fx vægge) ved hjælp af bogreoler og andrestore møbler.

Sørg for at standerne står solidt på gulvet.Hvis du har gulvtæppe, er det en god ide,at benytte spikes som kan få fat iunderlaget igennem tæppet og som kanjusteres i højden, så der kan kompenseresfor eventuelle ujævnheder i gulvet. Hvis du ikke ønsker spikes direkte pågulvet, kan der placeres en “hi-fi tablet”under hver spike, eller du kan fx benytte encement-flise.

Tilspilning

Højttalerens præstation vil ændre sig i løbetaf den første tilspilningsperiode. Harhøjttaleren været opbevaret i et koldt miljø,vil det tage noget tid før dæmpnings- ogfjedermatrialer i enhederne igen har opnåetderes mekaniske propertioner. Desuden vilkantophænget i enhederne blive blødere iløbet af de første timer der spilles.Tilspilningsperioden, tiden inden højttalerenlevere sit optimale, vil variere alt efter underhvilke forhold den har været opbevaret oghvordan den bruges. Regn med, at det viltage op til en uge før temparatur-påvirkningen har stabiliseret sig og mindst15 timers vedvarende brug, før demekaniske dele har opnået deresforventede karaktaristika.

Vedligeholdelse

Højttalere kræver normalt ingen specielvedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøvesmed en let fugtig klud. Hvis der er rigtigtræfiner på kabinettet, kan det være en godide at behandle træet med olie ellerlignende beskyttelse.

Undgå at berører højttaler-enhederne, isærdiskanten, da de let kan blive beskadiget.

14

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 14

Svenska

Begränsad garantiVälkommen till B&W!

Denna produkt har tillverkats enligt högstakvalitetsstandard. Om något mot förmodanskulle gå sönder garanterar B&W och dessåterförsäljare att utan kostnad (vissaundantag finns) reparera och byta utreservdelar i alla länder som har en officiellB&W-distributör.

Denna begränsade garanti gäller i fem årfrån inköpsdatum, och i två år förelektronikprodukter, inklusive högtalare medinbyggda förstärkare.

Villkor

1 Garantin gäller endast reparation. Varkentransport- eller installationskostnadereller andra kostnader täcks av garantin.

2 Garantin gäller endast ursprungligaköparen och överförs inte omprodukten säljs i andra hand.

3 Garantin täcker inga andra skador änreparation av felaktiga material ellerkomponenter eller felaktigt arbete utförtföre inköpstillfället. Garantin täckersåledes inte:

a. skador som uppstått vid felaktiginstallation eller uppackning,

b. skador som uppstått vid annat bruk ändet som uttryckligen beskrivs iinstruktionsboken, till exempelförsumlighet, modifiering elleranvändande av delar som intetillverkats eller godkänts av B&W,

c. skador som uppstått på grund avkringutrustning,

d. skador som uppstått på grund avblixtnedslag, eldsvåda, översvämning,krig, upplopp eller andra händelsersom rimligtvis inte kan kontrolleras avB&W och dess distributörer,

e. produkter som saknar eller harändrade serienummer,

f. produkter som reparerats ellermodifierats av icke-godkänd person.

4 Denna garanti är ett komplement tillnationella lagar och bestämmelser ochpåverkar inte kundens lagligarättigheter och skyldigheter.

Så använder du garantin

Gör så här om du behöver använda dig avgarantin:

1 Om produkten används i inköpslandetkontaktar du den auktoriserade B&W-handlare som du köpte produkten av.

2 Om produkten används i ett annat landkontaktar du den nationelladistributören som kan ge diginstruktioner om var du kan fåprodukten reparerad. Om du vill hainformation om vem distributören ärkan du ringa till B&W i Storbritannieneller besöka vår hemsida.

För att garantin skall gälla behöver du visaupp detta häfte, ifyllt och stämplat av din

handlare vid köptillfället. Faktura eller annatägarbevis med information ominköpstillfället kan också behövas.

Bruksanvisning

Introduktion

Tack för att ni valt B&W.

Var vänlig och läs igenom bruksanvisningeninnan du packar upp och installerarprodukten. Det kommer att hjälpa dig att fåut det bästa ur produkten.

B&W har ett nätverk av kunnigadistributörer i över sextio länder som kanhjälpa dig om du får några problem somdin handlare inte kan hjälpa dig med.

Uppackning (Figur 1)

• Vik tillbaka flikarna helt och vänd helakartongen upp och ned.

• Lyft bort kartongen.

• Tag bort packmaterialet.

Vi föreslår att Ni sparar emballaget föreventuellt framtida bruk.

Kontrollera att förpackningen innehållerföljande:

• 2 st skumgummipluggar.

• 8 st självhäftande gummifötter.

Placering (Figur 2a)

Placera högtalarna på stabila stativ på ensådan höjd att diskanten sitter ungefär iöronhöjd. Det går också att placerahögtalarna i en bokhylla, med det ger intefullt lika stora möjligheter att optimeraljudet. Kvaliteten på de stativ eller den hyllaNi använder påverkar ljudkvaliteten. Konsultera din handlare för råd om bästaplacering för dina behov.

Snabbguide:

• Placera högtalarna och Erlyssningsposition så att de ungefärmotsvarar hörnen i en tänkt liksidigtriangel.

• Ni bör placera högtalarna med ettavstånd av minst två meter från varandraför att erhålla ett riktigt stereoperspektiv.

Magnetfält

Högtalarelementen skapar ett starktmagnetiskt fält som sträcker sig utanförsjälva kabinettet. Vi rekommenderar attutrustning som är känslig för magnetiskstrålning (TV- och datorskärmar,diskettstationer, ljud- och videokassetteroch dylikt) placeras minst en halv meterfrån högtalarna för att undvika störningar.

Anslutningar (Figur 3)

Alla anslutningar skall göras närutrustningen är avslagen.

Se till att den positiva högtalaranslutingen(märkt + och rödfärgad) ansluts tillförstärkarens positiva högtalarutgång ochden negativa högtalaranslutningen (märkt –och svartfärgad) till förstärkarens negativahögtalarutgång. Felkoppling kan medföra

att stereoperspektivet förskjuts och attbasåtergivningen försämras.

För att ansluta högtalaren med bi-wiringskall de medföljande blecken tas bort. Manansluter sedan högtalarna till förstärkarenmed två par högtalarkablar. Var noga medkablarnas polaritet när de ansluts. Med bi-wiring erhålls en bättre definition avbasen. Var noga med anslutningarna vid bi-wiring, då en felaktig anslutning kanskada högtalarna eller kraftigt försämraljudkvaliteten.

Terminalerna klarar 6-millimetersspadkontakter, avskalad kabel eller stiftmed en tjocklek på upp till 6 millimeter,samt 4-millimeters banankontakter.Spadkontakter bör sättas fast underbrickan.

Viktig säkerhetsinformation:

I vissa europeiska länder anses 4millimeters bananpluggar som ensäkerhetsrisk eftersom de av misstag kanstickas in i elektriska vägguttag. I enlighetmed Europeiska CENELEC-säkerhetsföreskrifter är därför hålen ihögtalarens terminaler igensatta medplastpluggar. Tag inte bort dessaplastpluggar om Ni använder högtalarna iett land där dessa säkerhetsföreskriftergäller.

Skruva alltid åt terminalerna riktigt. Dettager god kontakt och förhindrar skrammelfrån lösa delar.

Rådfråga din handlare när det gäller val avkabel. Se till att den resulterandeimpedansen blir lägre än den somrekomenderas som maximum ispecifikationen och använd en kabel medlåg induktans för att minimera förluster iden högsta diskanten.

Finjustering

Innan Ni påbörjar eventuell finjustering skallNi kontrollera att alla anslutningar är korrektoch säkert utförda.

Genom att flytta ut högtalarna från väggenreduceras den totala basåtergivningen mensamtidigt ökas känslan av av djup iljudbilden, och vice versa.

Om Ni önskar reducera basåtergivningenutan att flytta ut högtalarna kan Ni stoppain skumgummipluggarna i basreflexportarna(figur 4).

Om basåtergivningen är ojämn för olikafrekvenser beror det oftast på rummetsinverkan. Det kan vara bra att veta att småförflyttningar av högtalarna ellerlyssningspositionen kan påverka ljudetganska mycket. I vissa fall kan det vara engod idé att möblera om rummet.

Om det är svårt att fokusera en mittbildmellan högtalarna bör Ni flytta demnärmare varandra eller vinkla in dem enaning mot mitten (figur 2b).

Om ljudet låter hårt och kallt kan det varaen god idé att möblera rummet med flermjuka möbler (tunga gardiner, etc). Omljudet istället är dött och livlöst kan det beropå att vissa frekvenser absorberas avdämpande möbler, prova i så fall att ta borten del.

15

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 15

Testa rummet för att se om Ni har“fladdrande” ekon. Klappa med händernaför att höra om Ni har snabba, nästanringande ekoeffekter. Om Ni har sådanaproblem kan Ni försöka att möblera medoregelbundna föremål, såsom storabokhyllor fyllda med böcker, etc.

Se till att stativen Ni använder står stadigtpå underlaget. Om Ni har enheltäckningsmatta bör Ni använda spikessom går igenom mattan och kan justeras ihöjdled efter ojämnheter i golvet.

Inspelningstid

Högtalarens egenskaper kommer attförändras något den första tiden denanvänds. Om högtalaren har förvarats kallttar det en viss tid innan mjuka delar (tillexempel dämpning och upphängning)återfår sina egenskaper. Elementensupphängning mjukas också upp under deförsta speltimmarna. Inspelningstiden berorpå hur högtalaren förvarats och på dessanvändning. I normala fall tar det ungefären vecka innan alla temperatureffekternormaliserats, och ungefär 15 timmarsspeltid innan högtalarens mjuka delar fårsina riktiga egenskaper.

Underhåll

Högtalarkabinettet behöver vanligtvisendast dammas av. Om Ni skulle behövaanvända rengöringsmedel skall frontskyddetförst tas bort. Spreja därefter medlet på entrasa och torka sedan av högtalaren.Frontskyddets tyg rengörs enklast med enklädborste.

Undvik att vidröra högtalarelementen,särskilt diskanten som är mycket ömtålig.

Ελληνικά

Περιïρισµένη εγγύησηΑêιÞτιµε Πελάτη

Καλωσïρίσατε στην B&W.

Τï παρÞν πρïϊÞν έøει σøεδιαστεί καικατασκευαστεί σύµæωνα µε τιςυψηλÞτερες πρïδιαγραæές πïιÞτητας.Πάντως, εάν κάπïιï πρÞâληµα Þντωςπαρατηρηθεί µε τï πρïϊÞν αυτÞ, η B&WLoudspeakers και ïι εθνικïί τηςαντιπρÞσωπïι, εγγυώνται Þτι θαπαρέøïυν øωρίς øρέωση εργασία(µπïρεί να ισøύσïυν περιïρισµïί) καιεêαρτήµατα σε κάθε øώρα Þπïυυπάρøει εêïυσιïδïτηµένïςαντιπρÞσωπïς της B&W.

Η περιïρισµένη αυτή εγγύηση ισøύειγια µια περίïδï δύï ετών απÞ τηνηµερïµηνία αγïράς και δύï ετών γιατα ηλεκτρïνικά συµπεριλαµâανïµένωνκαι των ενεργών ηøείων.

Ùρïι και πρïϋπïθέσεις

1 Η εγγύηση καλύπτει µÞνï τηνεπισκευή τïυ εêïπλισµïύ. Ηεγγύηση δεν καλύπτει τα έêïδαµεταæïράς, ή ïπïιαδήπïτε άλλαέêïδα, ïύτε άλλïυς κινδύνïυς γιατη µετακίνηση, µεταæïρά καιεγκατάσταση των πρïϊÞντων.

2 Η εγγύηση ισøύει µÞνï για τïναρøικÞ αγïραστή. ∆ενµεταâιâάúεται.

3 Η εγγύηση δεν θα ισøύει σεπεριπτώσεις πïυ δεν σøετίúïνταιµε αστïøία υλικών και/ή εργασίασυναρµïλÞγησης κατά τïν øρÞνïαγïράς και δεν θα ισøύει:

α. για úηµιές πïυ πρïκλήθηκαν απÞλανθασµένη εγκατάσταση,σύνδεση ή συσκευασία,

â. για úηµιές πïυ πρïκλήθηκαν απÞïπïιαδήπïτε άλλη απÞ τη σωστήøρήση Þπως περιγράæεται στïεγøειρίδιï øρήστη, απÞ αµέλεια,απÞ µετατρïπές ή απÞ øρήσηεêαρτηµάτων πïυ δενκατασκευάúïνται ïύτε έøïυνεγκριθεί απÞ την B&W,

γ. για úηµιές πïυ πρïκλήθηκαν απÞελαττωµατικÞ ή ακατάλληλïâïηθητικÞ εêïπλισµÞ,

δ. για úηµιές πïυ πρïκλήθηκαν απÞατυøήµατα, αστραπές, νερÞ, æωτιά,θερµÞτητα, πÞλεµï, λαϊκέςεêεγέρσεις ή ïπïιαδήπïτε άλληαιτία υπεράνω τïυ εύλïγïυελέγøïυ της B&W και τωνεêïυσιïδïτηµένων αντιπρïσώπωντης,

ε. για πρïϊÞντα των ïπïίων ï αριθµÞςσειράς έøει µεταâληθεί, διαγραæεί,αæαιρεθεί ή έøει καταστείδυσανάγνωστïς,

στ. εάν έøïυν γίνει επισκευές ήµετατρïπές απÞ κάπïιï µη-εêïυσιïδïτηµένï άτïµï.

4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνειïπïιïδήπïτε εθνικÞ / περιæερειακÞνÞµιµï δικαίωµα αντιπρïσώπων ήεθνικών διανïµέων και δενεπηρεάúει τα νÞµιµα δικαιώµατάσας ως καταναλωτïύ.

Πως µπïρείτε να úητήσετεεπισκευές υπÞ την παρïύσαεγγύηση

Εάν ï εêïπλισµÞς øρειαστεί επισκευή,παρακαλώ ακïλïυθείστε την ακÞλïυθηδιαδικασία:

1 Εάν ï εêïπλισµÞς øρησιµïπïιείταιστη øώρα Þπïυ αγïράστηκε,επικïινωνήστε µε τïνεêïυσιïδïτηµένï αντιπρÞσωπï τηςB&W απÞ Þπïυ αγïράσατε τïνεêïπλισµÞ.

2 Εάν ï εêïπλισµÞς øρησιµïπïιείταιεκτÞς απÞ τη øώρα αγïράς, θαπρέπει να επικïινωνήσετε µε τïνεêïυσιïδïτηµένï αντιπρÞσωπï τηςB&W στη øώρα πïυ κατïικείτε πïύθα σας συµâïυλέψει πïύ µπïρείτενα επισκευάσετε τïν εêïπλισµÞ.Μπïρείτε να καλέσετε την B&Wστην Βρετανία ή να επισκεæθείτετη σελίδα µας στï Ιντερνετ για ναâρείτε πληρïæïρίες ως πρïς τηνδιεύθυνση τïυ τïπικïύ σαςαντιπρïσώπïυ.

Για να ισøύσει η εγγύηση αυτή, θαπρέπει να έøετε µαúί σας τï παρÞναπÞκïµµα εγγύησης συµπληρωµένï καισæραγισµένï απÞ τïν πωλητή σας τηνηµέρα της αγïράς. Εναλλακτικά, θαøρειαστεί να δείêετε την πρωτÞτυπηαπÞδειêη ή τιµïλÞγιï ή άλλη απÞδειêηιδιïκτησίας και ηµερïµηνίας αγïράς.

Ãδηγίες Ìρήσεως

Εισαγωγή

Ευøαριστïύµε πïυ επιλέêατε την B&W.

Παρακαλïύµε διαâάστε αυτÞ τïæυλλάδιï πρïσεκτικά πριναπïσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε τïπρïϊÞν. Θα σας âïηθήσει ναâελτιστïπïιήσετε την απÞδïσή τïυ καινα αêιïπïιήσετε πλήρως τιςδυνατÞτητές τïυ.

Η B&W έøει ένα δίκτυï απïκλειστικώναντιπρïσώπων σε περισσÞτερες απÞ60 øώρες, ïι ïπïίïι θα µπïρïύν να σαςâïηθήσïυν στην περίπτωση πïυσυναντήσετε κάπïια πρïâλήµατα πïυδεν µπïρεί να λύσει ï πωλητής σας.

Πληρïæïρίες σøετικά µε τηνπρïστασία τïυ περιâάλλïντïς

Τα πρïϊÞντα της B&W έøïυνσøεδιαστεί σύµæωνα µε τιςδιεθνείς ïδηγίες σøετικά µετïυς Περιïρισµïύς

Επικίνδυνων Ãυσιών (Restriction ofHazardous Substances – RoHS) στιςηλεκτρικές και ηλεκτρïνικέςσυσκευές, καθώς και µε την διάθεσηΑπïâλήτων Ηλεκτρικών καιΗλεκτρïνικών Συσκευών (Waste

16

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 16

Electrical and Electronic Equipment –WEEE). Τï σύµâïλï τïυ διαγραµµένïυκάδïυ απïρριµµάτων σηµαίνει τησυµµÞρæωση µε τις πιï πάνω ïδηγίες,καθώς και Þτι τα πρïϊÞντα πρέπει ναανακυκλωθïύν ή να υπïστïύνεπεêεργασία σύµæωνα µε τις ïδηγίεςαυτές. Συµâïυλευτείτε τις τïπικέςαρøές σøετικά µε τηνπεριâαλλïντïλïγικά ασæαλή διάθεσητέτïιïυ είδïυς εêïπλισµïύ.

Απïσυσκευασία (εικÞνα 1)

• Ανïίêτε καλά τα επάνω æύλλα τïυøαρτïκιâωτίïυ και πρïσεκτικάγυρίστε τï ανάπïδα µαúί µε τïπεριεøÞµενï.

• Σηκώστε τï øαρτïκιâώτιï αæήνïνταςτï περιεøÞµενï κάτω.

• Αæαιρέστε την εσωτερικήσυσκευασία τïυ ηøείïυ.

ΚαλÞ θα είναι να κρατήσετε τησυσκευασία για τï ενδεøÞµενïµελλïντικής µεταæïράς των ηøείων.

Ελέγêτε αν στη συσκευασία υπάρøïυντα εêής:

• 2 µïνωτικά πώµατα απÞ αæρïλέê.

• 8 αυτïκÞλλητα λαστιøένια πέλµατα.

Τïπïθέτηση(ΕικÞνα 2α)

Τïπïθετήστε τα ηøεία σε σταθερέςâάσεις, ειδικά σøεδιασµένες για αυτήτη øρήση. Φρïντίστε τα µεγάæωναυψηλών συøνïτήτων να είναι στï ύψïςτων αυτιών. Μπïρείτε επίσης νατïπïθετήσετε τα ηøεία σε κάπïιï ράæι,αλλά έτσι περιïρίúεται η δυνατÞτηταâελτιστïπïίησης τïυ ήøïυ. Τï ράæι ή ηâάση πïυ θα øρησιµïπïιήσετε θαεπηρεάσïυν την απÞδïση τïυ ηøείïυ.Συµâïυλευτείτε σøετικά τïν πωλητήσας.

Ακïλïυθήστε τις εêής âασικές αρøές:

• Φρïντίστε ώστε η θέση ακρÞασης καιτα δύï ηøεία να âρίσκïνται στιςγωνίες ενÞς νïητïύ ισÞπλευρïυτριγώνïυ.

• Η απÞσταση µεταêύ των ηøείωνπρέπει να είναι τïυλάøιστïν1,5 µέτρï έτσι ώστε ναεêασæαλίúεται ï στερεïæωνικÞςδιαøωρισµÞς των δύï καναλιών.

Ελεύθερα µαγνητικά πεδία

Τα µεγάæωνα των ηøείων παράγïυνµαγνητικÞ πεδίï πïυ êεπερνά τα Þριατης καµπίνας. Για τï λÞγï αυτÞ δενπρέπει να τïπïθετηθïύν σε απÞστασηµικρÞτερη απÞ µισÞ µέτρï απÞσυσκευές πïυ µπïρïύν ναεπηρεαστïύν απÞ τï πεδίï αυτÞ, Þπωςείναι ïι τηλεïράσεις CRT, ïι ïθÞνεςτων ηλεκτρïνικών υπïλïγιστών,âιντεïκασέτες κλπ. Ãι τηλεïράσειςLCD και plasma δεν επηρεάúïνται απÞτα µαγνητικά πεδία.

Συνδέσεις (εικÞνα 3)

Θέστε εκτÞς λειτïυργίας Þλες τιςσυσκευές τïυ συστήµατïς και µην τις

ενεργïπïιήσετε πριν κάνετε Þλες τιςσυνδέσεις.

Στην πίσω πλευρά τïυ ηøείïυυπάρøïυν 2 úεύγη ακρïδεκτών ïιïπïίïι επιτρέπïυν τη διπλïκαλωδίωση.ΑπÞ τï εργïστάσιï, τα δύï úεύγη είναισυνδεδεµένα µεταêύ τïυς µε υψηλήςπïιÞτητας συνδέσµïυς, έτσι ώστε ναµπïρείτε να τα øρησιµïπïιήσετε άµεσααν δεν θέλετε να κάνετεδιπλïκαλωδίωση. Αæήνïντας τïυςσυνδέσµïυς στη θέση τïυς, συνδέστεένα απλÞ δίκλωνï καλώδιï ηøείων σεïπïιïδήπïτε απÞ τα δύï úεύγη.

Συνδέστε τïν θετικÞ ακρïδέκτη τïυηøείïυ (øρώµατïς κÞκκινïυ και µε τηνένδειêη +) στïν θετικÞ ακρïδέκτηεêÞδïυ τïυ ενισøυτή, και τïν αρνητικÞακρïδέκτη τïυ ηøείïυ (øρώµατïςµαύρïυ και µε την ένδειêη –) στïναρνητικÞ ακρïδέκτη εêÞδïυ τïυενισøυτή. Αν δεν κάνετε τη σύνδεσητηρώντας τη σωστή πïλικÞτητα, είναιπïλύ πιθανÞ να έøετε κακήστερεïæωνική εικÞνα και απώλειαøαµηλών συøνïτήτων (µπάσων).

Για να διπλïκαλωδιώσετε τα ηøεία,αæαιρέστε τïυς συνδέσµïυςêεσæίγγïντας τα καπάκια τωνακρïδεκτών και øρησιµïπïιήστε δύïêεøωριστά δίκλωνα καλώδια – ένα γιακάθε úεύγïς ακρïδεκτών. Με τïντρÞπï αυτÞ µπïρεί να âελτιωθείσηµαντικά η ευκρίνεια στις øαµηλέςσυøνÞτητες. Και στη διπλïκαλωδίωση,η λανθασµένη σύνδεση µπïρεί ναεπηρεάσει αρνητικά την απÞκρισησυøνÞτητας.

Ãι ακρïδέκτες δέøïνται συνδετήρεςτύπïυ spade (δίøαλï) 6mm, γυµνάκαλώδια, στρïγγυλές ακίδες έως και6 mm και âύσµατα τύπïυ "banana"4 mm. Αν øρησιµïπïιήσετε συνδετήρεςspade, τïπïθετήστε τïυς κάτω απÞ τïσυρÞµενï κïλάρï.

Πρïσïøή:

Σε ïρισµένες øώρες, κυρίωςΕυρωπαϊκές, η øρήση των âυσµάτωντύπïυ “banana” δεν επιτρέπεται, γιατίυπάρøει τï ενδεøÞµενï νατïπïθετηθïύν απÞ λάθïς στην πρίúα(έøïυν τις ίδιες διαστάσεις µε τïυςακρïδέκτες των æις). Για τï λÞγï αυτÞ,και για λÞγïυς συµµÞρæωσης µε τïυςευρωπαϊκïύς κανïνισµïύς ασæαλείαςτïυ CENELEC, στα µïντέλα πïυαπευθύνïνται στην ευρωπαϊκή αγïρά,ïι ïπές 4 øιλιïστών των ακρïδεκτώνέøïυν κλειστεί µε πλαστικïύς πύρïυς,τïυς ïπïίïυς δεν θα πρέπει νααæαιρέσετε.

Θα πρέπει να âιδώσετε σæιøτά τακαπάκια των ακρïδεκτών, ώστε ναείναι καλύτερη η σύνδεση και νααπïæύγετε τïυς ενïøλητικïύςθïρύâïυς πïυ συøνά πρïκύπτïυν Þτανïι συνδέσεις είναι øαλαρές.

Συµâïυλευτείτε τïν πωλητή σαςσøετικά µε την επιλïγή καλωδίων γιατα ηøεία. Φρïντίστε ώστε η ïλικήαντίσταση να είναι øαµηλÞτερη απÞ τηµέγιστη τιµή πïυ αναæέρεται στιςτεøνικές πρïδιαγραæές τïυ ηøείïυ καιøρησιµïπïιήστε καλώδιï øαµηλής

επαγωγής για να απïæύγετε τηνυπïâάθµιση των πïλύ υψηλώνσυøνïτήτων.

Τελικές ρυθµίσεις

Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις στïσύστηµά σας, ελέγêτε αν είναι σωστέςκαι ασæαλείς Þλες ïι συνδέσεις τηςεγκατάστασης.

Η απïµάκρυνση των ηøείων απÞ τïυςτïίøïυς θα ελαττώσει τï γενικÞεπίπεδï των øαµηλών συøνïτήτων. Ανυπάρøει κενÞ πίσω απÞ τα ηøείααπïδίδεται καλύτερα η ηøητικήαίσθηση τïυ âάθïυς. Αντίθεταπλησιάúïντας τα ηøεία στïν τïίøï, τïεπίπεδï των øαµηλών συøνïτήτων θααυêηθεί.

Για να ελαττώσετε τις øαµηλέςσυøνÞτητες øωρίς να απïµακρύνετε ταηøεία απÞ τïυς τïίøïυς, τïπïθετήστετα πώµατα απÞ αæρïλέê στα ανïίγµατα(εικÞνα 4).

Εάν η στάθµη των øαµηλών δεν είναιïµαλή, πιθανή αιτία είναι υπερâïλικήαντήøηση τïυ øώρïυ. ΑκÞµη και µικρέςαλλαγές στη θέση των ηøείων µπïρïύννα έøïυν αισθητÞ απïτέλεσµα στηνπïιÞτητα τïυ αναπαραγÞµενïυ ήøïυαæïύ µπïρïύν να ïδηγήσïυν σεκαλύτερï έλεγøï της αντήøησης.∆ïκιµάστε επίσης να τïπïθετήσετε ταηøεία κατά µήκïς κάπïιïυ άλλïυτïίøïυ. Απïτέλεσµα µπïρεί να έøει καιη αλλαγή της θέσης ïρισµένωνµεγάλων επίπλων.

Εάν η κεντρική στερεïæωνική εικÞναδεν είναι καλή, æέρτε τα ηøεία πιïκïντά τï ένα στï άλλï ή στρέψτε ταέτσι ώστε να έøïυν κατεύθυνση πρïςτη θέση ακρÞασης (εικÞνα 2â).

Αν ï ήøïς είναι πïλύ τραøύςπρïσθέστε στï øώρï µαλακέςεπιæάνειες (για παράδειγµα, µπïρείτενα âάλετε πιï øïντρές κïυρτίνες).Αντίθετα, αν ï ήøïς είναι άτïνïς καιøωρίς υψηλές συøνÞτητες µειώστε τιςµαλακές επιæάνειες.

Ελέγêτε αν ï øώρïς έøει έντïνη ηøώøτυπώντας τα øέρια σας καιπρïσέøïντας εάν ακïύγïνται σύντïµεςεπαναλήψεις τïυ ήøïυ. Τï æαινÞµενïαυτÞ µπïρεί να υπïâαθµίσει τïν ήøïαλλά περιïρίúεται µε την τïπïθέτησηστï øώρï, αντικειµένων µε ακανÞνιστασøήµατα Þπως ράæια ή µεγάλα έπιπλα.

Βεâαιωθείτε Þτι ïι âάσεις των ηøείωνστηρίúïνται καλά στï πάτωµα. Αν έøετεøαλί, πρïσαρµÞστε στη âάση πέλµαταµε ακίδες (πïυ να τï διαπερνïύν) καιρυθµίστε τις έτσι ώστε η âάση ναισïρρïπεί αν η επιæάνεια τïυ øαλιïύδεν είναι τελείως επίπεδη.

Περίïδïς πρïσαρµïγής

Η απÞδïση των ηøείων θα âελτιωθείαισθητά κατά την αρøική περίïδïλειτïυργίας τïυς. Εάν τα ηøεία ήταναπïθηκευµένα σε κρύï περιâάλλïν, ταµïνωτικά υλικά και τα συστήµαταανάρτησης των µεγαæώνων θαøρειαστïύν κάπïιï øρÞνï για ναανακτήσïυν τις πραγµατικές τïυς

17

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 17

ιδιÞτητες. à øρÞνïς πïυ øρειάúεταικάθε ηøείï για να απïδώσει σύµæωναµε τις δυνατÞτητές τïυ εêαρτάται απÞτις συνθήκες στις ïπïίες ήταναπïθηκευµένï και απÞ τïν τρÞπï πïυøρησιµïπïιείται. Η πρïσαρµïγή τωνηøείων στη θερµïκρασία τïυπεριâάλλïντïς µπïρεί να øρειαστείέως και µία εâδïµάδα, ενώ τα µηøανικά

τïυ µέρη θέλïυν γύρω στις 15 ώρεςκανïνικής øρήσης για να απïκτήσïυντα øαρακτηριστικά σύµæωνα µε ταïπïία έøïυν σøεδιαστεί.

Φρïντίδα των ηøείων

Κανïνικά, ï µÞνïς καθαρισµÞς πïυαπαιτεί τï æινίρισµα των ηøείων είναιένα êεσκÞνισµα. Εάν θέλετε ναøρησιµïπïιήσετε κάπïιï καθαριστικÞµε τη µïρæή σπρέι, θα πρέπει πρώτανα αæαιρέσετε τα εµπρÞσθιαπρïστατευτικά καλύµµατα των ηøείωντραâώντας τï ελαæρά απÞ τη καµπίνα.Ρίêτε τï καθαριστικÞ στï πανί µε τïïπïίï θα καθαρίσετε τï ηøείï και Þøικατευθείαν επάνω στην καµπίνα. Τïύæασµα της πρïστατευτικής γρίλιαςκαθαρίúεται – αæïύ την αæαιρέσετεαπÞ τï ηøείï – µε µία απλή âïύρτσαρïύøων. Απïæύγετε να αγγίúετε ταµεγάæωνα και κυρίως τï µεγάæωνïυψηλών συøνïτήτων (tweeter), γιατίµπïρεί να πρïκληθεί úηµιά.

Η επένδυση πραγµατικïύ êύλïυ είναιένα æυσικÞ υλικÞ πïυ αντιδρά σεσøέση µε τï περιâάλλïν. Για τï λÞγïαυτÞ κρατήστε τï πρïϊÞν µακριά απÞπηγές άµεσης θερµÞτητας, Þπωςκαλïριæέρ και κλιµατιστικά, ώστε νααπïæευøθεί ï κίνδυνïς καταστρïæήςτης καµπίνας. Τï êύλï της έøειεµπïτιστεί µε âερνίκι, ανθεκτικÞ στηνυπεριώδη ακτινïâïλία, για ναελαøιστïπïιείται η αλλαγή τïυøρώµατÞς της µε τï πέρασµα τïυøρÞνïυ, ωστÞσï, θα πρέπει νααναµένεται κάπïια µικρή αλλαγή. Ηδιαæïρά αυτή µπïρεί να είναι ιδιαίτεραεµæανής στα σηµεία Þπïυ η καµπίνακαλύπτεται απÞ την πρïστατευτικήγρίλια, ή σε σηµεία πïυ παραµένïυνπερισσÞτερï øρÞνï στη σκιά. Στασηµεία αυτά, λÞγω τïυ Þτι η αλλαγήγίνεται µε πιï αργÞ ρυθµÞ, η διαæïράστï øρώµα είναι µεγαλύτερη. Αυτήµπïρεί να διïρθωθεί αν Þλες ïιêύλινες επιæάνειες τïυ ηøείïυεκτεθïύν ταυτÞøρïνα και για ίδιïøρïνικÞ διάστηµα στï æως τïυ ήλιïυ,µέøρι τï øρώµα να γίνει ïµïιÞµïρæï.Αυτή η διαδικασία µπïρεί να øρειαστείαρκετές ηµέρες, ίσως και εâδïµάδες,για να ïλïκληρωθεί, αλλά µπïρεί ναεπιταøυνθεί µε την – πρïσεκτική –øρήση µίας υπεριώδïυς λάµπας.

Русский

Ограниченная гарантия

Уважаемый покупатель!

Добро пожаловать в компанию B&W!

Данное изделие было разработано ипроизведено в соответствии свысочайшими стандартами качества.Однако, при обнаружении какой-либонеисправности, компания B&WLoudspeakers и её национальныедистрибьюторы гарантируютбесплатный ремонт (существуютнекоторые исключения) и заменучастей в любой стране, обслуживаемойофициальным дистрибьюторомкомпании B&W.

Данная ограниченная гарантиядействительна на период одного годасо дня приобретения изделияконечным потребителем.

Условия гарантии

1 Данная гарантия ограничиваетсяпочинкой оборудования. Затраты поперевозке и любые другие затраты,а также риск при отключении,перевозке и инсталлированииизделий не покрываются даннойгарантией.

2 Действие данной гарантиираспространяется только напервоначального владельца.Гарантия не может быть переданадругому лицу.

3 Данная гарантия распространяетсятолько на те неисправности,которые вызваны дефектнымиматериалами и/или дефектами припроизводстве на моментприобретения и нераспространяется:

а. на повреждения, вызванныенеправильной инсталляцией,подсоединением или упаковкой,

б. на повреждения, вызванныеиспользованием, несоответствующим описанному вруководстве по применению, атакже неправильным обращением,модифицированием илииспользованием запасных частей,не произведённых или неодобренных компанией B&W,

в. на повреждения, вызванныенеисправным или неподходящимвспомогательным оборудованием,

г. на повреждения, вызванныенесчастными случаями, молнией,водой, пожаром, войной,публичными беспорядками или желюбыми другими факторами, неподпадающими под контролькомпании B&W и её официальныхдистрибьюторов,

д. на изделия, серийный номеркоторых был изменён, уничтоженили сделан неузнаваемым,

е. на изделия, починка илимодификация которыхпроизводились лицом, неуполномоченным компанией B&W.

4 Данная гарантия являетсядополнением кнациональным/региональнымзаконодательствам, которымподчиняются дилеры илинациональные дистрибьюторы, тоесть при возникновениипротиворечий,национальные/региональныезаконодательства имеютприоритетную силу. Даннаягарантия не нарушает Ваших правпотребителя.

Куда обратиться загарантийным обслуживанием

При необходимости получениягарантийного обслуживания, выполнитеследующие шаги:

1 Если оборудование используется встране приобретения, Вамнеобходимо связаться суполномоченным дилеромкомпании B&W, у которого былоприобретено оборудование.

2 Если оборудование используется запределами страны приобретения,Вам необходимо связаться снациональным дистрибьюторомкомпании B&W в данной стране,который посоветует Вам, где можнопочинить оборудование. Вы можетепозвонить в компанию B&W вВеликобритании или же посетитьнаш вебсайт, чтобы узнатьконтактный адрес Вашего местногодистрибьютора.

Для получения гарантийногообслуживания, Вам необходимопредоставить данный буклет,заполненный Вашим дилером и споставленной им в день приобретенияоборудования печатью; или же чекпродажи или другое доказательствовладения оборудованием и датыприобретения.

Руководство по эксплуатации

Введение

Благодарим Вас за приобретениеакустических систем (АС) производствакомпании B&W.

Пожалуйста, внимательно прочтитеданное руководство, прежде чемприступать к распаковке и установкеАС. С помощью руководства Высможете оптимизировать их работу.

B&W поддерживает сетьспециализированных дистрибьюторовболее чем в 60-ти странах. Если у Васвозникли какие-либо проблемы, скоторыми не может справиться дилер,наши дистрибьюторы охотно придут напомощь.

18

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 18

Информация по защитеокружающей среды

Продукты B&W созданы вполном соответствии смеждународными директивамипо ограничениям использования

опасных материалов (Restriction ofHazardous Substances – RoHS) вэлектрическом и электронномоборудовании, а также по егоутилизации (Waste Electrical andElectronic Equipment – WEEE). Знакперечеркнутого мусорного бакаозначает соответствие директивам ито, что продукт должен быть правильноутилизован или переработан.Проконсультируйтесь с вашей местнойорганизацией, которая занимаетсяутилизацией отходов, по вопросамправильной сдачи вашего оборудованияв утиль.

Распаковка (Рисунок 1)

• Отогните верхние клапаны коробки ипереверните её вверх дном вместе ссодержимым.

• Снимите коробку с изделия.

• Удалите внутреннюю упаковку сизделия.

Мы рекомендуем сохранить упаковкудля использования в будущем.

Проверьте упаковку на наличие:

• 2-х поролоновых заглушек

• 8-ми самоклеящихся резиновыхпрокладок

Размещение (Рисунок 2а)

Установите колонки на специальныестойки такой высоты, чтобывысокочастотный излучатель оказалсяна уровне уха. Можно поставитьколонки на книжные полки, но при этомбудет меньше возможностейоптимизировать звук. Свойства полок истоек влияют на качество звука.Посоветуйтесь с дилером, какой типлучше выбрать.

Приводим несколько универсальныхсоветов:

• Расположите колонки и центр зоныпрослушивания приблизительно вуглах равностороннего треугольника.

• Чтобы поддержать достаточноеразделение левого и правогоканалов, расположите колонки нарасстоянии не меньше 1,5 метровдруг от друга.

Магнитные поля рассеяния

Динамики колонок создают магнитноеполе, выходящее за их пределы. Мырекомендуем держатьмагниточувствительные предметы(кинескопные CRT-телевизоры,дисплеи, дискеты, магнитные аудио ивидеокассеты, карточки и т.п.) нарасстоянии минимум 0.5 м от колонок.LCD и плазменные панели неподвержены действию магнитныхполей.

Подсоединение (Рисунок 3)

Все подсоединения должныпроизводиться при выключенномэлектропитании оборудования.

На задней стороне колонокрасположены по 2 пары клемм,позволяющих производитьдвухкабельное соединение.Первоначально, отдельные парысоединены между собойвысококачественными клеммнымиперемычками для использования содинарным двухжильным кабелем. Дляоднокабельного соединения, оставьтеперемычки на месте и используйтелюбую пару клемм на колонке.

Убедитесь, что положительная клеммаколонки (помеченная знаком “+” иокрашенная в красный цвет) соединенас положительной выходной клеммойусилителя, а отрицательная клеммаколонки (помеченная знаком “–” иокрашенная в чёрный цвет) – сотрицательной выходной клеммойусилителя. Неправильноеподсоединение может привести кнекачественной акустическойвизуализации и потере низких частот.

Для двухкабельного соединения,снимите перемычки, отвинтивклеммные колпачки, и подсоединитеотдельный двухжильный кабель отусилителя к каждой паре клемм. Этоможет улучшить чёткостьнизкочастотных деталей. Соблюдайтеполярность соединений, как описановыше. Неверное подключение придвухкабельном соединении можетпривести еще и к искажениюамплитудно-частотной характеристикиАС.

Винтовые зажимы допускаютподключение 6-мм наконечника“лопатка”, зачищенного конца провода,цилиндрического штекера диаметромдо 6 мм и 4-мм штекера “банан“.

Важное примечание о безопасности:

В некоторых странах Европысчитается, что использование 4-ммштекеров “банан” потенциально опасно,так как они могут попасть внезакрытые отверстия сетевыхрозеток. В соответствии стребованиями Европейских нормативовбезопасности CENELEC, 4-ммотверстия на торцах клемм закрытыпластмассовыми вставками. Неудаляйте эти вставки, если Выпроживаете в регионе, где действуютуказанные нормативы безопасности.

Всегда тщательно затягивайтевинтовые зажимы, чтобы улучшитьконтакт и предотвратить шумы.

Выбирая кабель, посоветуйтесь сдилером. Полное сопротивление кабелядолжно быть ниже максимальногорекомендуемого значения, приведенногов технических характеристикахгромкоговорителя. Низкаяиндуктивность позволит избежатьзатухания наиболее высоких частот.

Точная настройка

Перед проведением точной настройкиубедитесь, что все соединения ваудиосистеме правильны и надёжны.

Чем дальше колонки отстоят от стены,тем ниже уровень баса в целом. Кромеэтого, пространство позади колонокпомогает создать впечатление глубины.Напротив, приближение колонок кстене повышает уровень баса.

Если Вы хотите снизить уровень баса,не отодвигая колонки от стены,вставьте поролоновые заглушки впорты фазоинверторов (рисунок 4).

Если уровень баса зависит от частоты,скорее всего это происходит из-зарезонансного возбуждения в комнате.Даже небольшая перемена положенияколонок или слушателей можетзначительно повлиять на действиерезонансов. Попробуйте переставитьколонки к другой стене. Даже большиепредметы мебели могут сыграть роль.

Если центральный звуковой образ неслишком хорош, попробуйте придвинутьколонки ближе друг к другу илинаправьте их в точку прямо передслушателями (рисунок 2b).

При излишней резкости звукаувеличьте число мягких предметовобстановки (например, используйтеболее толстые шторы на окнах), а еслизвучание слишком глухое ибезжизненное, поступите наоборот.

Проверьте комнату на многократноеэхо: хлопните в ладоши и слушайте,нет ли быстрых повторений звука.Ослабляют многократное эхоповерхности неправильной формы,типа книжных полок и большихпредметов мебели.

Убедитесь, что колонки (cтойки) твердостоят на полу. Если на полу лежитковер, воспользуйтесь шиповымиопорами, протыкающими ковер.Отрегулируйте высоту опор так, чтобыкомпенсировать неровности пола.

Период приработки

Рабочие характеристики АС слегкаизменятся за время первоначальногопериода работы. Если колонкахранилась на холоде, потребуетсянекоторое время, чтобыдемпфирующие вещества и материалыакустической подвески динамиковвосстановили свои механическиесвойства. Акустическая подвескадинамика также расслабится в течениепервых часов работы. Время,необходимое колонкам для достиженияоптимальных рабочих параметров,зависит от предыдущих условийхранения и интенсивностииспользования колонок. Как правило,стабилизация температурныхэффектов занимает вплоть до недели,а достижение механическими частямисвоих расчетных характеристиктребует в среднем 15 часовнормальной работы.

19

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 19

Уход за колонками

Обычно корпуса колонок не требуютничего, кроме протирки от пыли. Еслиже вы захотите использоватьантистатик-аэрозоль для чистки, тосначала удалите защитную решетку,осторожно потянув ее за рамку.Распыляйте аэрозоль на протирочнуюткань, а не на корпус. Избегайтепопадания моющих веществ на тканьзащитной решетки, т.к. на ней могутостаться пятна. Ткань решеток можночистить обычной одежной щеткой илиже насадкой для пылесоса. Избегайтекасания диффузоров динамиков,особенно твитеров, т.к. это можетпривести к их повреждению.

Для отделки корпусов мы выбралилучшие сорта шпона натуральногодерева, однако следует помнить, чтокак и любой природный материал, ониподвержены воздействию окружающейсреды. Держите колонки подальше отисточников тепла, таких какрадиаторы, тепловентиляторы илибатареи центрального отопления,чтобы избежать растрескивания.Дерево покрыто лаком, стойким культрафиолетовому излучению, дляминимизации изменений цвета современем, однако какое-то выцветаниевсе равно возможно. Это особеннозаметно в тех местах, где лак былскрыт под грилем, или же в тени, иизменял свой цвет более медленно,чем в других местах. Разница в окраскеможет быть заглажена выставлениемвсех фанерованных поверхности насолнце до тех пор, пока она станетнезаметной. Этот процесс можетзанять несколько дней или недель, ноего можно ускорить умелым иаккуратным использованиемультрафиолетовой лампы.

"esky

ZárukaMil≥ zákazníku, vítáme vás mezi|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W

V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|ehonáro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-lip_esto n>jaká závada, firma B&WLoudspeakers a její místní dovozceud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek bylbezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)opraven #i uveden do _ádného stavu.

Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje sena neelektronickou #ást v≥robkÅ.Dvouletá záruka je pak poskytována nave|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅv#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.

Podmínky záruky

1 Záruka se vztahuje pouze na opravyv≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravureklamovaného v≥robku do servisníhost_ediska, manipulaci s ním a aniãádná rizika z p_epravy a manipulaceplynoucí.

2 Záruka platí pouze pro prvního kupcev≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiãnep_ená|í.

3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudouuznána v p_ípad> jin≥ch závad neãzávad materiálu a dílenskéhozpracování a dále zejména v t>chtop_ípadech:

a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #izabaleny,

b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinakneã se uvádí v návodu k pouãití, bylazanedbána jejich údrãba, bylymodifikovány nebo byly pouãity jinéneã originální náhradní díly,

c. v≥robky byly pouãívány spole#n> snevhodn≥m za_ízením,

d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,bleskem, vodou, ohn>m, válkou,ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakoujinou okolností za kterou firma B&WLoudspeakers ani její místní dovozcenemohou nést odpov>dnost,

e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,smazáno, odstran>no nebo se stalone#iteln≥m,

f. v≥robky byly opravoványneautorizovanou osobou.

4 Tato záruka dopl[uje místní právníúpravu záru#ní doby dle té kterézem> a neplatí v t>ch bodech, kteréjsou s místní právní úpravou vrozporu. To neplatí v p_ípadech, kdytato záruka jde nad rámec místníúpravy.

Uplatn>ní záruky

Uplat[ujete-li reklamaci, postupujteprosím dle následujících krokÅ:

1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, vekteré byl i zakoupen, kontaktujteautorizovaného prodejce v≥robkÅB&W, kde jste v≥robek zakoupili.

2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,neã ve které byl zakoupen,kontaktujte dovozce, kter≥ serviszajistí. P_íslu|ného dovozce zjistítebud’ p_ímo telefonicky u firmy B&Wnebo na jejich www stránkách.

P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujtezáru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_endatem prodeje, razítkem a podpisemautorizovaného prodejce. Alternativn> semÅãete prokázat paragonem #i fakturouna základ> které jste v≥robek koupili. Ityto doklady musí obsahovat datum,podpis a razítko autorizovaného prodejce.

Návod k pouãití

Úvod

D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.

P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím,neã úpln> vybalíte a instalujete v≥robek.Umoãní Vám to optimalizovat pouãití.

B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅve více neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vámpomohou vy_e|it Vá| problém v p_ípad>,ãe Vám nebude schopen pomoci Vá|prodejce.

Informace k ãivotnímu prost_edí

Produkty B&W jsou konstruoványtak,aby byly zcela v souladu smezinárodními na_ízenímipoãadujícími omezení

nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch aelektronick≥ch za_ízeních (RoHS) amoãnost ekologické likvidaceopot_eben≥ch elektrick≥ch aelektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbolp_e|krtnuté popelnice zna#í soulad sna_ízeními na recyklovatelnost v≥robku #imoãnost jiného zpracování poãadovanéhop_íslu|n≥mi p_edpisy. V p_ípad>nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mik likvidaci se obrat’te na místn> p_íslu|n≥orgán státní zprávy nebo va|ehoprodejce.

Vybalení (Obrázek 1)

• Otev_ete víko krabice a celou krabici i sobsahem opatrn> oto#te vzhÅrunohama.

• Stáhn>te krabici a obsah zÅstane napodloãce.

• Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.

Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípadbudoucího transportu.

Zkontrolujte obsah balení:

• 2 p>nové zátky.

• 8 samolepících gumov≥ch podloãek.

Umíst>ní (Obrázek 2a)

Reproduktory pevn> umíst>te navyhrazené stojany tak, aby v≥|kov≥reproduktor byl p_ibliãn> ve v≥|ce va|ichu|í p_i poslechu. Umíst>ní na poli#ku jetaké moãné, ov|em z_ejm> nedosáhnetetak dobrého zvuku jako p_i pouãitístojanÅ, protoãe stojan nebo poli#ka setaké podílejí na celkové kvalit> zvuku.

20

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 20

Zeptejte se va|eho prodejce na nejlep|ízpÅsob umíst>ní dané soustavy.

N>kolik základních doporu#ení:

• Pozice reproduktorÅ a místa poslechuby m>ly leãet v rozích pomyslnéhorovnostranného trojúhelníka.

• Vzdálenost mezi reproduktory by m>lab≥t alespo[ 1,5 m kvÅli zachováníseparace kanálÅ.

Unikající magnetické pole

Jednotlivé reproduktory produkují stálémagnetické pole, které p_esahuje rozm>rreprosoustavy. Doporu#ujeme tedyumist’ovat p_edm>ty citlivé namagnetizmus (CRT televizory apo#íta#ové monitory s klasickouobrazovkou, po#íta#ové diskety, audio avideo kazety atd.) do vzdálenosti více neã0.5m od reprosoustavy, aby se zabránilojejich po|kození magnetick≥m polem.LCD a plazmové zobrazova#e takovémagnetické pole neprodukují.

P_ipojení (Obrázek 3)

V|echna p_ipojování provád>jte p_ivypnutém za_ízení.

Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dvapáry svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V dodávce jsou oba páry spojenyvysoce kvalitními spojkami pro pouãití sjednoduch≥m dvouãilov≥m kabelem. Stímto kabelem ponechejte spojky na míst>a do kteréhokoliv páru kabel zapojte.

Ubezpe#te se, ãe kladná svorkareproduktoru (ozna#ená + a zbarvená#erven>) je p_ipojena ke kladné svorcezesilova#e a záporná svorka (ozna#ená –a zbarvená #ern>) k záporné svorce.Nesprávné zapojení znamená poru|enístereofonního obrazu a ztrátu p_enosuhloubek.

P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezisvorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥kabel od zesilova#e ke kaãdému párusvorek. Toto zapojení zlep|í p_enosdrobn≥ch detailÅ v hudb>. Zkontrolujtesprávnou polaritu zapojení stejn> jakod_íve. patné zapojení bi-wiringu mÅãetaké po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.

Svorky dovolují p_ipojení 6 mm vidli#ek,odizolovan≥ch vodi#Å do prÅm>ru 6 mm a4 mm banánkÅ. Pouãijete-li vidli#ku,upevn>te ji pod límec.

DÅleãité bezpe#nostní upozorn>ní:

V n>kter≥ch evropsk≥ch zemích je pouãití4 mm banánkÅ hodnoceno jakopotenciáln> nebezpe#né, protoãe mohoub≥t vsunuty do zdí_ek sít’ové zásuvky. Kespln>ní poãadavkÅ bezpe#nostní sm>rniceCENELEC jsou 4mm zdí_ky blokoványplastov≥mi záslepkami. Neodstra[ujte jeprosím, pokud u vás tato pravidla platí.

Vãdy svorky dob_e dotáhn>te, aby bylzaji|t>n dobr≥ kontakt a p_ede|li jstejejich rachocení.

Pe#livé dolad>ní

P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrátzkontrolujte polaritu a bezpe#nostkonektorÅ a svorek.

Vzdálením reproduktorÅ od st>ndosáhnete sníãení celkové úrovn> basÅ.Prostor za soustavou zdÅraz[uje dojemhloubky prostoru kvalitních zvukov≥chzáznamÅ. Opa#n>, pokud chcete vícebasÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke st>n>.

Pokud chcete omezit úrove[ basÅ anechcete posunovat reproduktory odst>n, zasu[te p>nové zátky dobasreflexov≥ch otvorÅ (obr. 4).

Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná,pravd>podobn> nastaly v poslechovémprostoru rezonance. "asto velmi malázm>na umíst>ní soustav má velmi velk≥vliv na vznik rezonan#ního efektu a lze takdocílit poãadované kvality zvuku.Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podéljiné st>ny místnosti. Také posun v>t|íchkusÅ nábytku mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.

Pokud je zvukov≥ obraz ve st_eduposlechového prostoru |patn≥, pokustese posunout soustavy blíãe k sob>, nebot’mohlo dojít k roztrãení stereofonní báze(obr. 2b).

Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textiliív místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclonya záv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií,pokud je zvuk tup≥ a udu|en≥.

Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnostitlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutínesmíte sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvukod sv≥ch dlaní a ozv>na nesmí vzniknout.Tato ozv>na mÅãe zkazit zvuk a mÅãe b≥tzmen|ena omezením velk≥chrovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅnábytku. Tyto velké plochy lze bud’naru|it men|ím nábytkem a nebo velk≥nábytek mírn> nato#it tak, aby zaniklarovnob>ãnost.

Ubezpe#te se, ãe soustavy stojí pevn> napodlaze. Máte-li koberec, pouãijte noãky shroty, které mohou projít kobercem anastavte je tak, aby vyrovnaly v|echnynerovnosti podlahy.

Fáze uvád>ní do provozu

P_ednes reproduktoru se pon>kud m>nína za#átku svého provozu. Pokud bylreproduktor skladován v chladnémprost_edí, tlumi#e a materiály záv>sÅm>ni#Å pot_ebují n>jakou dobu, neã úpln>obnoví své mechanické vlastnosti. Záv>sybudou v prvních hodinách provozusniãovat svou tuhost. "as, za kter≥reproduktor dosáhne plánovanéhop_ednesu je velmi závisl≥ na p_edchozímskladování a sou#asném pouãití. Obecn>je vhodné nechat stabilizovat reproduktorteplotn> asi t≥den a p_ibliãn> 15 hodinb>ãného pouãití uvede mechanické #ástido jejich konstruk#ních charakteristik.

Údrãba

Povrch kabinetu vyãaduje pouze ob#asnéset_ení prachu. Chcete-li pouãít n>jak≥aerosolov≥ #istící prost_edek, demontujtenap_ed jemn≥m tahem od ozvu#nicem_íãku. Pouãíváte-li #istící prost_edek ve

spreji, nast_íkejte jej nap_ed na ut>rku, nep_ímo na kabinet. Odmontovaná m_íãkamÅãe b≥t #i|t>na normálním kartá#kem na|aty.

Nedot≥kejte se membrán reproduktorÅ,zvlá|t> vysokotónové, mohlo by snadnodojít k jejich po|kození.

Jako materiál pro povrchovou úpravuozvu#nice jsme vybrali pravou d_ev>noud≥hu. Jako kaãd≥ p_írodní materiál,podléhá i tato d≥ha vlivu okolníhoprost_edí. Dbejte tedy, aby tento se tentoprodukt neocitl v bezprost_ední blízkostizdrojÅ tepla jako jsou nap_. radiátory #ihorkovzdu|né ventilátory, zabráníte takmoãnému popraskání d≥hy. D≥ha jeopat_ena UV rezistentním lakem, coãminimalizuje zm>ny jejího zabarvenívlivem sv>tla, nicmén> drobn≥m zm>námzcela zabránit nelze. Tento efekt je patrn≥obzvlá|t> na plochách které byly zakrytym_íãkou #i stínem a díky tomu se jejichodstín m>nil pozvoln>ji neã na ostatníchmístech ozvu#nice. Rozdíly v zabarvenímohou b≥t srovnány vystavením celéhopovrchu rovnom>rnému pÅsobeníslune#ního sv>tla tak dlouho, dokud rozdílnezmizí. Tento proces mÅãe trvat n>kolikdnÅ #i t≥dnÅ, lze jej v|ak urychlitopatrn≥m pouãitím UV lampy.

21

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 21

Polski

GwarancjaDrogi kliencie, witamy w B&W

Ten produkt zosta¡ zaprojektowany iwyprodukowany zgodnie z najwyÃszymistandardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzysi∆ jaka· awaria, firma B&WLoudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowidystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atnyserwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·cii robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jestautoryzowany dystrybutor B&W.

Warunki gwarancji

1 Gwarancja odnosi si∆ tylko donaprawy sprz∆tu. Ani transport, aniÃadne inne koszty, w¡ƒcznie zryzykiem przenoszenia, transportu iinstalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒgwarancjƒ.

2 Gwarancja jest waÃna tylko dlapierwszego w¡a·ciciela. Nieprzechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.

3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒczniewady materia¡owe lub inne wadyukryte w dniu zakupu. Gwarancja niema zastosowania w odniesieniu do:

a. uszkodze◊ spowodowanychniew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniemlub zapakowaniem produktu,

b. uszkodze◊ spowodowanychniew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒz instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjamiproduktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,które nie pochodzƒ od lub nie majƒautoryzacji B&W,

c. uszkodze◊ spowodowanych przezpopsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzeniatowarzyszƒce,

d. uszkodze◊ spowodowanych przezwypadki losowe, udary pioruna,wod∆, poÃar, czy inne czynniki,pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&Wi jej autoryzowanych dystrybutorów,

e. produktów, których numer seryjnyzosta¡ zamazany, usuni∆ty lubprzerobiony,

f. oraz w przypadku gdy wykonano juÃnaprawy lub modyfikacje przez firmylub osoby nieautoryzowane.

4 Ta gwarancja jest dope¡nieniemprawnych podstaw udzielaniagwarancji, obowiƒzujƒcych na tereniedanego kraju i nie naruszastatutowych praw klienta.

Jak reklamowaπ sprz∆t nagwarancji

Je·li zaistnieje potrzeba oddaniaproduktu de serwisu, prosimy zastosowaπsi∆ do nast∆pujƒcej procedury:

1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w krajuzakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆z autoryzowanym dealerem, uktórego sprz∆t zosta¡ zakupiony.

2 Je·li sprz∆t jest uÃywany pozagranicami kraju, powiniene· si∆skontaktowaπ z dystrybutorem B&W

w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkaniaw celu uzyskania informacji, gdziesprz∆t moÃe byπ serwisowany.MoÃesz zadzwoniπ do B&W wWielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒwitryn∆ internetowƒ aby uzyskaπkontakt do lokalnego dystrybutora.

Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musiszwys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒprzez swojego dealera. Dodatkowo,konieczny jest dowód zakupustwierdzajƒcy jego dat∆.

Instrukcja uÃytkownika

Wprowadzenie

Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.

Prosimy o dok¡adne przeczytanieinstrukcji przed rozpakowaniem iinstalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe to uniknƒπprzykrych niespodzianek podczasrozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπjako·π Twoich g¡o·ników.

B&W dysponuje sieciƒ g¡ównychdystrybutorów w ponad 60 krajach.Dystrybutor pomoÃe rozwiƒzaπ problemy,z którymi k¡opoty moÃe mieπ lokalnyprzedstawiciel.

Ochrona ·rodowiska

Produkty firmy B&W sƒzaprojektowane zgodnie zmi∆dzynarodowymi dyrektywamiRoHS (Ograniczenie stosowania

niektórych niebezpiecznych substancji wsprz∆cie elektrycznym i elektronicznym) iWEEE (ZuÃyty sprz∆t elektryczny ielektroniczny). Przekre·lony znaczekpojemnika na ·mieci wskazujewype¡nianie tych dyrektyw oraz nakazujeodpowiednie przetwarzanie produktów,zgodnie z powyÃszymi dyrektywami.Skonsultuj si∆ z lokalnƒ firmƒprzetwórstwa odpadów w celu uzyskaniainformacji, w jaki sposób naleÃy jeutylizowaπ.

Rozpakowanie (Rysunek 1)

• Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ kartonwraz z zawarto·ciƒ.

• Zdejmij karton z zapakowanychg¡o·ników.

• Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.

Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆przydatne w przysz¡o·ci.

SprawdØ czy karton zawiera:

• 2 zatyczki z gƒbki.

• 8 przyklejane gumowe podk¡adki.

Ustawienie (Rysunek 2a)

Zainstaluj g¡o·niki na przeznaczonych dotego celu podstawkach, tak by g¡o·nikwysokotonowy znalaz¡ si∆ na wysoko·ciuszu s¡uchacza. Ustawienie na pó¡cerównieà jest moÃliwe, lecz daje mniejszƒ

szans∆ otrzymania optymalnej jako·cidØwi∆ku. Pó¡ki lub podstawki b∆dƒ mia¡ywp¡yw na jako·π otrzymanƒ z kolumn.Twój dealer zasugeruje najlepszeustawienia w Twoim pomieszczeniu.

Wst∆pne instrukcje:

• Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·nikii centrum obszaru ods¡uchowegopowinny wyznaczaπ trójkƒtrównoboczny.

• Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskaniazadowalajƒcej bazy stereofonicznej,niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej1,5m.

Pola magnetyczne

Zastosowane w kolumnach g¡o·nikiposiadajƒ uk¡ady magnetycznegenerujƒce rozproszone polamagnetyczne poza obudowƒ kolumny.Zalecamy, aby urzƒdzenia i podzespo¡yczu¡e na oddzia¡ywanie polamagnetycznego takie jak (kineskopytelewizorów i monitorów komputerowychCRT, twarde dyski komputerów, kasetyaudio i wideo, dyskietki itp.) trzymaπ wodleg¡o·ci co najmniej 0,5 m odg¡o·ników. Ekrany LCD oraz telewizoryplazmowe nie sƒ podatne na polamagnetyczne.

Pod¡ƒczenia (Rysunek 3)

Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπwykonane przy wy¡ƒczonychurzƒdzeniach.

Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2pary gniazd, po¡ƒczonych zworami,przeznaczonych do zrealizowaniepod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda z oddzielnejpary gniazd powinna zostaπ po¡ƒczona 2Ãy¡owym przewodem wysokiej klasy zewzmacniaczem – niezb∆dne jest wówczaswyj∆cie zwór. W przypadku tradycyjnegopod¡ƒczenia jednym kablem jednejkolumny zwory powinny pozostaπ naswoim miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednejz dwóch par gniazd.

Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdokolumny (oznaczone + i koloremczerwonym) jest pod¡ƒczone dododatniego wyj·cia wzmacniacza orazczy ujemne gniazdo kolumny (oznaczone– i kolorem czarnym) do ujemnegowyj·cia wzmacniacza. Odwrotnepod¡ƒczenie spowoduje wyeliminowanieefektów przestrzennych i utrat∆ basu.

Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy niecoodkr∆ciπ nakr∆tki na terminalach po czymwyjƒπ zwory. Konieczne jest uÃycie 2Ãy¡owego kabla do kaÃdej pary terminali(dwa 2 Ãy¡owe kable do kaÃdej kolumny).Pod¡ƒczenie tego typu znacznie poprawiprecyzj∆ niskotonowych dØwi∆ków.Niezwykle istotna jest takÃe prawid¡owapolaryzacja (+ do +, – do –). Przypod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacjamoÃe znacznie zdeformowaπcharakterystyk∆ przenoszenia g¡o·ników.

Gniazda g¡o·nikowe sƒ przystosowane do6 mm z¡ƒcz wide¡kowych i szpilkowychoraz 4 mm bananowych. MoÃna tezpod¡ƒczyπ kabel bez z¡ƒczy, odizolowujƒcjego ko◊cówk∆. UÃywajƒc z¡ƒczy p¡askich

22

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 22

naleÃy je umie·ciπ pod ruchomympier·cieniem gniazda.

WaÃna uwaga zwiƒzanaz bezpiecze◊stwem:

W niektórych krajach, przede wszystkim wEuropie, uÃywanie 4 mm g¡o·nikowychwtyków bananowych uwaÃane jest zapotencjalnie niebezpieczne.Spowodowane jest to tym Ãe wtyki mogƒbyπ w¡oÃone do otworówniezabezpieczonych gniazdekelektrycznych. Spe¡niajƒc europejskienormy bezpiecze◊stwa CENELEC, 4 mmotwory na ko◊cach gniazd sƒzabezpieczone plastikowymi wtyczkami.Tam, gdzie takie zaostrzone normyobowiƒzujƒ, plastikowych wtyczek nienaleÃy wyjmowaπ.

Zawsze mocno dokr∆caj ·rub∆ gniazda.Zapewni to optymalne po¡ƒczenie izapobiegnie trzaskom.

Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przywyborze przewodów g¡o·nikowych.Ca¡kowita impedancja przewodu powinnabyπ poniÃej najwyÃszej rekomendowanejw danych technicznych kolumny. UÃytekable powinny mieπ takÃe niskƒindukcyjno·π by uniknƒπ t¡umienianajwyÃszych cz∆stotliwo·ci.

Dostrajanie

Zanim przystƒpisz do finalnegozestrojenia systemu sprawdø czywszystkie po¡ƒczenia w instalacji sƒpoprawne i bezpieczne.

Odsuƒ g¡o·niki dalej od ·cian byzredukowaπ poziom basu. Przestrzeƒ zakolumnami pomoÃe równieà osiƒgnƒπlepsze wraÃenie g¡∆bi. Odwrotnie,przysuƒ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li chceszzwi∆kszyπ poziom basu.

Je·li chcesz zredukowaπ poziom basubez odsuwania kolumn od ·ciany uÃyjzatyczek z gƒbki do zatkania otworówbass-reflex (rysunek 4).

Nieliniowo·π najniÃszego zakresucz∆stotliwo·ci jest zazwyczajspowodowana rezonansami powstajƒcymiw pomieszczeniu. Zmiany w ustawieniukolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ mieπg¡∆boki wp¡yw na sposób w jakirezonanse oddzia¡ywajƒ na døwi∆k.Spróbuj zainstalowaπ kolumny wzd¡uÃinnej ·ciany. Nawet przesuni∆cie duÃychmebli moÃe daπ znakomity efekt.

Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobrespróbuj przysunƒπ wszystkie kolumnybliÃej siebie lub skierowaπ je nieco do·rodka (rysunek 2b).

JeÃeli døwi∆k jest za szorstki zwi∆kszilo·π mi∆kkich przedmiotów wpomieszczeniu (np. uÃyj ci∆Ãszychzas¡on). Zredukuj liczb∆ podobnychelementów wyposaÃenia je·li brzmieniejest t∆pe i pozbawione Ãycia.

SprawdØ jakie jest echo w pokoju(klaszczƒc w d¡onie), nas¡uchuj ostrych igwa¡townych odpowiedzi. ZredukujniepoÃdane echo przy uÃyciuprzedmiotów o nieregularnieukszta¡towanych powierzchniach takichjak pó¡ki pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.

Ustaw podstawki stabilnie na pod¡odze.Je·li masz dywan uÃyj kolców, które goprzebijƒ. Wyreguluj d¡ugo·π kolców byewentualne krzywizny pod¡ogi nie mia¡ywp¡ywu na stabilno·π ustawieniapodstawek.

Pierwsze godziny

Rodzaj brzmienia g¡o·ników zmieni si∆w subtelny sposób podczas pierwszychgodzin s¡uchania. JeÃeli kolumny zostanƒustawione w ch¡odnym otoczeniu, mieszankit¡umiƒce i materia¡y, z których wykonanozawieszenia g¡o·ników b∆dƒ potrzebowa¡ynieco czasu by osiƒgnƒπ w¡a·ciweparametry mechaniczne. Po kilkunastugodzinach s¡uchania zawieszenia g¡o·nikówstanƒ si∆ luØniejsze, bardziej elastyczne.Czas potrzebny do osiƒgni∆cia optymalnejjako·ci zaleÃa¡ b∆dzie od warunków wjakich przechowywano kolumny, moÃnajednak przyjƒπ, Ãe g¡o·niki potrzebujƒ oko¡otygodnia by ustabilizowa¡y si∆ parametrytermiczne i oko¡o 15 godzin s¡uchaniaz przeci∆tnym nat∆Ãeniem dØwi∆ku byosiƒgnƒπ poÃdane parametrymechaniczne.

Metoda czyszczenia

Kolumna zazwyczaj wymaga wy¡ƒcznieprzecierania z kurzu. Je·li chcesz uÃywaπ·rodków antystatycznych, rozpyl je naszmatk∆, a nie bezpo·rednio na kolumn∆.Maskownica moÃe byπ czyszczonaszmatkƒ, kiedy zostanie zdj∆ta z kolumny.Nie dotykaj g¡o·ników, w szczególno·cig¡o·nika wysokotonowego, aby ich nieuszkodziπ.

Kolumny sƒ oklejone najlepszyminaturalnymi okleinami. Trzeba jednakpami∆taπ o tym, Ãe tak jak wszystkienaturalne tworzywa, tak równieà okleinysƒ podatne na wp¡yw otoczenia. Trzymajprodukt z dala od Øróde¡ ciep¡a, czyli naprzyk¡ad od radiatorów i wylotów ciep¡egopowietrza, aby zapobiec ryzyku p∆kaniaokleiny. Drewno zosta¡o pokryte lakieremodpornym na promienie ultra-fioletowe wcelu zminimalizowania zmian kolorudrewna w czasie, nie niwelujƒc jednaktego zjawiska absolutnie. Drewno jestbowiem naturalnym organicznymmateria¡em, który z biegiem czasuzmienia swój kolor. Efekt ten jestszczególnie dobrze widoczny, kiedyporówna si∆ powierzchnie przykryte przezmaskownic∆ lub nie wystawione nadzia¡anie ·wiat¡a – zmieniajƒ si∆ onewolniej. RozbieÃno·π kolorów moÃe byπkorygowana poprzez równomiernewystawienie powierzchni okleiny nadzia¡anie ·wiat¡a s¡onecznego. Proces tenmoÃe trwaπ kilka dni lub nawet tygodni,ale moÃe zostaπ przyspieszony poprzezuÃycie lampy ultrafioletowej.

Slovenska navodila

Omejena garancijaSpo|tovani kupec, dobrodo|li v svetuB&W.

Ta izdelek je bil na#rtovan in izdelan ponajvi|jih kakovostnih merilih. "e je kljubtemu, kaj narobe z izdelkom, vam B&WLoudspeakers in njihov nacionalnidistributer zagotavljajo brezpla#noservisiranje (dopu|#amo izjeme) inzamenjavo rezervnih delov v katerikolidrãavi, kjer obstaja nacionalnopredstavni|tvo.

Ta omejena garancija je veljavna pet letod dneva nakupa, oziroma dve leti zaelektroniko, kar velja tudi za aktivnezvo#nike.

Pravila in pogoji

1. Garancija je omejena na popraviloopreme. Ta garancija ne krije stro|ketransporta, prav tako nobenihdodatnih stro|kov, nobenih tveganjpremikanja, transporta in vgradnjeizdelkov.

2. To garancijo lahko uveljavi le prvilastnik. Garancija ni prenosljiva.

3. Garancija velja, pri napakah vmaterialu in/ali pri izdelavi, v #asunakupa, ne velja pa:

a. pri po|kodbah povzro#enih znepravilno vgradnjo, priklju#itvijo alipakiranjem,

b. pri po|kodbah povzro#enih priuporabi, ki ni v skladu s tisto, ki jeopisana v uporabnikovih navodilih,nemarnosti, modifikacijah ali uporabidelov, ki niso narejeni ali predpisanis strani B&W,

c. pri po|kodbah povzro#enih zaradipomanjkljive ali neprimerne zastareleopreme,

d. pri po|kodbah povzro#enih prinesre#ah z strelo, poplavi, poãaru,vojni, javnimi neredi ali drugimidogodki, ki niso pod kontrolo B&W innjegovih predstavnikov,

e. pri izdelkih, katerim je bilaspremenjena, izbrisana, odstranjenaali nelegalno narejena serijska|tevilka,

f. #e je bilo popravilo ali modifikacijanarejena s strani nepoobla|#eneosebe.

4. Ta garancija se dopolnjuje znacionalnimi/regionalnimi zakoni in neposega v va|e osnovne kup#evepravice.

Kako uveljavljati popravilo podgarancijo

"e je potreben servis, vas prosimo, dasledite naslednjemu postopku:

1. "e je bil izdelek uporabljan v drãavinakupa, naveãite stik z B&Wpoobla|#enim prodajalcem, kjer je bilizdelek kupljen.

23

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 23

2. "e je bil izdelek uporabljan izvendrãave nakupa, naveãite stik znacionalnim distributerjem B&W vdrãavi, kjer ãivite. Ta vam bosvetoval, kje lahko popravijo va|izdelek. Za podatke o va|emlokalnem predstavniku lahkopokli#ete B&W v Veliki Britaniji ali paobi|#ete na|o spletno stran.

Za uveljavljanje va|e garancije, bostemorali to knjiãico izpolnjeno in potrjeno, sstrani prodajalca na dan nakupa,predloãiti servisni sluãbi. Alternativno,lahko predloãite originalni ra#un alidokazilo o lastni|tvu in datumu nakupa.

Navodila za uporabo

Uvod

Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamkiB&W.

Prosimo vas,da skrbno in do koncapreberete navodila preden razpakirate inpriklju#ite zvo#nike. Na ta na#in bosteoptimizirali njihov u#inek.

B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve#kot 60-ih drãavah sveta, ki bodo voljnire|iti vsako teãavo, za katero va|prodajalec morda ne bi znal najti ustreznere|itve.

Razpakiranje (Slika 1)

• Prepognite kartonska krilca in obrniteceloten karton z vsebino na glavo.

• Dvignite in lo#ite karton od vsebine.

• Odstranite notranjo za|#itno embalaão.

Priporo#amo vam, da embalaão shraniteza morebitno uporabo v prihodnje.

V kartonu poi|#ite:

• 2 zama|ka iz mehke pene.

• 8 samolepilnih gumijastih podloãk.

Postavitev (Slika 2a)

Zvo#nike postavite na ustrezne trdnepodstavke, ki bodo dvignili visoko tonskizvo#nik na vi|ino u|es poslu|alca. Moãnaje tudi postavitev na polico, ki pa nezagotavlja podobnih moãnosti za iskanjeoptimalnega zvoka. Polica in podstavekbosta vplivala na kvaliteto zvoka. Zaoptimalno re|itev, glede na va|e potrebe,se posvetujte z va|im prodajalcem.

Za za#etek:

• Pri postavitvi zvo#nikov upo|tevajte, damorata zvo#nika skupaj s poslu|alcemtvoriti enakostrani#ni trikotnik.

• Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5mnarazen,tako da se ohrani lo#ljivostlevega in desnega zvo#nika.

Razpr|ena magnetna polja

Pogonske enote zvo#nika proizvajajorazpr|ena magnetna polja,ki serazprostirajo tudi izven zvo#ni|kega

ohi|ja. Priporo#amo,da magnetnoob#utljive komponente (televizijske inra#unalni|ke zaslone,ra#unalni|kediskete,avdio in video trakove,magnetnekartice in podobno) ne pribliãujetezvo#niku na razdaljo,ki je manj|a kot0,5m.

Priklop (Slika 3)

Priklop se sme izvesti samo takrat,ko jeoprema izklopljena iz napajanja.

Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 parapriklju#kov,ki dovoljujeta moãnostdvojnega oãi#enja. Pri dobavi sta lo#enapara povezana z visoko kvalitetnimaplo|#icama,kar omogo#a uporabo enega2-ãilnega kabla. Za enojno priklju#itevkabla pustite ti dve plo|#ici namestu,kable pa priklju#ite na enegaizmed dveh parov priklju#kov.

Zagotovite,da bo pozitivni zvo#ni|kipriklju#ek (ozna#en s + in obarvanrde#e)priklju#en na pozitivni izhodniterminal oja#evalnika in negativnizvo#ni|ki priklju#ek(ozna#en z – inobarvan #rno) na negativni izhodniterminal oja#evalnika. Nepravilnapriklju#itev povzro#i poru|eno zvo#nosliko in izgubo bas frekvenc.

"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti,odstraniteplo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilnakabla,ki povezujeta oja#evalnik z obemaparoma priklju#kov na zvo#niku. To lahkoizbolj|a resolucijo detajlov spodnjegapodro#ja. Polarizacija mora biti izvedenatako kot v prej|njem primeru enojnegaoãi#enja. Pri napa#ni povezavi pride doneusklajenega frekven#nega odziva.

Priklju#ki dovoljujejo prejem 6 mm vilic,neizoliranih ãic preseka do 6 mm in 4 mmbanana vti#ev. Pri uporabi vilic, le-tepostavite pod navojno matico.

Pomembno varnostno opozorilo:

V nekaterih drãavah predvsem v Evropi jeuporaba 4mm “banana” priklju#kovozna#ena kot potencialno ogroãanjelastne varnosti, kajti priklju#ke lahkovstavite v luknje neza|#itene vti#nice zaomreãno napetost. Da bi zadostiliEvropskim standardom o varnostiCENELEC, so 4mm odprtine na koncuzvo#ni|kega terminala pokrite splasti#nimi pokrov#ki. Ne odstranjujteplasti#nih pokrov#kov, #e uporabljateprodukt tam, kjer tak|na pravila veljajo.

Navojno matico priklju#ka vedno trdnoprivijte, saj s tem optimizirate kontakt,hkrati pa prepre#ite zvonjenje priklju#kov.

Pri izbiri povezovalnega kabla seposvetujte z va|im prodajalcem. Skupnaupornost naj bo niãja od maksimalnopriporo#ene v specifikacijah. Uporabitenizko induktivni kabel, saj se na ta na#inizognete slabljenju vi|jih frekvenc.

Fina nastavitev

Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite,daso vse povezave pravilno in dobro pritrjene.

Nadaljnji odmik zvo#nikov od stenzmanj|a sploãni nivo basa. Prostor zazvo#niki pomaga tudi pri ustvarjanjuob#utka globine. Nasprotno temu, bo

pribliãevanje zvo#nikov stenam povzro#ilopove#anje nivoja basa.

"e ãelite zmanj|ati nivo basa,ne da bi pritem premikali zvo#nike,vstavite zama|keiz pene v odprtino na zvo#niku (slika 4).

"e bas ni uravnoteãen glede na ostalopodro#je,je to ponavadi zaradiresonan#nega odziva sobe. Celo majhnespremembe v postavitvi zvo#nikov alipremik poslu|alca na drugo poslu|alnomesto, lahko slednjemu prikaãe, kak|enefekt imajo te resonance na zvok.Poskusite prestaviti zvo#nike na drugomesto,ob drugo steno. Premikanje ve#jihdelov pohi|tva se ravno tako odraãa vspremembi zvoka.

"e centralna slika zvoka nikakovostna,poskusite premakniti zvo#nikebliãje skupaj ali pa jih obrnite tako,da jeprese#i|#e osi zvo#nikov tik predposlu|alcem (slika 2b).

"e je zvok preoster, dodajte sobi mehkooblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),oziroma ga odvzemite,#e je zvokdolgo#asen in ne-iskriv.

Preizkusite odmev sobe tako,da udariteskupaj z rokami in poslu|ate. Odmevzmanj|ate z uporabo nepravilnooblikovanih povr|in,kot so knjiãne policeali ve#ji kosi pohi|tva.

Zagotovite,da so zvo#ni|ka stojala trdnovsajena v tla. "e imate stojala poloãenana preprogi uporabite konice z maticamiin jih nastavite tako,da izni#ijo neravninetal.

"as ogrevanja

Zvo#na predstava se bo po zagonu rahlospremenila. "e je bil zvo#nik shranjen vhladnem okolju, bo potrebno nekoobdobje, da deli za du|enje in materialinosilnih delov pogonskih enot ponovnodoseãejo predvidene mehani#ne lastnosti.Nosilni deli pogonskih enot se bodo vprvih urah uporabe razrahljali. "as, ki gabodo zvo#niki potrebovali za doseganjepredvidenega delovanja, je na ta na#inzelo odvisen od razmer skladi|#enja.Tako lahko prete#e teden dni zastabilizacijo temperaturnih u#inkov inpribliãno 15 ur normalne uporabe, damehani#ni deli doseãejo predvidenekarakteristike.

Vzdrãevanje

Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samosprotno brisanje prahu. "e ãelite uporabitiaerosolno #istilo,odstranite maskozvo#nika tako,da jo neãno potegnete zohi|ja. "istilo polijte na mehko krpo in nedirektno na ohi|je. Platno maske lahkoo#istite z navadno krta#o za obleke.

Izogibajte se dotiku pogonskihenot,posebej visokotonskega zvo#nika,kerga lahko hitro po|kodujete.

24

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 24

25

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 25

26

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 26

27

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 27

28

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 28

29

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 29

30

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 30

31

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 31

32

Technical Features

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Dispersion

Sensitivity

Harmonic distortion

Nominal impedance

Crossover frequencies

Power handling

Max. recommended cable impedance

Dimensions

Net Weight

Free-mounted Nautilus™ tweeterKevlar® brand fibre cone bass/midrangeFlowport™

2-way vented-box system

1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass/midrange

-6dB at 43Hz and 50kHz

46Hz – 25kHz ±3dB on reference axis

Within 2dB of reference response Horizontal: over 40˚ arcVertical: over 10˚ arc

89dB spl (2.83V, 1m)

2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)<1% 90Hz – 20kHz<0.5% 150Hz – 18kHz

8Ω (minimum 4.6Ω)

3.7kHz

50W – 120W into 8Ω on unclipped programme

0.1Ω

Height: 421mm (16.6 in)Width: 222mm (8.7 in)Depth: 319mm (12.6 in)

9.5 kg (21 lb)

705

705 OM Inside iss4.qxd 30/11/06 10:29 am Page 32

Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Copyright © B&W Group Ltd. E&OEPrinted in UK.

B&W Group (UK Sales)T +44 1903 221 500E [email protected]

B&W Group North AmericaT +1 978 664 2870 E [email protected]

B&W Group Asia LtdT +852 2 869 9916E [email protected]

B&W Group Ltd Dale Road Worthing West SussexBN11 2BH England

T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 [email protected] www.bwspeakers.com

II09219 Issue 4