037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent...

24
1000W 1000W 2500W 1000W 2000W 1000W Technische Daten 037 00 037 93 94 41 07 Anschlußspannung: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DC Wirkleistungsaufnahme: ca. 1W Schaltausgang: 16A 250V~μ cos ϕ = 1 Parallelkompensation nicht zulässig Ganggenauigkeit: ±2,5s/d eindrahtig mehrdrätig Anschlußquerschnitt: 1,5 bis 4 mm 2 1,5 bis 2,5 mm 2 Programmspeicherplätze: 8 Gangreserve: 100h Lagertemperatur: -10°C bis +60°C Betriebstemperatur: -10°C bis +55°C Das Gerät kann bei einer Netzspannungsversorgung keine Schutzkleinspannung schalten und bei einer Schutzkleinspannungsversorgung keine Netzspannung schalten. Anschluß 1 2 5 4 3 L N Schaltzustand des Ausganges = Ein = Aus 1. Inbetriebnahme ±1h C S OK R 1234567 ® N291797/03 MicroRex D11 037 00 / 93 S OK + Sicherheitshinweise Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages. Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von speziell geschulten Legrand-Mitarbeitern geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Funktion MicroRex D11 ist eine elektronische Schaltuhr, die von einem Kleinstcomputer gesteuert wird. In der Schaltuhr können Sie nach Ihren Wünschen bis zu 8 Programme speichern, nach denen dann Ihre elektrischen Geräte von der MicroRex D11 automatisch ein- und ausgeschaltet werden. Hierbei können Sie für einzelne Wochentage unterschiedliche Programme vorsehen oder bestimmte Wochentage mit gleichen Schaltprogrammen zusammenfassen (Blockbildung). Zum Programmieren werden „Eingabebilder“ im Anzeigefeld aufgerufen, die Sie mit entsprechenden Zeiten ausfüllen und einspeichern. Die Sommer-/ WInterzeitumstellung kann wahlweise von Hand oder automatisch durch die Schaltuhr vorgenommen werden. 2. 3. Handschalter Auswahl der Funktionen Sommer-/ Winterzeit- umstellung Einstellen von Stunden, Minuten und Tagen Löschen Quittieren von Stun- den, Minuten Tagen und Dauerschaltung Das Bedienfeld Aktuelle Uhrzeit bzw. Einschaltzeit Aktuelle Wochentage bzw. Einschalttage Symbolische Woche Ausschaltzeit bzw. Tageszähler Symbol für ”Uhrzeit stellen“ Ausschalttage Das Anzeigefeld Erläuterung 2. Gesamtreset Die Sommer-/ WInterzeitumstellung kann wahlweise von Hand oder automatisch durch die Schaltuhr vorgenommen werden. Wünschen Sie eine manuelle Umstellung, wählen Sie nach der Datumseingabe die Einstellung no. Die automatische Umstellung ist abhängig von Ihrem Standort/ Ihrem Land. Wählen Sie die für Ihren Standort/ Ihr Land benötigte Einstellung. Diese Einstellung wird nur nach einem Reset angeboten. 3. Datumseingabe und Sommer- / Winterzeitumstellung einstellen. Nach Anlegen der Netzspannung kann es ca. 30 Sekunden dauern bis Symbole auf dem Anzeigefeld erscheinen. Bei der ersten Inbetriebnahme muß ein Gesamtreset ausgelöst werden. gleichzeitig drücken Die Uhr ist betriebsbereit, sämtliche Speicher sind gelöscht. Schaltuhr Bedienungsanleitung D Legrand GmbH, Telefon 02921 - 104-0

Transcript of 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent...

Page 1: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

Technische Daten037 00 037 93 94 41 07

Anschlußspannung: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DCWirkleistungsaufnahme: ca. 1WSchaltausgang: 16A 250V~µ cos ϕ = 1Parallelkompensation nicht zulässigGanggenauigkeit: ±2,5s/d

eindrahtig mehrdrätigAnschlußquerschnitt: 1,5 bis 4 mm2 1,5 bis 2,5 mm2

Programmspeicherplätze: 8Gangreserve: 100hLagertemperatur: -10°C bis +60°CBetriebstemperatur: -10°C bis +55°C

Das Gerät kann bei einer Netzspannungsversorgung keine Schutzkleinspannung schalten undbei einer Schutzkleinspannungsversorgung keine Netzspannung schalten.

Anschluß

1 2

5

4 3

L

N

Schaltzustanddes Ausganges

= Ein= Aus

1. Inbetriebnahme

±1h C

S OK

R

1234567

®

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Sicherheitshinweise

Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages. Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von speziell geschulten Legrand-Mitarbeitern geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.

Funktion

MicroRex D11 ist eine elektronische Schaltuhr, die von einem Kleinstcomputer gesteuert wird. In der Schaltuhr können Sie nach Ihren Wünschen bis zu 8 Programme speichern, nach denen dannIhre elektrischen Geräte von der MicroRex D11 automatisch ein- und ausgeschaltet werden. Hierbei können Sie für einzelne Wochentage unterschiedliche Programme vorsehen oder bestimmteWochentage mit gleichen Schaltprogrammen zusammenfassen (Blockbildung). Zum Programmieren werden „Eingabebilder“ im Anzeigefeld aufgerufen, die Sie mit entsprechenden Zeiten ausfüllenund einspeichern. Die Sommer-/ WInterzeitumstellung kann wahlweise von Hand oder automatisch durch die Schaltuhr vorgenommen werden.

2.

3.Handschalter

Auswahl der Funktionen

Sommer-/ Winterzeit-umstellung

Einstellen von Stunden, Minuten und Tagen

Löschen

Quittieren von Stun-den, Minuten Tagenund Dauerschaltung

Das Bedienfeld

Aktuelle Uhrzeitbzw. Einschaltzeit

Aktuelle Wochentagebzw. Einschalttage

Symbolische Woche

Ausschaltzeit bzw. Tageszähler

Symbol für”Uhrzeit stellen“

Ausschalttage

Das Anzeigefeld

Erläuterung

2. Gesamtreset

Die Sommer-/ WInterzeitumstellung kann wahlweise von Hand oder automatisch durchdie Schaltuhr vorgenommen werden. Wünschen Sie eine manuelle Umstellung, wählenSie nach der Datumseingabe die Einstellung no. Die automatische Umstellung istabhängig von Ihrem Standort/ Ihrem Land. Wählen Sie die für Ihren Standort/ Ihr Landbenötigte Einstellung.

Diese Einstellung wird nur nach einem Reset angeboten.

3. Datumseingabe und Sommer- / Winterzeitumstellungeinstellen.

Nach Anlegen der Netzspannung kann es ca. 30 Sekunden dauern bisSymbole auf dem Anzeigefeld erscheinen.Bei der ersten Inbetriebnahme muß ein Gesamtreset ausgelöst werden.

gleichzeitig drücken

Die Uhr ist betriebsbereit, sämtliche Speicher sind gelöscht.

Schaltuhr Bedienungsanleitung

D

Legrand GmbH, Telefon 02921 - 104-0

Verwendete Acrobat Distiller 6.0.0 6.0.x Joboptions
Dieser Report wurde automatisch mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v1.0.5" der IMPRESSED GmbH erstellt. Sie koennen diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 4.0.5 und 5.0.x kostenlos unter http://www.impressed.de herunterladen. ALLGEMEIN ---------------------------------------- Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Für schnelle Web-Anzeige optimieren: Ja Piktogramme einbetten: Nein Seiten automatisch drehen: Zusammen pro Datei Seiten von: 1 Seiten bis: Alle Seiten Bund: Links Auflösung: [ 300 300 ] dpi Papierformat: [ 595 842 ] Punkt KOMPRIMIERUNG ---------------------------------------- Farbbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 100 dpi Downsampling für Bilder über: 150 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: << /QFactor 1.3 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Graustufenbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 150 dpi Downsampling für Bilder über: 225 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: << /QFactor 1.3 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Schwarzweiß-Bilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 300 dpi Downsampling für Bilder über: 450 dpi Komprimieren: Ja Komprimierungsart: CCITT CCITT-Gruppe: 4 Graustufen glätten: Nein Text und Vektorgrafiken komprimieren: Ja SCHRIFTEN ---------------------------------------- Alle Schriften einbetten: Nein Untergruppen aller eingebetteten Schriften: Ja Untergruppen bilden unter: 100 % Wenn Einbetten fehlschlägt: Warnen und weiter Einbetten: Immer einbetten: [ ] Nie einbetten: [ ] FARBE(N) ---------------------------------------- Farbmanagement: Farbumrechnungsmethode: Alle Farben zu sRGB konvertieren Methode: Standard Arbeitsbereiche: Graustufen ICC-Profil: None RGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 CMYK ICC-Profil: U.S. Web Coated (SWOP) v2 Geräteabhängige Daten: Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Ja Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Nein Transferfunktionen: Anwenden Rastereinstellungen beibehalten: Nein ERWEITERT ---------------------------------------- Optionen: Prolog/Epilog verwenden: Nein PostScript-Datei darf Einstellungen überschreiben: Ja Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Nein Illustrator-Überdruckmodus: Ja Farbverläufe zu weichen Nuancen konvertieren: Ja ASCII-Format: Nein Document Structuring Conventions (DSC): DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: Ja EPS-Info von DSC beibehalten: Nein OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: Nein ANDERE ---------------------------------------- Distiller-Kern Version: 6010 ZIP-Komprimierung verwenden: Ja Optimierungen deaktivieren: Nein Bildspeicher: 1048576 Byte Farbbilder glätten: Nein Graustufenbilder glätten: Nein Bilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: Ja sRGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 ENDE DES REPORTS ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 6.0.x Joboption Datei
<< /ColorSettingsFile () /LockDistillerParams false /DetectBlends true /AntiAliasMonoImages false /DoThumbnails false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PDFXRegistryName (http://www.color.org) /MaxSubsetPct 100 /AllowTransparency false /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayImageFilter /DCTEncode /ColorConversionStrategy /sRGB /AllowPSXObjects true /CalGrayProfile (None) /DSCReportingLevel 0 /JPEG2000GrayImageDict << /TileHeight 256 /TileWidth 256 /Quality 30 >> /CompressObjects /Tags /JPEG2000ColorImageDict << /TileHeight 256 /TileWidth 256 /Quality 30 >> /JPEG2000ColorACSImageDict << /TileHeight 256 /TileWidth 256 /Quality 30 >> /MonoImageResolution 300 /UsePrologue false /ColorImageDepth -1 /ColorImageResolution 100 /PreserveOverprintSettings true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /CompatibilityLevel 1.3 /PDFXTrapped /Unknown /UCRandBGInfo /Remove /EmitDSCWarnings false /PassThroughJPEGImages false /CreateJobTicket false /Description << /DEU þÿ
Page 2: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

Aktuelles Datum eingeben

Zeitpunkt der Sommer-/WinterzeitUmstellung

Anzeige = EINAnzeige = AUS

12. Behandlung von Fehleingaben(nur im Programmiermodus)

gleichzeitig drückenund halten

Anzeige

Anzeige

Schalter bleibt, je nach gewählterStellung, dauernd EIN oder AUS

1x drücken Die Schaltuhr ist wieder im Programm

9.1 Beenden der Dauerschaltung

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

Einschaltzeiten sind eingestellt

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

1x drücken

1x drücken

Stunden-Ausschaltzeiteinstellen

Minuten-Ausschaltzeit einstellen

sonst mit und andere Tage wählen

S

OK

1x drücken1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

mehrfach drückenAbfrage der Schaltbilder(1 bis 8)

C drücken:Schaltzeit ist gelöschtneue Schaltzeit eingebenoder

sooft drückenbis aktuelle Uhrzeiterscheint

weitere Einschalttageeinstellen

1x drücken

Wenn die Uhr die gewünschtenAusschalttage anzeigt,

S

OK

OKS

OK

Der Schaltzustand muß von Hand vorgewähltwerden.

drücken bis wahlweise

Anzeige = EIN

Anzeige = AUS

S 1x drücken

C 1x drücken

ENDE

sooft drücken bis aktuelle Uhrzeit erscheint

11. Sommer-/ Winterzeit Umstellungmanuell

±1h

Diese Funktion ist nur vorhanden, wennbei der Sommer- / Winterzeiteinstellungnach der Datumseingabe no ausgewähltwurde (siehe 3).

OK 1x drücken

ENDE

Im obigen Beispiel bleibt der Schalter abjetzt für 14 Tage EIN. Vom 15. Tag0:00Uhr an führt die Schaltuhr wieder dasSchaltprogramm aus.

S Anzahl von Tagenvorwählen(d1 bis d99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

ENDESchaltzeit ist programmiert

1x drücken

5.3 Schaltzeiten an beliebigen Wochentagen

mehrfach drücken bis

1x drücken

1x drücken

Stunden-Einschaltzeiteinstellen

Minuten-Einschaltzeiteinstellen

5.2 Schaltzeiten von Montag bis Freitag gleich

mehrfach drücken bis

weitere Einstellungen wie unter 5.1

Der Schaltzustand muß von Hand vorgewähltwerden.

Anzeige = EinAnzeige = Aus

drücken bis wahlweise

ENDE

nur wennbenötigt

1x drücken

10. Dauerschaltung für eine vor-wählbare Anzahl von Tagen

sooft drücken bis die aktuelle Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt (Sommerzeit) oder um 1 Stunde zurückgestellt (Winterzeit) ist.

10.1 Vorzeitiges Beenden

1x drücken

Einschalttag einstellen

drücken bis gewünschtesJahr erreicht ist

1x drücken

1x drücken

1x drücken

gewünschte Einstellung (siehe Tabelle) aus-wählen und mit OK bestätigen.

Anfangsdatum der Sommerzeit einstellenKennung 1

Enddatum der Sommerzeit einstellenKennung 0

Einstellungen wie unter“Anfangsdatum der Som-merzeit einstellen”beschrieben wiederholen

drücken bis gewünschterTag erreicht ist

drücken bis gewünschterMonat erreicht ist

Jedes Programm hat eine Ein- und eine Aus-schaltzeit. Diese Schaltzeiten werden einem odermehreren Wochentagen zugeordnet.

5.1 Schaltzeiten an allen Wochentagen gleich

5. Schaltzeiten einstellen

Stunden-Ausschaltzeiteinstellen

2x drücken

1x drücken

1x drücken

1x drücken

Stunden-Einschaltzeiteinstellen

Minuten-Einschaltzeiteinstellen

S

S

S

OK

OK

OK

Jahr einstellen

1x drücken

1x drücken

1x drücken

Das Anfangsdatum ist eingestellt.

Tag einstellen

Monat einstellen

Minuten-Ausschaltzeiteinstellen

ENDESchaltzeit ist programmiert

1x drücken

6. Schaltzeiten abfragen

mehrfach drücken bis zu löschendes Bild in der Anzeige erscheint

sooft drücken bisaktuelle Uhrzeit erscheint

ENDE

7. Schaltzeiten löschen

9. Dauerschaltung

1x drücken

C

ENDE

13. Abfrage des eingegebenenDatums

S

S

OK

OK

1234567

1234567

1x drücken

1x drücken

1x drücken

ENDEUhrzeit ist eingestellt

drücken bis gewünschteStundenzahl erreicht ist

drücken bis gewünschteMinutenzahl erreicht ist

Der Wochentag erscheint automa-tisch.Einstellung no 1x drücken

4. Uhrzeit einstellen

Ein-stellung

Beginn derSommerzeit

Ende derSommerzeit

Geltungs-bereich

E

A

Gb

no

H

erster Sonntag im April

vierter Sonntag imOktober

letzter Sonntag imOktober

letzter Sonntag imOktober

letzter Sonntag imMärz

letzter Sonntag imMärz

Nur fürNordamerika

Nur für Groß-britannien

Europäische Union

keine Umschaltung

keine Umschaltung

Frei programmierbares Datum derSommer-/Winterzeit UmschaltungGeben Sie hier für Ihren Standort/ Ihr Landdas Anfangsdatum der Sommerzeit (z.B.Datum des letzten Freitag im März) sowiedas Enddatum der Sommerzeit (z. B. Datumdes letzten Freitag im Oktober) ein.Der Wochentag wird automatisch demDatum zugeordnet.In den folgenden Jahren erfolgt die Zeitum-stellung immer an dem eingestelltenWochentag (siehe Beispiel letzter Freitag imMärz bzw. letzter Freitag im Oktober), unab-hängig vom Datum.

1234567

Nach dem Einstellen der Sommerzeit nun dieUhrzeit einstellen

mit TasteUhrzeit einstellen

S

drücken bis wahlweise

Mit dem nächsten programmiertenSchaltzeitpunkt übernimmt die Schaltuhrwieder das AUS- und EIN-schalten

8. Ein- / Ausschalten von Hand

Kennung d

+

Diese Funktion ist nicht vorhanden, wennbei der Sommer- / Winterzeiteinstellungnach der Datumseingabe no ausgewähltwurde (siehe 3).

Page 3: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

En cas d’allmentation réseau,l’appareil ne peut commuter en faible tension de sécurité et encas d’alimentation en faible tension de sécurité, Il ne peut commuter en tension réseau.

Caractéristiques techniques037 00 037 93 94 41 07

Alimentation: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DCConsommation: env. 1WContact de sortie: contact inverseur 16A 250V~µ cos ϕ = 1Fluo compensé parallèle: non permisPrécision de l’horloge: ±2,5s/jour

conducteurs rigides fils souplesCapacité des bornes: 1,5 à 4 mm2 1,5 à 2,5mm2

Capacité: 8 programmesRéserve de marche: 100hTempérature de stockage: -10°C à +60°CTempérature d’utilisation: -10°C à +55°C

Raccordement

1 2

5

4 3

L

N

Indication de la sortie= En service= Hors service

±1h C

S OK

R

Interrupteur manuel

Choix des fonctions

Réglage heure manuel été - hiver

Programmation des heures,minutes et jours

Effacement

Confirmation des heures, minutes, jourset marche forcée

Clavier de commande

1234567

Heure réelle, ou heure de mise en service

Jour réel, ou jour où le programme se met en route

Symbole des jours de la semaine

Heure de mise hors service

Symbole pour mise àl’heure

Jour où le programmes’arrête

Ecran de visualisation

®

Interrupteur horaire

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Consignes de sécurité

Ce produit doit exclusivement être installé par un électricien professionnel, faut de quoi vous vous exposez à un risque d’incendie ou d’électrocution.Avant d’effectuer l’installation, lire la notice d’utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser exclusivement les accessoires d’origine. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement formés à cet effet. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.

Fonctionnement

La MicroRex D11 est un interrupteur horaire digital commandé par un microprocesseur. Dans cet interrupteur horaire, vous pouvez mettre en mémoire 8 programmes, mettant en service, ou horsservice, vos appareils électriques.Il vous permet certains jours de la semaine différents programmes, ou un ensemble de programmes. Pour programmer, il y a lieu d’afficher sur l’écran les images de données du temps (heures etjours) et de les mettre en mémoire. Le changement heure d´été/heure d´hiver peut être fait, au choix, manuellement ou automatiquement par l´interrupteur horaire.

DescriptionAprès 30 secondes à la mise sous tension, l’appareil est en état de fonctionnement.A la mise en route, il y a lieu d’effacer l’ensemble des données en mémoire.

2. Effacement de la memoire

1. Mise en service

Ce réglage n’est à réaliser qu’après un effacement de la mémoire.

Le changement heure d’été/heure d’hiver peut s’effectuer en manuel ou en automatique.Pour effectuer le changement en manuel, sélectionner no après avoir entré la date. Pourque le changement se fasse automatiquement, choisissez le symbole correspondant avotre lieu de résidence.

3. Réglage de la date actuelle et du changement heure d’été/heure d’hiver.

Appuyersimultanément

L’interrupteur horaire est prêt à fonctionner, toutes les données sonteffacées.

Mode d`emploi

F

Page 4: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

Réglage du jour et de l’année en cours

Date de changement heure d’hiver/heure d’été

OK

OK

Cette fonction n’est pas disponible si l’on achoisi no après la saisie de la date lors duréglage du changement heure été/hiver.

appuyer plusieurs fois jusqu’au retour à l’heureactuelle

FIN

Faire les réglages pourles autres jours

Appuyer 1x

+ Appuyersimultanémentet maintenir enfoncé.

Indication

ouFINL’interrupteur reste selon la position choisie,constamment en service ou hors service.

Appuyer 1x L’interrupteur reprend leprogramme normal.

9.1 Fin de la marche forcée

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

La programmation pour la miseen service est terminée

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Appuyer 1x

Appuyer 1x

Régler l’heure de misehors service

Régler la minute de misehors service

Sinon sélectionner d’autresjours en agissantsur et

S

Appuyer 1x1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Appuyer plusieurs foisDéfilement des programmes(1 à 8)

C

Appuyer jusqu’à l’apparition de l’heure actuelle

si l’horloge indique jours sélectionnés

S

OK

OKS

OK

L’état de commutation doit être prérégléà la main.

Appuyer jusqu’à obtenir au choix:

= en service ou

= hors service

S Appuyer 1x

C

FIN

11. Changement heure d’été/heured’hiver manuellement

12. Correction de fausses manoeuvres(seulement dans le mode de programmation)

±1h

Cette fonction n’est disponible que si l’on achoisi no après la saisie de la date lors duréglage du changement heure été/hiver.

OK Appuyer 1x

FIN

Dans l’exemple ci-dessus, l’interrupteurreste en position «en service» pendant 14 jours. A partir de 0 heure, le 15è jour,l’interrupteur reprend le programmenormal.

S Sélectionner le nombre dejours (d1 jusqu’à d99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

FINLa programmation est terminée

Appuyer 1x

5.3 Programmes différentes suivant les joursde la semaine

Appuyer plusieurs foisjusqu’à l’apparition de

Appuyer 1x

Appuyer 1x

Régler l’heure de miseen service

Régler la minute de miseen service

5.2 Programmes identiques dulundi au vendredi

Appuyer plusieurs foisjusqu’à l’apparition deet procéder comme auparagraphe 5.1

L’état de commutation doit être préréglé à lamain

Indication = en service,soit = en service

Appuyer selon le choix

FIN

uniquementsi nécessaire

Appuyer 1x

10. Marche forcée pour un nombrede jours choisis

Appuyer pour avancer d’une heure (heure d’été) ou reculer d’une heure (heure d’hiver)

10.1 Interruption du cycle

Appuyer 1x

Régler de jour

Appuyer jusqu’à l’affichagede l’année choisie

Appuyer une fois

Appuyer une fois

Appuyer une fois

Choisir le réglage (cf. tableau) et validerpar OK

Réglage du début de l’heure d’étéSymbole 1

Réglage de la fin de l’heure d’étéSymbole 0

Procéder de la mêmefaçon que précédemmentpour le réglage du débutde l’heure d’été

Appuyer jusqu’à l’affichagede jour choisi

Appuyer jusqu’à l’affichagedu mois choisi

Chaque programme comporte une heure de miseen service et une heure de mise hors service. Cesheures sont attribuées à un ou plusiers jours de lasemaine.

5.1 Programmes identiques tous les joursde la semaine

5. Réglage des programmes

Régler l’heure de misehors service

Appuyer plusieursfois jusqu’àl’apparition de

Appuyer 1x

Appuyer 1x

Appuyer 1x

Régler l’heure de miseen service

Régler la minute de miseen service

S

S

S

OK

OK

OK

Régler l’année

Appuyer 1x

Appuyer 1x

Appuyer 1x

La date du début de l’heure d’été estréglée

Régler le jour

Régler le mois

Régler la minute de misehors service

FINLa programmation est terminée

Appuyer 1x

6. Relire les programmes

Appuyer plusieurs fois jusqu’à l’apparitionsur l’ecran du programme à effacer.

7. Effacement de programmes

9. Programme marche forcée

AppuyerLe programme est effacé,reprogrammer denouvaux temps ou

Appuyer 1x

Appuyer 1x

Appuyer jusqu’à l’affichage de l’heureactuelle

C

FIN.

13. Vérifier la date enregistrée

S

S

OK

1234567

1234567

Appuyer 1x

Appuyer 1x

Appuyer 1x

FINL’heure est réglée

Appuyer jusqu’à l’affichage de l’heure choisie

Appuyer jusqu’à l’affichage de la minute choisie

Le jour de la semaineapparaît automatiquemente.Règlage no appuyer une fois

4. Mise à l’heure

Réglage Début del’heure d’été

Fin del’heure d’été

Paysconcernés

E

A

Gb

no

H

Premierdimanched’avril

Quatrièmedimanched’octobre

Dernierdimanched’octobre

Dernierdimanched’octobre

Dernierdimanchede mars

Dernierdimanchede mars

Amériquedu Nord

GrandeBretagne

UnionEuropéenne

Pas dechangement

Pas dechangement

Entrez la date du début de l’heure d’été (parexemple date du dernier vendredi de mars)ainsi que la date de fin de l’heure d’été (parexemple date du dernier vendredi d’octob-re).Le jour de la semaine sera donc automa-tiquement attribué. Les années suivantes, lechangement d’heure se fera toujours lemême jour de la semaine, (dans notreexemple le dernier vendredi de mars et ledernier vendredi d’octobre).

1234567

Effectuer ensuite la mise àl’heure de l’appareil en utilisant la touche S

Appuyer selon le choix

Au cycle suivant, l’interrupteur horairereprend le programme normal.

8. Mise en service ou horsservice manuellement

Indication = en service, soit= hors service

Symbole d

Page 5: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

For saftety, when the time switch is connected to the mains supply the contact should not beused on an isolated low voltage supply. And when the time switch is connected to the isolatedvoltage supply the contact should not be used on the mains supply.

Technical data037 00 037 93 94 41 07

Supply voltage: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DCConsumption: ca. 1WContact rating: changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ= 1Parallel compensation: not allowedAccuracy: ±2,5s/dTerminal capacity: single strand multi strand

1,5 to 4 mm2 1,5 to 2,5 mm2

Program pictures: 8Battery reserve: 100hStorage ambient: -10°C to +60°CWorking ambient: -10°C to +55°C

Connection

1 2

5

4 3

L

N

State of output= On= Off

±1h C

S OK

R

Hand switchChoose function

Summer- / winter changeover

Setting the hours, minutesand days

Delete

Fixing the hours, minutes,days and continuousswitching

Programming Buttons

1234567

Actual or „On“ time

Weekday

Day number

„Off“ time

Symbol for „Set actual time“

„Off“ days

Liquid Crystal Display

®

Time switch

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Safty notes

This product may be installed only by a qualified electrician. Non-compliance may result in a fire hazard or electric shocks. Before installation, read the operating instructions and observe the product-specific requirements for the installation location. Use only original spare parts for repair and maintenance. All Legrand products may be opened and repaired only by specially trained Legrand personnel. Unauthorised opening and repair by other persons will invalidate all claims for liability, replacement or warranty services.

Function

The MicroRex D11 is a microprocessor controlled digital time switch. Eight programs of your choice can be stored and used to control the automatic operation of your electrical equipment. Each individual weekday can have a separate program or you can have several days operating on the same „Block“ program. To program the MicroRex D11 a „picture“ is used and when this is completethe chosen times are stored in the microprocessor memory. The summer-/winter changeover can be programmed for hand or automatic operation.

PresentationApproximately 30 seconds after the supply voltage is connected the symbolsappear on the LCD.Before any operations the complete memory must be reset.

2. Memory reset

1. Starting

This can only be done after a Reset.

Summer- / winter changeover can be made manually or automatically if set.If manual changeover is required choose no during the date input. Automaticchangeover depends on your country / area. Choose the appropriate settingfor your country / area.

3. Setting date and summer- / winter changeover

press both at the same time

The time switch memory is completely clear.

Operating instructions

GB

Page 6: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

±1h

The time switch will follow the next „On“ or„Off“ program

Display = OnDisplay = Off

Otherwise useto set another day

Press untildisplay is as shown

12. Correcting mistakes(only in the mode of programmation)

Hold & Pressboth buttonstogether

Display

Display

The time switch will remain in continuous„On“ or „Off“ position until it is changed.

Press once The time switch returns immediately to pro-gram mode

9.1 Terminating continuous switching

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

Press to change to off hour

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Press once

Press once

Set off hour

Set off minute

S

OK

Press once1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Press several times until correct „picture“ is shown

C

Press until theactual time is shown

Set other daysas required

Press once

If the clock is on the correct day press

S

OK

OK

OK

This function only applies to channel 1

The switch condition must first be chosen

Press to give desired function

Display = On

Display = Off

S Press

C Press once

END

Press until actual time is displayed

11. Summer-/ Winter changeover

This function is only available if no waschosen during date input forsummer- / winter selection (see 3)

OK Press once

END

In the above example the time switchstays „On“ for 14 days. At 0:00 hours onthe 15th day the time switch returns to itsprogram mode.

S Press to choose thenumber of days (d1 to d99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

End of program

Press once

5.3 Single day programs

Press until thisdisplay appears

Press once

Press once

Set On hour

Set On minute

Press until thisdisplay appears

Set times as 5.1 above

The switch condition must first be chosen

Display = On or = Off

Press as required

END

only if it isnecessary

Press once

10. Continuous switching for a chosen number of days

Press until the actual time goes forward 1 hour (summer) or back 1 hour (winter)

10.1 Terminating continuous switching

Set On day

Set On Minute

Press until thecorrect year is set

Press once

Press once

Press once

Choose(See table below)

Setting of the beginning of summercode 1

End date setting codecode 0

Set the end dateas above

Press until thecorrect day is set

Press until thecorrect month is set

Each program has an On- and Off-time.

5.1 7 Day block program. Each day the same

Set the Off hour

Press until thisdisplay appears

Press once

Press once

Press once

Set the On hour

Set the On minutes

S

S

S

OK

OK

OK

Set the year

Press once

Press once

Press once

The start date is set.

Set the day

Set the month

Set the Off minutes

End of program

Press once

6. Check switching times

Press several times until correct „picture“ is shown

Press until theactual time is shown

7. Delete switching times

9. Continuous switching

Press once to either

C

END

13. Checking the date setting

S

S

OK

OK

1234567

1234567

Press once

Press once

Press once

Actual time is now set

Press until the correct hour is shown

Press until the correct minute is shown

The weekday will shownautomatically.Choice no press once

4. Setting actual time

Choice Summerbegins

Summerends

Country /area

E

A

Gb

no

H

1ST Sundayin April

4th Sundayin October

last Sundayin October

last Sundayin October

last Sundayin April

last Sundayin march

onlyNorthAmerica

GB

EU

Nochangeover

Nochangeover

Enter here the date for the beginning ofsummer for your country / area as well asthe end of summertime. E.g. 31ST March isshown for the beginning of Summertime. Inthe following years it starts on the same dayirrespective of the date.

1234567

After setting the summer startnow set the actual time

Press as required

8. On and Off manual operation

Code d

+

This function is not available if no waschosen during date input forsummer- / winter selection (see 3)

S

S

Press to delete programand set a new programmor-

OK

5.2 Day Monday to Friday program

5. Setting switching time

+

Page 7: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

schakelpositievan de uitgangen

= aan= uit

±1h C

S OK

R

handschakelaar

keuzetoets

zomer-/ winter-tijdschakelaar

instellen minuten - uren - dagen

wissen

opslaan van minuten-uren - dagen en continueschakeling

Bedieníngspaneel

1234567

tijd c. q. inschakeltijd

dag c. q.inschakeldag

week

uitschakeldag c.q.dagteller

uurinstellen

uitschakeldag

Het display

Technische gegevens037 00 037 93 94 41 07

voeding: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DCeigen verbruik: ca. 1Wuitgang: changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ= 1Parallelkompensatie: niet geoorlooffdafwijking van uurwerk: ±2,5 sec. per dag

eendraads meerdere dradenaansluitingcapaciteit: 1,5 tot 4 mm2 1,5 tot 2,5mm2

programmabeelden: 8gangreserve: 100 uuropslag temperatuur: -10°C tot +60°Cgebruikstemperatuur: -10°C tot +55°C

®

Schakelklok

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Veiligheidsrichtlijnen

Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektricien worden geïnstalleerd, anders bestaat brandgevaar of kans op een elektrische schok. Voor de installatie de gebruiksaanwijzing lezen, de productspecifieke montage-locatie in acht nemen en alleen originele toebehoren gebruiken. Alle producten van Legrand mogen uitsluitend door speciaal getrainde Legrand medewerkers worden geopend en gerepareerd. Door onbevoegde opening of reparatie komen alle aansprakelijkheids-, vervangings- en andere uit de garantie voortvloeiende aanspraken te vervallen.

Werking

De MicroRex D11 is een electronische tijdschakelklok gestuurd door een microprocessor. Met deze schakelklok kunt U, al naar gelang Uw wensen, tot 8 programma’s instellen, waarna Uw electri-sche apparaten door de MicroRex D11 automatisch worden in en uitgeschakeld. Hierbij kunt U afzonderlijke weekdagen van verschillende programma’s voorzijn of bepaalde weekdagen met het-zelfde programma samenvatten (blokvorming). Tijdens het programmeren worden uur/dag/week in het display zichtbar waar U eenovereenkomstige tijd invult en dan opslaat/vastlegt. De zomer-/win-tertijd omschakelling kan automatisch door de tijdschakelklok handmatig bediend worden.

VerklaringNa het inschakelen van de netspanning duurt het ongeveer 30 seconden voordat de tijdschakelklok bedrifsklaar is.

Bij het in gebruik nemen moet men de tijdschakelklok eerst „resetten“.

2. „Reset“

1. Inschakelen

Deze instelling komt alleen op het display na een totale reset.

U kunt kiezen of de omzetting van de zomer/wintertijd met de hand gebeurt, ofautomatisch door de schakelklok.Indien u omzetting met de hand wenst, kies dan na het instellen van de datum no.De automatische omzetting is afhankelijk van de plaats waar de klok wordt toegepast.Kies de juiste instelling.

3. Instelling van de datum en de zomer/wintertijd

Aansluiten

gelijktijdigdrukken

De klok is nu bedrijfsklaar, alle geheugens zijn gewist.

1 2

5

4 3

L

N

Indien de tijdschakelaar door netspanning gevoed wordt, is het niet toegestaan om een stroom-kring met veilige spanning te schakelen. Indien de voeding een veilige spanning is, is het niettoegestaan om de netspanning te schakelen.

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

Gebruiksaanwijzing

NL

Page 8: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

OK

OK

Deze mogelijkheid verschijnt niet indienbij 3 voor “no” is gekozen

12. Verkeerd programma

beide ingedrukthouden

symbool

symbool

EINDEDe klok blijft, al naar gelang Uw kreuze,blijvend aan of uit

1x drukkenDe klok werkt weer zoals geprogrammeerd

9.1 Beëindigen van de continueschakeling

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

inschakeltijden zijn ingesteld

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

1x drukken

1x drukken

uur- uitschakeltijdinstellen

minuten- uitschakeltijdinstellen

anders met enandere dagn kiezen

S

1x drukken1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

meermals drukkenopvragen schakeltijden(1 - 8)

C

drukken tot juiste tijd

Indien de klok de gewenste uitschakeldag aangeeft

S

OK

OK

OK

De schakelpositie moet met de hand gekozenworden.

drukken tot keuzemogelijkheid

symbool = aan

symbool = uit

S drukken

C 1x drukken

EINDE

drukken tot juiste tijd

11. Zomer- en winter-tijdomschakeling

±1h

Deze mogelijkheid verschijnt alleen indienbij 3 voor “no” is gekozen

OK 1x drukken

EINDE

In het voorbeeld blijft het schakelcontactvoor 14 dagen in. Op de 15e dag 0:00 uurschakelt de kolk weer op geprogrammeer-de tijden.

S aantal dagen kiezen(d1 tot d99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

EINDEschakeltijd is ingesteld

1x drukken

S

5.3 Schakeltijd voor bepaalde dagen

drukken tot

1x drukken

1x drukken

uur-inschakeltijdinstellen

minuten-inschakeltijdinstellen

5.2 Schakeltijden van maandag - vrijdag gelijk

meermaals drukken tot

Verder instellen zie 5.1

De schakelpositie moet met de hand gekozenworden.

symbool = INsymbool = UIT

drukken tot keuze

EINDE

meerdere inschakel-dagen instellen

1x drukken

Alleenindien nodig

1x drukken

10. Continueschakeling voor een bepaald aantal dagen

drukken tot de werkelijke tijd 1 uur vooruige-zet (zomertijd) of 1 uur teruggezet (wintertijd) is.

10.1 Vroegtijdig beëindigen

1x drukken

inschakeling instellen

drukken tot juiste jaarbereikt is

1 x drukken

1 x drukken

1 x drukken

gewenste instelling uitonderstaande tablekiezen en met “ok” bevestigen.

Begin datum van de zomertijd instellen,kenmerk “1”

Eind datum instellen van de zomertijd,kenmerk “0”

De instelling gaat volgensdezelfde methode als bijhet instellen van het beginvan de zomertijd.

drukken tot juiste dagbereikt is

drukken tot juiste maandbereikt is

Elk programma heeft één in- en één uitschakeltijd.Deze schakeltijden worden gerangschikt over éénof meerdere dagen.

5.1 Schakeltijden bij alle dagen gelijk

5. Schakeltijd instellen

uur- uitscheltijdinstellen

drukken tot

1x drukken

1x drukken

1x drukken

uur-inschakeltijdinstellen

minuten-inschakeltijdinstellen

S

S

S

OK

OK

OK

instelling jaar

1 x drukken

1 x drukken

1 x drukken

De begin datum is nu ingesteld.

instelling dag

instelling maand

minuten- uitschakeltijdinstellen

EINDEschakeltijd is ingesteld

1x drukken

6. Schakeltijden opvragen

meermaals drukken tot de te wissen tijdverschijnt

drukken totjuiste tijd

EINDE

7. Schakeltijd wissen

9. Continueschakeling

drukken:schakeltijd is gewistnieuwe schakeltijd intoet-sen of:

1x drukken

C

EINDE

13. Opvragen van degeprogrammeerde datum

S

S

OK

1234567

1234567

1x drukken

1x drukken

1x drukken

EINDEtijd is ingesteld

drukken tot gewenst uurbereikt is

drukken tot gewenste minuten bereikt zijn

De dag verschijntautomatisch.Instelling no 1x drukken

4. Tijd instellen

Instel-ling

beginzomertijd

eindezomertijd

geldigin gebiet

E

A

Gb

no

H

laatste zondagin april

vierde zondagin oktober

laatste zondagin oktober

laatste zondagin oktober

laatste zondagin maart

laatste zondagin maart

NoordAmerika

alleenGroot-Brittannië

EuropeseUnie

geenomschakeling

geenomschakeling

Geef voor uw plaats/land in wanneer dezomertijd begint (bv. datum van de laatstevrijdag in maart) en de datum dat de zomer-tijd eindigt (bv. datum van de laatste vrijdagin oktober).De dag instelling wordt automatisch aange-past.In de volgende jaren wordt de zomertijdautomatisch aangepast aan de ingesteldegegevens (bv. laatste vrijdag in maart,laatste vrijdag in oktober) onafhankelijk vande datum.

1234567

Na het instellen van de zomertijdkunt u de tijd instellen.

Met toets S

drukken tot keuze

Bij het eerstvolgende schakelpunt neemt deklok weer het automatisch in- en uitschake-len over.

8. Handbediening

symbool = INsymbool = UIT

Kenmerk “d”

+

Page 9: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

Nel caso di alimentazione di rete l’apparecchio no può commutare in bassa tensione di sicurezza e nel caso di alimentazione in bassa tensione di sicurezza non può commutare intensione di rete.

Caratteristiche tecniche037 00 037 93 94 41 07

Alimentazione: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DCPotenza assorbita: ca. 1WContatto in uscita: contatto commutatore 16A 250V~µ cos ϕ= 1Rifasamento parallelo non possibilePrecisione dell’orologio: ±2,5s/giorno

1 conduttore pio conduttoriMorsetti di sezione: 1,5 - 4 mm2 1,5 - 2,5mm2

Capacità: 8Riserva di carica: 100hTemperatura di stoccaggio: -10°C al +60°CTemperatura ambiente: -10°C al +55°C

Connessioni

1 2

5

4 3

L

N

Posizione dell’uscita= Inizio funzione= Fine funzione

±1h C

S OK

R

Interruttore manuale

Annullamento

Conferma delle ore,minuti, giorni e marciaforzata

Tastiera di comando

1234567

Simbolo della regolazionedell’ora

Display

®

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Disposizioni di sicurezza

Questo prodotto deve essere installato solo da un elettricista, in caso contrario ci si espone al pericolo di incendio o di scosse elettriche. Prima di procedere all'installazione, leggere le istruzioni per l'uso, attenersi al luogo di montaggio specifico al prodotto e utilizzare solamente accessori originali. Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da operatori alle dipendenze della Legrand che siano stati appositamenteaddestrati. In caso di apertura o riparazione non autorizzata cessano tutti i diritti di responsabilità, sostituzione e garanzia.

Funzionamento

Il MicroRex D11, è un interruttore orario digitale commandato da un microprocessore. In questo interruttore orario è possibile mettere in memoria 8 programmi, inserendo e disinserendo, vari appa-recchi elettrici. E possibile fissare programmi settimanali, o nei diversi giorni della settimana. Per programmare, occorre fissare sul display gli orari e i giorni, quindi metterli in memoria. Il cambio traora legale e ora solare può essere effettato, a scelta, manualmente o automaticamente dall´ínterruttore orario.

2. Annullamento dei dati inmemoria

1. Messa in servizio

L’operazione è indispensabile solo dopo che è stata concellata la memoria.

Il cambio dell’ora estate/inverno può essere effettuata manualmente oautomaticamente. Per il cambio manuale, selezionate no dopo avere inserito la data.Per il cambio automatico, scegliete il simbolo corrispondente al vostro luogo di residenza.

3. Regolazione della data e del cambio dell’ora estate/inverno(ora legale)

Premeresimultaneamente

L’interruttore orario è pronto e funzionante, tutti i dati precedenti sono stati annullati.

Scelta delle funzioni

Regolazione orario estate-inverno (ora legale)

Programmazione delle ore,minuti e giorni

Ora reale, oppurel’ora d’inizio

Giorno reale, opure giorno nelquale inizia il programma

Simbolo del giornodella settimana

Ora di fine funzione Giorno in cui il programmafinisce

Interruttore orario

DescrizioneDopo 30 secondi dalla messa in tensione, l’apparecchio comincia a funzionare. All’inzio, è possibile cancellare i dati in memoria.

Instruzioni d’impiego

I

Page 10: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

Premere finché non apparel’ora reale.

Premere 1 volta

OK

OK

Se necessario, regolare gli altri giorni

Premere 1 volta

Questa funzione non è possibile se si èscelta l’opzione no nella fase di regolazionedella data e dell’ora estiva.

Quando l’interruttore indica i giorni scelti

12. Correzione di una falsa manovra(Solo nel modo di programmazione)

Premere contemp-oraneamente etenere premuto

Indicazione

Indicazione FINEL’interrutore rimane nella posizione scelta,sempre in funzione o non in funzione

Premere 1 voltaL’interruttore è di nuovo in programma

9.1 Fine della marcia forzata

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

Gli orari d’inizio sono programmati

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Premere 1 volta

Premere 1 volta

Regolazione dell’ora di fine funzione

Regolazione dei minuti di fine funzione

altrimenti con escegliere altri giorni

S

Premere 1 volta1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Premere più volte Rassegna dei programmi(da 1 a 8)

C Premere:Il programma è annullato, riprogrammare altri orari, oppure

Premere finché non apparel’ora reale

S

OK

OK

Il tipo di commutazione deve essere preregola-to a mano.

Premere a scelta:

Indicazione = Inizio funzione

Indicazione = Fine funzione

S Premere

C Premere 1 volta

FINE

11. Regolazione orario estate-inverno

±1h

Questa funzione è possibile solo se si èscelta l’opzione no nella fase di regolazionedella data e dell’ora estiva.

OK Premere 1 volta

FINE

Nell’esempio su riportato, l’interruttoreresta in posizione di messa in servizio per14 giorni. A partire dalle ore 0:00 del 15°giorno l’interrutore orario riprende il suoprogramma normale.

S Scegliere i giorni da 1 a 99

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

FINEgli orario sono programmati

Premere 1 volta

OKS

5.3 Orari per differnti giorni della settimana

Premere più volte finche non appare

Premere 1 volta

Premere 1 volta

Regolare l’ora d’iniziofunzione

Regolare i minuti d’inizio funzione

5.2 Orari identici da lunedi a venerdi

Premere più volte finché non appare

e procedere come alparagrafo 5.1

Il tipo commutazione deve essere preregolato a mano

Indicazione = in servizio oppureIndicazione = in servizio

Premere a scelta

FINE Premere 1 volta

10. Marcia forzata per un numero di giorni determinato

Premere per spostare in avanti di 1 ora(orario estivo) o per spostare in dietrodi 1 ora (orario invernale)

10.1 Interruzione del ciclo

Premere 1 volta

Regolare il giorno della settimana

Premere finché nonappare l’anno scelto

Premere 1 volta

Premere 1 volta

Premere 1 volta

Scegliere l’ora estate/inverno (vedi tabella)e confermare con OK

Regolazione dell’inizio dell’ora estivaSimbolo 1

Regolazione della fine dell’ora estivaSimbolo 0

Procedere come per laregolazione dell’iniziodell’ora estiva

Premere finché nonappare il giorno scelto

Premere finché nonappare il mese scelto

Ogni programma comporta un orario di messa inservizio ed un orario da messa fuori servizio. Que-sti orari sono insenti nei vari giorni della settimana.

5.1 Orari identici per tutti i giorni della settimana

5. Regolazione dei programmi

Regolare le ore di fine funzione

Premere più volte finché non appare

Premere 1 volta

Premere 1 volta

Premere 1 volta

Regolare l’ora d’ iniziofunzione

Regolare i minuti d’inizio funzione

S

S

S

OK

OK

OK

Regolare l’anno

Premere 1 volta

Premere 1 volta

Premere 1 volta

La data d’ inizio dell’ora estivaè regolata

Regolare il giorno

Regolare il mese

Regolare i minuti di finefunzione

FINEdella programmazione

Premere 1 volta

6. Contollare gli orari programmati

Premere più volte finchè non appare suldisplay il programmma da annullare

Premere finché non appare l’ora reale

FINE

7. Annullamento dei programmi

9. Programma marcia forzata

Premere 1 volta

C

FINE

13. Verifica delle data memorizzate

S

S

OK

1234567

1234567

Premere 1 volta

Premere 1 volta

FINEL’ora è regolata

Premere finchénon appare l’ora scelta

Premere finchénon appare il minuto scelto

Il giorno della settimanaappare automaticamente.Regolazione no premere 1 volta

4. Regolazione dell’ora

Estate/inverno

Inizio oraestiva

Fine oraestiva

Paese

E

A

Gb

no

H

Primadomenicadi aprile

Quartadomenicadi ottobre

Ultimadomenicadi ottobre

Ultimadomenicadi ottobre

Ultimadomenicadi marzo

Primadomenicadi marzo

NordAmerica

GranBretagne

CEE

Nessuncambiamento

Nessuncambiamento

Inserite la data d’ inizio dell’ora estiva (es.ultimo venerdi di marzo) e la data di fine (es.ultimo venerdi di ottobre). Il giorno dellasettimana sarà automaticamente attributoalla data. Gli anni successivi, il cambiodell’ora cadrà sempre lo stesso giorno dellasettimana, indipendentemente della data(nel nostro caso l’ultimo venerdi di marzo el’ultimo venerdi di ottobre).

1234567

Dopo la regolazione delladata iniziare la regolazionedell’ora premendo il tasto S

Premere a scelta:

Con il ciclo successivo, l’interruttore orarioriprende il programma normale.

8. Inizio funzione o fine funzione,manuale

Indicazione = in servizio oppureo = fuori servizio oppure

Simbolo d

+

Page 11: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

Posición de la salida:= conexión (puesta en marcha)= desconexión (puesta fuera de

servicio)

±1h C

S OK

R

Interruptor manual

Elección de las funciones

Regulación horario verano-invierno

Programación de las horas,minutos y dias

Borrado

Confirmación de las horas,minutos, dias y marchaforzada

Teclado de mando

1234567

Hora real, es decir hora de puesta en marcha

Dia real, es decir dia en el que sepone en marcha el programa

Simbolo de los dias de la semana

Hora de puesta fuera deservicio (apagado),

es decir contador

Simbolo de puesta en hora

Dia en el que se para el programa

Pantalla de visualizacion

Características técnicas037 00 037 93 94 41 07

Alimentación: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DCPotencia absorbida: ~ 1WSalida: 16A 250V~µ cos ϕ = 1Compensacion paralelo: no permitidoPrecisión del reloj: ±2,5s/d

1 conductor varios conductoresCapacidad de bornas: 1,5 - 4 mm2 1,5 - 2,5 mm2

Capacidad: 8 programasReserva de cuerda: 100hTiempo de almacenamiento: -10°C a +60°CTemperatura de trabajo: -10°C a +55°C

®

Interruptor horario

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Consejos de seguridad

Este producto solamente debe ser instalado por un técnico capacitado, en caso contrario existe peligro de incendio o de una descarga eléctrica.Antes de proceder a la instalación, es imprescindible haber leído y entendido las instrucciones para el servicio, asimismo se tiene que tener en cuenta y examinar el lugar de montaje específico para el producto y que solamente se deben utilizar accesorios originales. Todos los productos de Legrand sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la empresa Legrand que dispongan de la formaciónespecial correspondiente. Si el producto es abierto o reparado por personal no autorizado por la casa Legrand, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de repuesto y de garantía.

Funcionamiento

El MicroRex D11, es un interruptor horario digital de mando por un pequeño microprocesador. En este interruptor horario se pueden poner en memoria 8 programas ,poniendo en marcha, o paran-do, sus aparatos eléctricos.. Permite realizar diferentes programas en cierto dias de la semana, o bien un conjunto de programas. Para programar, hay que fijar en la pantalla los datos de tiempo eincluirlos en memoria. El cambio de hora verano/invierno puedo realizarse manualmente, o automaticamente por el interruptor horario.

DescripciónDespués de 30 segundos de la puesta bajo tensión, el aparato empieza afuncionar.En la primera puesta en marcha, es posible que pueda borrarse de la memo-ria los datos incluidos.

2. Borrado de memoria

1. Puesta en marcha

Esta regulación sólo es necesaria después de un barrado de memoria.

El cambio de horario verano/invierno puede efectuarse manual o automáticamente.Para efectuar el cambio manualmente, seleccionar “no” después de marcar la fecha.Para que el cambio se haga automáticamente, elegir el simbolo correspondientea su lugar de residencia.

3. Regulación de la fecha y cambio de horario verano/invierno

Conexión

Apretarsimultáneamemte

Todos los datos están borrados, el interruptor horario está preparado parafuncionar.

1 2

5

4 3

L

N

En caso de alimentación de red, el aparato no puede conmutar M.B.T., y en caso de alimentación a M.B.T. no puede conmutar tensión de red.

Modo de empleo

E

Page 12: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

OK

OK

No se dispone de esta función si se haelegido no después de seleccionar la fechatras la regulación del cambio de horaverano/invierno.

12. Correccion de falsa maniobra

Pulsar simultánea-mente y mantenerpulsada

Indicación

o FINEEl interrutor queda según la pocición ele-gida, constantemente en servicio o fuerade servicio.

Apretar 1xEl interruptor está de nuevo en programa

9.1 Fin de la marcha forzada

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

Los tiempos de puesta en marchaestán programados

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Apretar 1x

Apretar 1x

Regulación de las horas de puestafuera de servicio

Regulación de los minutos depuesta fuera de servicio

Si no pulsar ypara elegir otros dias

S

Apretar 1x1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Apretar varias veces x.Pase de los programas(1 a 8)

CPulsarEl programa está borrado,reprogramar el nuevo horario o

Apretar hasta que aparezca la hora real

Si es necesario, regularotros dias

Apretar 1x

S

OK

OK

Apretar 1x

OK

Esta función sólo es válida para el canal 1.El estado de conmutación debe estarprerregulado manualmente.

Pulsar hasta obtener para elegir

= en servicio

= fuera de servicio

S Pulsar 1 vez

C Apretar 1x

FIN

Apretar hasta que se indique la hora real

11. Regulacione horario verano-invierno

±1h

Sólo se dispone de esta función si se haelegido no después de seleccionar la fechatras la regulación del cambio de horaverano/invierno.

OK Pulsar 1 vez

FIn

En el ejemplo, el interruptor se queda enposición “en servicio” durante 14 días. Apartir de 0 horas, el 15° día, el interruptorvuelve al programa normal.

S Seleccionar el númerode días (d1 hasta d99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

FINLos tiempos de conmutatción están programado.

Apretar 1x

S

5.3 Tiempos para diferentes dias de la semana

Apretar varias veceshasta que aparezca

Apretar 1x

Apretar 1x

Regulación de la hora depuesta en marcha

Regulación de los minutos de puesta enmarcha

5.2 Tiempos idénticos de Lunes a Viernes

Apretar varias veceshasta que aparezca

proceder como en elapartado 5.1

La situación de conmutación debe ser preregu-lada manualmente

Indicación = En marcha,ó = Fuera de servicio,

Pulsar según lo elegido

FIN Pulsar 1 vez

10. Marcha forzada por un númerode días elegidos

Apretar para adelantar una hora (horario deverano)ó restrasar una hora (horario de invierno)

10.1 Interrupción del ciclo

Apretar 1x

Regulación del dia la semana

Pulsar hasta que aparezcael año deseado

Pulsar 1 vez

Pulsar 1 vez

Pulsar 1 vez

Elegir la regulación(ver cuardo) y cambiarpor OK

Regulación del principio de la hora de veranoSímbolo 1

Regularización del final de la hora de veranoSímbolo 0

Proceda de la mismamanera que anteriormentepara la regularización delprincipio de la horade verano

Pulsar hasta que aparezcael día deseada

Pulsar hasta que aparezcael mes deseado

Cada programa lleva un tiempo de puesta en ser-vicio, y un tiempo de puesta fuera de servicio.Estos tiempos son imputados a uno o varios diasde la semana

5.1 Tiempos idénticos para todos los dias de la semana

5. Regulacion de los programas

Regulación de las horas de puesta fuerade servicio

Apretar varias veceshasta que aparezca

Apretar 1x

Apretar 1x

Apretar 1x

Regulación de la hora depuesta en servicio

Regulación de los minutos de puesta enservicio

S

S

S

OK

OK

OK

Regularizarel año

Pulsar 1 vez

Pulsar 1 vez

Pulsar 1 vez

La fecha del principio de veranoestá regularizada

Regularizarel día

Regularizarel mes

Regulación de los minutos de puestafuera de servicio

FINLos tiempos de conmutación estánprogramados.

Apretar 1x

6. Comprobacion de los tiempos de programas

Pulsar varias veces hasta que aparezcaen la pantalla el programa a borrar.

Pulsar varias veceshasta que aparezcala hora actual

FIN

7. Borrado de un programa

9. Programa marcha forzada

Apretar 1x

C

FIN

13. Comprobación de lafecha

S

S

OK

1234567

1234567

Pulsar 1 vez

Pulsar 1 vez

Pulsar 1 vez

FINLa hora está regularizada

Pulsar hasta que aparezcala hora elegida

Pulsar hasta que aparezcael minuto elegida

El día de la semanaaparece automáticamente.Regolación no pulsar 1 vez

4. Puesta en hora

Regola-ción

Principio de lahora de verano

Final de la horade verano

Paísescorrespon-dientes

E

A

Gb

no

H

primerdomingode abril

Cuartodomingode octubre

Últimodomingode octubre

Últimodomingode octubre

Últimodomingode marzo

Últimodomingode marzo

Américadel norte

GranBretaña

UnionEuropea

No haycambio

No haycambio

Marque la fecha del principio de la hora deverano (por ejemplo fecha del último viernesde marzo) y la fecha del final de la hora deverano(por ejemplo fecha del último viernesde octubre). El día de la semana seráautomáticamente adjudicado a la fecha. Losaños siguientes, el cambio de hora se harásiempre el mismo día de la semana,independientemente de la fecha (en nuestroejemplo el último viernes de marzo y elúltimo viernes de octubre)

1234567

Efectuar después la puesta en hora delaparato utilizando la tecla S

Pulsar según lo elegido

En el siguiente ciclo, el interruptor coge denuevo la puesta fuera de servico ó la pue-sta en servicio.

8. Puesta en servico o fuera de sericio, manualmente

Indicación = En marcha,ó = Fuera de servicio

Símbolo d

+

Page 13: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

Når kontakturet er forbundet til nettet bør kontakten ikke benyttes på en isoleret lavspændings-forsyning. Og når kontakturet er forbundet til en isoleret til en lavspændingsforsyning bør kon-takten ikke benyttes på nettet.

Tekniske data037 00 037 93 94 41 07

Tilslutningsspænding: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DCForbruk: ~ 1WKontaktudgang: skiftekontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1Kompensere parallel: Ikke få adgangGangnøjagtighed: ±2,5s/dTerminalkapacitet Enkel tråd Flere trådeTrådstørrelse: 1,5 - 4 mm2 1,5 - 2,5 mm2

Programbilleder: 8Gangreserve: 100hLagertemperatur: -10°C til +60°CDriftstemperatur: -10°C til +55°C

Montage

1 2

5

4 3

L

N

Kontaktposition= inde= ude

±1h C

S OK

R

Manuel omskifter

Valg af funktion

Sommer / vintertid

Indstelling af timer,minutter og dage

Sletning

Kvittering af timerminutter, dage og konstantkobling

Tastefelt

1234567

Aktuelt klokkeslæth.h.v. indkoblingstid

Aktuel ugedagh.h.v. indkoblingstid

Enkelte ugedage

Udkoblingstid h.h.v.tæller for dage

Symbol for indstilling afklokkeslæt

Udkoblede dage

Display

®

Kontaktur

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Sikkerhedsnoter

Dette produkt skal installeres af en elektriker, da der i modsat fald er fare for brand eller elektrisk stød. Læs betjeningsvejledningen før installation, vær opmærksom på det produktspecifikke monteringssted, og anvend udelukkende originalt tilbehør. Alle produkter fra Legrand må kun åbnes og repareres af specialuddannede Legrand-medarbejdere. Uautoriseret åbning eller reparation medfører, at alle ansvars-, erstatnings- og garantikrav bortfalder.

Funktioner

MicroRex D11 er et elektronisk kontaktur, som bliver styret af en minicomputer. Kontakturet kan efter ønske programmeres med indtil 8 programmer, hvorefter der ind- h.h.v. udkobles automatisk.Samtidig kan programmeres for enkelte ugedage forskelligt eller for bestemte ugedage med samme koblingstidspunkt (sidstævnte i såkaldte blokbilleder).Ved selve programmeringen fremkaldes de enkelte funktioner på displayet, hvorefter der enkelt indtastes de ønskede tider og herpå kvittering. Endringen mellem sommer- og vintertid kan ske manu-elt eller automatisk via kontakturet.

PræsentationEfter tilslutning af netspænding går der ca. 30 sek. inden kontakturet er i drift.Ved første idriftsætning skal foretages en samlet „reset“.

2. Samlet „reset“

1. Idriftsætning

Denne indstilling kan kun finde sted efter en “reset” af uret.

Ændringen fra sommer-/vintertid kan ske både manuelt eller automatisk.For at foretage en manuel omstilling skal der indstastes “nej” under indtasting af dato.Automatisk indstilling afhænger af brugerens hjemland.Vælg indstillingen for netop Deres hjemland.

3. Indstilling/Programmering af datosamt sommer- og vintertid

trykkessamtidig

Uret er nu driftsklart og alt er slettet i hukommelsen.

Betjeningsvejledning

DK

Page 14: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

OK

OK

Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis dehar valgt no efter indstilling af datoen.

12. Fejlprogrammering

Tryk og holdbegge knappernede samtidig

Visning

eller SLUTKontakten bliver afhængig af position ved-varende inde eller ude

Tryk 1 gangKoblingsuret er tilbage på automatik

9.1 Afbrydelse af konstant ind/ udkobling

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

Indkoblingstider er indstillet

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

ndstilling af timeudkoblingstid

Indstilling af minutudkoblingstid

ellers vælgesmed ogandre dage

S

Tryk 1 gang1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Tryk flere gange(programbillede 1 til 8)

C Tryk: Koblingstidspunkt erannulleret Nyt koblings-tidspunkt programmereseller

Tryk til aktuelt klokkeslæt

Yderligere indkoblings-dage indstilles

Tryk 1 gang

Når ure viser de ønskede udkoblingsdage,

S

OK

OKS

OK

Koblingspositionen skal være valgt ved attrykke

Tryk til position

= indkoblet

= udkoblet

S Tryk

C Tryk 1 gang

SLUT

Tryk til aktuelt klokkeslæt

11. Sommer-/vintertid

±1h

Denne funktion er kun tilgængelig, hvis dehar valgt no efter indstilling af datoen.

OK Tryk 1 gang

SLUT

Ved ovenstående eksempel bliver kontak-ten indkoblet i 14 dage. Fra den 15.nd dagkl. 0:00 går uret tilbage til den program-merede kobling.

S Valg af forudvalte antaldage (d1 til d99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

SLUTKoblingstiden er programmeret

Tryk 1 gang

5.3 Koblingstid på vilkårlig ugedag

Tryk flere gange indtil

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

Indstilling af time-indkoblingstid

Indstilling af minut-indkoblingstid

5.2 Koblingstid fra mandag til fredag

Tryk flere gange indtil

videre indstilling somunder 5.1

Koblingspositionen skal være valgt ved at trykke

Visning = INDEeller = UDE

Tryk efter frit valg indtil

SLUT Tryk 1 gang

10. Konstant ind /udkobling af et forud valgbart antal dage

Tryk det aktuelle klokkeslæt er stillet 1 time frem ved sommertid1 time tilbage ved vintertid

10.1 Annullering af konstant ind/udkobling

Tryk 1 gang

Indstilling af enkeltdag

Tryk indtil det ønskedeär er vist

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

Vælg(se nedenstående oversigt)

Indstilling af startdatoen for sommertidensbegyndeise - kode 1

Indstilling af datoen for sommertidensafslutning - kode 0

Indstil slutdatoensom ovenstående

Tryk indtil den ønskede dager vist

Tryk indtil den ønskedemåned er vist

Hvert program har et ind- og et udkoblingstids-punkt. Disse koblingstidspunkter bliver tilpasset eneller flere ugedage.

5.1 Koblingstidspunkter ens på alle ugedage

5. Indstilling af koblingstidspunkt

Indstilling af time-udkoblingstid

Tryk flere gange indtil

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

Indstilling af time-indkoblingstid

Indstilling afminutindkoblingstid

S

S

S

OK

OK

OK

Indstil året

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

Startdatoen er indstillet

Indstil dagen

Indstil måneden

Indstilling af minut-udkoblingstid

SLUTKoblingstid er programmeret

Tryk 1 gang

6. Kontrol af koblingstidpunkter

Tryk flere gange, indtil det programbilledvises, der ønskes annulleret

Tryk indtilaktuelt klokkeslætvises

SLUT

7. Annullering af koblingstidspunkt

9. Konstant ind/udkobling

Tryk 1 gang

C

SLUT

13. Kontol af datoindstilling

S

S

OK

1234567

1234567

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

Tryk 1 gang

SLUTAktuelt klokkeslæt er nu indstillet.

Tryk indtil ønskede timetaler vist

Tryk indtil ønskede minuttaler vist

Indstilling no tryk 1 gang

4. Indstilling af klokkeslæt

Indstilling SommerStart

SommerSlut

LandOmråde

E

A

Gb

no

H

Første søndagi april

4. søndagi oktober

Sidste søndagi oktober

Sidste søndagi oktober

Sidste søndagi april

Sidste søndagi marts

KunNord-amerika

Stor-britannien

EU

Ingenovergang

Ingenovergang

Indtast her datoen for sommertidsstart forDeres land område samt sommertidsslut.F.eks. 31. marts vises som start på sommer-tid. I det føigende år startet sommertiden påden samme dag uden hensyn til datoen.

1234567

Efter indstilling af sommertiden begyndelsekan den aktuelle tid indstilles

Tryk indtil displayeter som vist.

S

Tryk som ønsket

8. Fra- og tilkobling afmanuel brug

Display = tilDisplay = fra

Kode d

+kun efterbehov

Page 15: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

ulostulonkytkemistaso

= päälle= pois

±1h C

S OK

R

käsiohjaus

toiminnan valinta

kesä/talviajanvaihto

aseta minuutit, tunnit ja päivät

tyhjennä

kuittaa minuutit, tunnit,päivät ja jatkuva toiminta

Ohjelmointipainikkeet

1234567

kellonaika /kytkemisaika

viikonpäivä

päivien numerot

katkaisuaika

symboli„aseta kellonaika“

„pois käytöstä“päivät

Näyttöruutu

Tekniset tiedot037 00 037 93 94 41 07

liitäntäjännite: 230V 50/60Hz 120V AC 24VAC/DCtehontarve: ~ 1Wkosketin: vaihtokosketin 16A 250V~µ cos ϕ = 1Rinnakkaiskompensointi: ei sallittukäyntitarkkuus: ±2,5s/d

yksilankainen monilankainenliittimet: 1,5...4 mm2 1,5...2,5 mm2

ohjelmakuvat: 8varakäynti: 100hvarastolämpötila: -10°C ... +60°Ckäyttölämpötila: -10°C ... +55°C

®

Kytkinkello

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Turvallisuusohjeihta

Vain sähköalan ammattilainen saa asentaa tämän tuotteen, sillä muutoin voi syntyä tulipalon tai sähköiskun vaara. Ennen kuin asennat tuotteen, lue käyttöohje, noudata tuotekohtaista asennuspaikkaa ja käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita. Vain erityiskoulutuksen saaneet Legrandin työntekijät saavat avata ja korjata Legrandin tuotteita. Jos tuote avataan tai korjataan asiattomasti, kaikki vastuu-, korvaus- ja takuuvaatimukset raukeavat.

Toiminta

MicroRex D11 on mikroprosessorilla ohjattu kellokytkin. Voitte tallentaa sen muistiin 8 ohjelmaa, jotka kytkevät sähkölaitteene päälle ja pois päältä. Voitte ohjelmoida jokaiselle viikonpäivälle omanohjelmansa tai käyttää samaa ohjelmaa tiettyinä viikonpäivinä (ryhmittely). MicroRex D11: n ohjelmointi on helppoa: annatte vain näyttöruudussa kysytyt tiedot ja tallennatte na muistiin ne muistiinpainamalla kuittausta. Kesä-/ talviajan vaihto voidaan ohjelmoida joto käsin tai automaattiserti toimivatsi.

SelostusMicroRex D11 on toimintavalmis noin 30 sekuntia syöttöjännitteen kytkemi-sen jälkeen. Ennen ohjelmointia muistit on tyhjennettävä.

2. Muistien tyhjennys

1. Käynnistys

Voidann tehdä vain muistien tyhjennyksen jälkeen

Kesä-/taluiajan vaihtominen voidaan asetella tehtäväksi käsin tar automaathsesti.Mikili halutaan käsin vaihto, valittaa “no” päivämäärän syötössä.Automaattinen vaihto riippun maasta/aluesta.Valitse sopiva asetus maatsi / alnettasi varten.

3. Päivämäärän ja kesä-/taluiajan vaihdon asetus

Kytkentäkuva

painasamanaikaisesti

Kaikki muistit on nyt tyhjennetty

1 2

5

4 3

L

N

Jos ajastimen syöttöjännite on kytkettynä verkkojännitteeseen, turvallisuussyistä kosketintoi-minnoissa ei saa käyttää suojajännitettä, ja jos ajastimen syöttöjännitte on kytkettynä suojajän-nitepiiriin ei kosketintoiminnoissaa saa käyttää verkkojännitettä.

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

Käyttöohje

FIN

Page 16: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

OK

OK

Tämä toiminto ei ole voimassa vain, joskesä/taviajan vaihdon päivämäärän syötössävalittiin no (Kohta 3.).

muussa tapauksessa painaja haluamasikanavan valitsemiseksi

12. Syöttövirheiden korjaaminen

Pidä nolennatpainikteetsananaikaisestipainettuna.

näyttö

tai

Kytkin pysyy valitun asetuksen mukaanjoko PÄÄLLÄ tai POIS kunnes jatkuvakytkentä lopetetaan

paina kerranKytkinkello alkaa taas toimia asetettujenohjelmien mukaan

9.1 Jatkuvan kytkennän lopettaminen

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

päällekytkenäaika on asetettu

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

paina kerran

paina kerran

paina kunnes näytössä onpoiskytkennän haluttu tuntilukema

paina kunnes näytössä on poiskyt-kennän haluttu minuuttilukema

S

paina kerran1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

paina monta kertaakunnes saat halutun kyt-kentäohjelman (1...8) näyt-töön

C tyhjennä ohjelma paina-malla kerran ja aseta uusiohjelma tai

paina kunnes näytössä on kellonaika

paina asettaaksesi päällekytkentä muina päivinäpaina kerran

paina, mikäli näytössä om halutut päivät poiskytkennälle

S

OK

vaintarvittaessa

OK

OK

Toiminto täytyy valita käsikäytöllä

paina kunnes näytössä on haluttu toiminta

näytössä = PÄÄLLE

näytössä = POIS

S paina kerran

C paina kerran

Valmis

paina kunnes näytössä on kellonaika

11. Kesä-/ talviajan vaihtaminen

±1h

Tämä toiminto on voimassa vain, joskesä/taviajan vaihdon päivämäärän syötössävalittiin no (Kohta 3.).

OK paina kerran

Valmis

Ylläolevassa esimerkissä kytkin pysyy PÄÄLÄ 14 päivän ajan. Kun viidestoista päivä alkaa(klo 0:00), kellokytkin alkaa taas toimiaasetettujen ohjelmien mukaan.

S paina kunnes näytössä onhaluttu määrä päiviä(d1...d99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

ValmisKytkentäaika on nyt ohjelmoitu

paina kerran

S

5.3 Kytkentäajat haluttuina viikonpäivinä

paina monta kertaakunnes näytössä on

paina kerran

paina kerran

paina kunnes näytössäon päällekytkennän halut-tu tuntilukema

paina kunnes näytössä onpäällekytkennän haluttu minuuttilukema

5.2 Samat kytkentäajat kaikkina arkipäivinä

paina monta kertaa kunnes näytössä on Kytkentäaikojen asettaminen tehdään kuten kohdassa 5.1

Toiminto täytyy valita käsikäytöllä

näytössä = PÄÄLLEtai = POIS

Paina tarpeen mukaan

Valmis

Valmis

paina kerran

10. Jatkuva kytkentä halutulle määrälle päiviä

Paina kunnes kellonaika menee yhden tun-nin eteenpäin (siirtyminen kesäaikaan) taiyhden tunnin taaksepäin (siirtyminen talviai-kaan).

10.1 Jatkuvan kytkennän lopettaminen asetettua aikaisemmin

paina kerran

paina kunnes näytössä onpäällekytkennän haluttu päivä

paina kunnes näytössä onoikea vuasi

paina kerran

paina kerran

paina kerran

valitse asetu allaolevasta taulukosta

Kesäajan alkonisen asetuskoodi 1

päittymis päivämäärä asetuskoodi 0

päättymis päivämääränasetetaan kuten yllä

paina kunnes näytössä onoikea päivänäärä

paina kunnes näytössä onoikea kuukausi

Joikaisella ohjelmalla on yksi päällekytkentäaika jayksi poiskytkentäaika. Nämä kytkentäajat voivatolla samana päivänä tai eri päivinä.

5.1 Samat kytkentäajat viikon jokaisena päivänä

5. Kytkentäaikojen asettaminen

paina kunnes näytössä on poiskytkennän

paina monta kertaakunnes näytössä on

paina kerran

paina kerran

paina kerran

paina kunnes näytössäon päällekytkennänhaluttu tuntilukema

paina kunnes näytössä on päällekyt-kennän haluttu minuuttilukema

S

S

S

OK

OK

OK

aseta vuosi

paina kerran

paina kerran

paina kerran

alkamis päivämäärä asetus

Aseta taivämäärä

aseta kuukausi

paina kunnes näytössä on poiskytkennän haluttu minuuttilukema

ValmisKytkentäaika on nyt ohjelmoitu

paina kerran

6. Kytkentäaikojen tarkistus

paina monta kertaa kunnes haluttu kyt-kentäohjelman on näyttössä

paina kunnes näytössä on kellonaika

7. Kytkentäohjelmien tyhjennys

9. Jatkuva kytkentä(kytkinellon ohitus)

paina kerran

C

Valmis

13. Päivämäärän asetuksentarkastaminen

S

S

OK

1234567

1234567

paina kerran

paina kerran

paina kerran

Näytössä on nyt oikeakellonaika

paina kunnes näytössäon oikea tuntilukema

paina kunnes näytössä onoikea minuuttilukema

paina kunnes näytössäon oikea minuuttilukema.Asetus no paina kerran

4. Kellonajan asettaminen

asetus kesäaikaalkaa

kesäaikapäättyy

maa /alue

E

A

Gb

no

H

ensimmäinenlokakuunsunnyntai

neljäslokakuunsunnyntai

viimeinenlokakuunsunnyntai

viimeinenlokakuunsunnyntai

viimeinenhuhtikuunsunnyntai

maaliskuunviimeinen sunnuntai

vainPohjois-Ameriita

GB

EU

eivaihtoa

eivaihtoa

Syötä tässä kesäajan alkamisen japäättymisen päivämäärät maatasi/aluettasivarten.Esine kesäaika on asetetty alkamman31. maaliskunta. Seuraavlna vuosinakesäaika alkaa samana päivämääränä riip-pumatta viikonpäivästä.

1234567

kesäajan asettamisen jälkeenasetetaan kellonaika

paina kunnesnäytössä on

S

Paina tarpeen mukaan

Kellokytkin alkaa taas huolehtiakytkemisestä seuraavanaohjelmoituna ajankohtana

8. Päälle- tai poiskytkentä käsikäytöllä

näytössä = PÄÄLLEttai = POIS

koodi d

+

Page 17: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

For sikkerhetsskyld, når tidsuret er tilkoblet hovedstrøm, må kontakten ikke benyttes på en isolert lavspenningstilførsel. Hvis uret er tilknyttet et isoler lavspenningssystem, må kontaktenikke brukes på hovedstrøm.

Tekniske data037 00 037 93 94 41 07

Spenning: 230V 50/60Hz 120V AC 24VAC/DCForbruk: ~ 1WKontakttype: vekselkontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1Parallel Kompansering Ikke tillattNøyaktighet: ±2,5s/d

entrådet mangetrådetKlemmestørrelse: 1,5...4 mm2 1,5...2,5 mm2

Programmeringsbilder: 8Gangreserve: 100hLagringstemperatur: -10°C til +60°CArbeidstemperatur: -10°C til +55°C

Koblingsskjema

1 2

5

4 3

L

N

Tilstand på utgang= På= Av

±1h C

S OK

R

Håndbryter

Velg funksjon

Sommer/ vintervelger

Velg minutt, timer og dager

Nullstiller

Bestem minutter, timer,dager og kontinulerligomkobling

Programmeringstaster

1234567

Aktuell eller„på“ tid

Ukedag

Dag nummer

Av tid

Symbol for „stil inn aktuell tid“

„Av“ dager

Flytende Krystall Display

®

Koblingsur

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Sikkerhetsrutiner

Dette produktet får bare installeres av elektrofagfolk. Hvis ikke, er det fare for brann og elektriske støt. Les bruksanvisningen før installering. Velg et monteringssted som oppfyller de produktspesifikke betingelsene og bruk kun originalt tilbehør. Produkter fra Legrand må bare åpnes og repareres av spesialopplærte Legrand-medarbeidere. Uautorisert åpning eller reparasjon av produktet medfører at alt produsent-, erstatnings- og garantiansvar opphører.

Funksjon

MicroRex D11 er et mikroprossesor kontrollert digitalt tidsur. Åtte programmer kan lagres og brukes til kontroll av automatiske operasoner av elektrisk utstyr. Hver individuell ukedag kan ha et egetprogram, eller du kan ha flere dager på samme programblokk.For å programmere MicroRex D11, er brukt et „bilde“, og når dette er komplett, er den valgte tid programmert i mikroprosessorens hukommelse. Sommer/vintertid omkobling kan skje ved manuellomskifting eller ved programmering.

PresentasjonOmrent 30 sekunder etter tilkobling er MicroRex D11 klar for programmering. Før programmering må hele hukommelsen nullstilles.

2. Nullstilling av hukommelse

1. Starting

Voidann tehdä vain muistien tyhjennyksen jälkeen

Kesä-/taluiajan vaihtominen voidaan asetella tehtäväksi käsin tar automaathsesti.Mikili halutaan käsin vaihto, valittaa “no” päivämäärän syötössä.Automaattinen vaihto riippun maasta/aluesta. Valitse sopiva asetus maatsi/alnettasi varten.

3. Päivämäärän ja kesä-/taluiajan vaihdon asetus

Trykk begge samtidig

Tidsbryterens hukommelse er nullstilt

Bruksanvisning

N

Page 18: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

OK

OK

Trykk en gang til,

Denne funksjonen er ikke tilgjengelig dersomnei ble valgt under innlegging av data forsommer-/vintervelgeren.

Trykk inntil valgt„Av“-dager er vist,

12. Korring feil

Hold og pressbegge knappersamtidig

Display

eller

Bryteren vil forbli i vedvarende „På“ eller„Av“ posisjon inntil den er byttet.

Trykk en gangBryteren returnerer med en gang til program

9.1 Avslutting vedvarende kobling

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

„På“ tider lagt inn

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Trykk en gang

Trykk en gang

Trykk og legg inn „Av“-tiden (timer)

Trykk og legg inn „Av“-tiden (min.)

ellers bruk ogfor å velge andre dager

S

Trykk en gang1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Trykk en gang inntil riktig„bilde“ er vist

C Trykk og anuller bilde og legg inn et nytt program eller -

Trykk inntil aktuell tid er vist

S

OK

OKS

OK

Denne funksjon henvisor kun til kanal 1.

Bryterbetingelsen må først velges

Trykk og velg funksjon

Display = På

Display = Av

S Trykk

C Trykk en gang

SLUT

Trykk inntil riktigtid i displayet

11. Sommer-/vinter- velger

±1h

Denne funksjonen er kun tilgjengelig hvis neible valgt ved datoinstilling for sommer-/vintervelgeren.

OK Trykk en gang

SLUT

I det gitte eksempel tidsbryteren er „På“for 14 dager. På 0:00 tid på den 15.dagreturnerer tidsbryteren til dens program.

S Trykk og velgnummer av dager(d1 til d99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

SLUTBrytertid er programmert

Trykk en gang

5.3 Kobling på individuelle dager

Trykk inntil dette display vises

Trykk en gang

Trykk en gang

Trykk og legg inn „Pa“-tid (timer)

Trykk og legg inn „På“-tiden (min.)

5.2 Mandag til fredag „Blokk“ program

Trykk inntil dette display vises

Legg inn „På“ og „Av“ tidsom beskrevet i 5.1

Bryterbetingelsen må først velges

Display = På Display = Av

Trykk som forlangt

SLUT

Trykk og legg innytterligere dager

Trykk en gang

Bare hvisnødvendig

Trykk en gang

10. Vedvarende kobling for et valgt antall dager

Trykk inntil riktig tid går frem 1 time (sommer) eller tilbake 1 timer (vinter)

10.1 Avslutting vedvarendebryting

Trykk en gang

Trykk og legg inn „På“-tiden (dag)

Trykk til riktig år ersatt

Trykk en gang

Trykk en gang

Trykk en gang

Velg

(se tabellen under)

Instiliing av start på sommerKode 1

Innstilling av slutt på sommertidkode 0

Innstilling av slutt påsommertid vist over.

Trykk til riktig dag ersatt

Trykk til riktig maned ersatt

Hvert program har en „På“ og „Av“ tid. Denne tidkan være for en eller flere dager.

5.1 Bryter tid - sju dager „blokk“ program

5. Programmering av bryter tid

Trykk og legg inn „Av“-tiden (timer)

Trykk inntil dette display er vist

Trykk en gang

Trykk en gang

Trykk en gang

Trykk og legg inn „På“-tiden (timer)

Trykk og legg inn „På“-tiden (min.)

S

S

S

OK

OK

OK

Sett år

Trykk en gang

Trykk en gang

Trykk en gang

Start dato ersatt

Sett dag

Sett maned

Trykk og legg inn „Av“-tiden (min.)

SLUTBrytertid er programmer

Trykk en gang

6. Sjekk brytertid

Trykk flere ganger inntilriktig bilde vises

trykk inntil riktig tidvises

SLUT

7. Annullering av bryter-tid

9. Vedvarende kobling

C

SLUT

13. Sjekke data

S

S

OK

1234567

1234567

Trykk en gang

Trykk en gang

Trykk en gang pånøyaktig riktig tid

Valg no trykk en gang

Riktig tid er nå programmert.

Trykk inntil riktig time vises

Trykk inntil riktigminutt vises

4. Programmering av klokkeslett

Valg Sommerstart

Sommerslut

Land

E

A

Gb

no

H

furste søndagin april

4 søndagin oktober

siste søndagin oktober

siste søndagin oktober

siste søndagin april

siste søndagin mars

NordAmerika

GB

EU

Ingen vekselIngen veksel

Tast inn start og slutt på sommertid for dittland omeråde. E.G. 31ST mars er uist somstart på somertid i oe følgende år starter denpå samme dag uavmengig av dato.

1234567

Etter at sommer starter satt fastsett faktisk tid

Press inntil displayer som vist

S

Trykk som forlangt

Tidsbryteren vil følge de neste „På“eller „Av“ program

8. På og av manuell operasjon

Display = PåDisplay = Av

Kode d

+

Page 19: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

Ur säkerhetssynpunkt skall kopplingsur anslutnar till nätspänning ej manövrera klenspänningoch kopplingsur anslutna till klenspänning skall ej manövrera nätspänning.

Tekniska data037 00 037 93 94 41 07

Manöverspänning: 230V 50/60Hz 120V AC 24VAC/DCEgenförbrukning: ~ 1WKontaktfunktion: växlande kontakt 16A 250V~µ cos ϕ= 1Parallelkompenserad Inte tillåtetGångnoggrannhet: ±2,5s/d

EKK (enkelledare) FKK (flerledare)Anslutningsarea: 1,5 - 4 mm2 1,5 - 2,5mm2

Programbild: 8Gångreserv: 100 timOmgivningstemperatur: - under lagerhållning: -10°C till +60°C

- under drift: -10°C till +55°C

Kopplingsschema

1 2

5

4 3

L

N

Funktionsindikering= till= från

±1h C

S OK

R

Eliminering ellerkorrigering

Inställning av aktuell tid,urets in/frånkopplingstider

Inställning av sommar/vintertid

Inställning av timmar,minutter och veckodag

Handomkopplare

Eliminering eller korrigering avett inställt program (timmar,minuter, veckodager )

Knappfunktion

1234567

Normaltidtillslagstid

Veckodags-indikering

Veckodags

Frånslagstid

Symbol förinställning av tid

Frånslagsdagar

L.C.D. display (flytande kristall)

®

Kopplingsur

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Säkerhetsföreskrifter

Denna produkt får endast installeras av behörig elektriker. Om så inte sker, finns det risk för brand eller dödlig elchock. Läs bruksanvisningen före installationen och se till att monteringsplatsen blir rätt i förhållande till produkten. Använd endast originaltillbehör. Produkter från Legrand får endast öppnas och repareras av specialutbildad personal från Legrand. Om produkten öppnas eller repareras utan tillstånd, upphör alla garantier att gälla och ansvars- eller ersättningsanspråk kommer inte att godkännas.

Funktion

1-kanals digitalt kopplingsur med microprocessor. Uret har 8 programminnesplatser för automatstyring av Era el/elektroniska utrustningar.Funktionerna kan programmeras för varje enskild dag eller fler i fasta veckodagsblock med ett enda program. Programmeringen utförs enkelt via tre knappar. Displayen visar en komplett „program-bild“ som ska matas in när önskat program är valt. Ändring av vinter/sommartid kan göras manuellt eller automatiskt.

PresentationUret är redo attt verka 30s efter anslutning till elnätet.Vi rekommenderas att rensa hela minnet innan programmeringen påbörjas.

2. Rensning av minnet

1. Start

Kan endast utföras efter nollställning (Reset). Ändering av vinter/sommartidkan göras manuellt eller automatiskt.

Välj no vid manuell datuminställning. Vid automatisk ändring av sommar/vintertid se till attvälja det omkopplingsalternativ som gäller för ditt land.

3. Inställning av datum samt ändering från vintertid tillsommartid eller tvärtom.

Tryck på dessa tvåknappar tillsammans

Urets minne är rensat

Bruksanvisning

S

Page 20: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

Tryckm tills dess att aktuell tid erhållits

OK

OK

Denna funktion är inte tillgängig omomkopplingsalternativet no är valt(se punkt 3).

Tryck tills följande indikering syns:

Tryck på denna knapp när önskad frånslagsdag visas

Tryck en gång för inställning av denkompletta programbilden. Omkopplingsalternativ no

Tryck en gång

12. Korringering av eventuell felinställning

Tryck på bådaknapparnasamtidigt

Indikering

eller

Uret kommer att permanent stå i det läget

Tryck en gångUret fungerar igen med automatisk drift

9.1 Återställning till normaldrift

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

Tillslagstider är inställda

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Tryck en gang

Tryck en gang

Tryck till dess att önskadfrånslagtimmen erhållits

Tryck tills dess att önskadfrånslagsminuter erhållits

För ytterligare degaranvänd: och

S

Tryck en gang1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Tryck tills dess att önskad programbild erhållits

Tryck tills dess att den aktuella tiden kommerfram igen (dubbelpunktenblinkar)

SLUT

C Tryck för att ta bortprogrambilden (ochgör ett nytt program)

Tryck tills dess att aktuell tid synes

Tryck för andra inställda tillslagsdag (om så önskas)Tryck en gång

S

OK

OK

Kontaktläget måste först väljas

Tryck till önskad funktion

Indikering = till

eller = från

S Tryck en gång

C Tryck en gång

SLUT

11. Omställning från vintertid till sommartid eller tvärtom

±1h

Denna funktion är endast tillgängig omomkopplingsalternativet no är valt(se punkt 3).

OK Tryck en gång

SLUT

Anmärking: I detta exempel står uret iposition „Till“ under 14 dagar. Kl. 0:00 den15:e dagen återgår uret automatiskt tillnormaldrift.

S Välj antatl dagar från 1 till 99

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

SLUTKomplett programbild är nu inställd

Tryck en gang

OKS

5.3 Instäällning av program/programbildmed en eller flera dagar

Tryck tills dess att displayen syns

Tryck en gang

Tryck en gang

Tryck tills den önskade tillslagstimmen erhållits

Tryck tills den önskad tillslagsminuter erhållits

5.2 Måndag till fredag - blockprogram

Tryck tills dess att displayen syns

Följ sedan samma instruktioner som ipunkt 5.1

Denna funktion gäller endrast för kanal 1.Kontaktläget måste väljas först.

Indekering = tilleller = från

Tryck enligt önskemal

SLUT Tryck en gång

10. Låsning av kontakterna 1 läge till eller från i up till 99 dagar(därefter återgång till inställt program)

Tryck tills dess att den aktuella tiden erhållits1 timme + för sommartid1 timme - för vintertid

10.1 Återställning tillnormaldrift

Tryck en gang

Tryck tills dess att önskad tillslagsdag erhål-lits

Tryck tills rättår visas

Tryck en gång

Tryck en gång

Tryck en gång

Omkopplingsalternativ(Se tabellen nedan)

Inställning av sommartidens början:kod 1

Inställning av sommartidens slut.Kod 0

Ställ in dag närsommartiden skallsluta enligt ovan.

Tryck tills rättdag visas

Tryck tills rättmånad visas

I varje programbild ingår en tillslags- och enfrånslagstid. Dessa tider kan programmeras förvarje enskild dag eller flera

5.1 Inställning av tid - 7 dagars „blockprogramm“

5. Instäällning av program - programbild

Tryck tills dess att önskadfrånslagstimmer erhållits

Tryck tills dess attdiplayen syns

Tryck en gang

Tryck en gang

Tryck en gang

Tryck tills dess att önskadtillslagstimmen erhållits

Tryck tills dess att önskadtillslagsminuter erhållits

S

S

S

OK

OK

OK

Ställ in år

Tryck en gång

Tryck en gång

Tryck en gång

Startdagen är inställd.

Ställ in dag

Ställ in månad

Tryck tills dess att önskadfrånslagsminuter erhållits

Komplett programbild är nu inställd

Tryck en gang

6. Kontroll av programbild

Tryck tills dess att önskadprogrambild erhållits

7. Rensning av programbild

9. Permaent manuell förbikoppling

C

SLUT

13. Kontroll av inställd datum

S

S

OK

1234567

1234567

Tryck en gang

Tryck en gang

Bilden av den aktuella tiden kommer tillbaka.Aktuell tid är inställd - uret går

Tryck till dess att aktuelltimme erhållits

Tryck till dess att aktuell minut erhållits

4. Inställning av aktuelltVecko/ klockslag

Omkopp-lingsalter-nativ

Start avsommartid

Sommartidslutar

Land/område

E

A

Gb

no

H

Förstasöndageni april

Fjärdesöndageni oktober

Sistasöndageni oktober

Sistasöndageni oktober

Sistasöndageni april

Sistasöndageni mars

EndastNordamerika

Stor-britannien

EU

Ingen ändringIngen ändring

Valfri inställning av sommartids början ochslut.Ex: Sommartid börjar 31 mars. Om den31 mars är en onsdag år 1 kommersommartiden att starta på en onsdag år 2oberoende av datum.

1234567

Ställ in aktuell tid efterinställning av sommartid.

Tryck tillsdisplayen ser ut så här:

S

Tryck enligt önskemal

Uret kommer att fungera med antingenbrytande eller slutande koppling vid nästaperiod.

8. Till - från. Manuell ändring av pågående program

Indekering = tillIndekering = från

Kod d

+

Page 21: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

Se o aparelho estiver ligado à rede 230V o seu contacto não pode comutar uma tensão reduzi-da de segurança. O inverso também de verifica; Se o aparelho estiver ligado a uma rede detensão o seu contacto não pode comutar a tensão da rede 230V.

Características técnicas037 00 037 93 94 41 07

Alimentação: 230V 50/60Hz 120V AC 24VAC/DCPotência absorvida: aprox. 1WContacto de saída: contacto inversor 16A 250V~µ cos ϕ= 1Compensado em paralelo: não permitidoPecisão do relógio: ±2,5s/d

condutor rígido condutor flexivelCapacidade dos ligadores: 1,5...4 mm2 1,5...2,5 mm2

Capacidade: 8 programasReserva de marcha: 100hTemperatura de armazenagem: -10°C à +60°CTemperatura de funcionamento: -10°C à +55°C

Esquema de ligações

1 2

5

4 3

L

N

Estado da saida= Ligada= Desligada

±1h C

S OK

R

Interruptor manual

Escolha das funções

Acerto da hora verão - inverno

Programação das horas,minutos e dias

Limpeza

Confirmação das horas,minutos, dias e marchaforçada

Teclado de comando

1234567

Hora reral ou hora de ligar

Dia real oudia(s) de desligar

Símbolo dos dias da semana

Hora de desligar oucontador

Simbolo de acertodo relógio

Dia(s) de desligar

Mostrador

®

Interruptor horário

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Conselhos de segurança

Este produto deve apenas ser instalado por pessoal electrotécnico especializado, caso contrário existe o perigo de ocorrer um incêndio ou um choque eléctrico. Antes da instalação, ler as instruções relativas ao funcionamento, respeitar o local de montagem específico ao produto e utilizar somente acessóriosoriginais. Todos os produtos da Legrand deverão ser abertos e reparados exclusivamente por funcionários especialmente qualificados. A abertura ou a reparação do produto não autorizadas provocam a perda dos direitos (do utilizador) de substituição, de garantia ou de responsabilidade por parte da empresa.

Funcionamento

O MicroRex D11, é um interruptur horário digital de comando por microprocessador. Neste interruptor horário pode memorizar até 8 programas, que lhe permitem comandar os seus equipamentoseléctricos. Possibilidade de programar horários diferentes ou iguais em cada dia da semana. Para programar, afixar os dados no ecran e depois memorizar. A mudança de hora Verão/Inverno podeser feita quer manualmente, quer automaticamente pelo interruptor horário.

Descrição30 seg. após a colocação sob tensã, o aparelho está pronto a funcionar. Aoligar deve apagar todos os dadosd em memória.

2. Limpeza da memória

1. Ligação

Este acerto necessita que antes se apague memória

A mudança da hora verão/inverno pode-se efectuar em manual ou em automático.Para efectuar a mudança em manual, seleccione no após introduzida a data.Para que a mudança se faça automaticamente, escolha o símbolo correspondenteao local da sua residência.

3. Acerto da data e mudança de hora verão/inverno.

Carregarsimultaneamente

O interruptor está pronto a funcionar, todos os dados foram apagados

Modo de emprego

P

Page 22: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

OK

OK

Está função não está disponivel seescolher no após o registo da datade acerto da hora verão/inverno.

Carregar 1x

indicação = ligado, ouou = desligado

indicação = ligado, ou= ligado

12. Correcção de uma falsa manobra

Carregarsimultanementee manter premido

indicação

ou FIMO interruptor fica permanentemente ligadoou desligado

Carregar 1xO interruptor está de novo em automático

9.1 Fim da marcha forçada

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

O horário de ligar está programado

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Carregar 1x

Carregar 1x

Carregar até aparecera hora de desligar

Carregar até apareceremos minutos de desligar

senão, com eprogramar outros dias

S

Carregar 1x1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Carregar várias vezes os programas vãodesfilando sucessivamente(de 1 a 8)

C Carregar 1xO programa estáapagado, reprogramaroutro horário ou

Carregar até que apareça a hora real

Se necessariorepetir

Carregar 1x

Quando o interruptor indicar os dias de desligar

S

OK

OK

Esta função é válida apenas para o canal 1.O estado de comutação da saída deve serseleccionada manualmente.

Carregar até apecer a

indicação = Ligado

indicação = Desligado

S Carregar 1x

C Carregar 1x

FIM

Carregar atéapecer a hora real

11. Acerto da horaverão - inverno

±1h

Está função só está disponivel seescolher no após o registo da datade acerto da hora verão/inverno.

OK Carregar 1x

FIM

No exemplo acima o interruptor fica naposição ligado durante 14 días. A partirdas 0:00 horas do 15º día o interruptorhorário retoma o programa normal

S Carregar até aparecer onumero de días desejado(1 a 99)

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

FIMEste passo de programaestá registado

Carregar 1x

OKS

5.3 Programas difernetes em cada dia da semana

Carregar váriasvezes até apecer

Carregar 1x

Carregar 1x

Carregar até apecer ahora de ligar

Carregar até apecer aos minutos de ligar

5.2 Programas idênticos de segunda a sexta-feira

Carregar váriasvezes até aparecer

Proceder de seguidacomo em 5.1

O estado de conmutaçõ da saída deve serseleccionado manualmemte.

Carregar até aparecer a

FIM

para outrosdias da sem-ana

Carregar 1x

10. Marcha forçada para umnumero de dias escolhido

Carregar para avançar uma hora(horário de verão) ou recuar uma hora (horáio de inverno)

10.1 Interrupção do ciclo

Carregar 1x

Carregar até o traco estarsobre o dia desejado

Carregar até aparecero ano escolhido

Carregar 1x

Carregar 1x

Carregar 1x

Escolha o acerto(quadro abaixo) evalide com OK

Acerto do inicio da hora de VerãoSímbolo 1

Acerto do fim da hora de VerãoSímbolo 0

Proceder da mesmamaneira que anteriomentepara acerta o inicio da horade Verão

Carregar até aparecero dia escolhido

Carregar até aparecero mês escolhido

Cada passo de programar comporta um hor´rio deligar e um horário de desligar. Estes horáriospodem ser atribuidos a um ou vários dias da sem-ana.

5.1 Programas idênticos todos os dias da semana

5. Programar

Carregar até aparecera hora de desligar

Carregar várias vezes atéapecer

Carregar 1x

Carregar 1x

Carregar 1x

Carregar até aparecer ahora de ligar

Carregar até apareceremos minutos de ligar

S

S

S

OK

OK

OK

Acertar o ano

Carregar 1x

Carregar 1x

Carregar 1x

A data do inicio da horade Verão está acertada

Acertar o dia

Acertar o mês

Carregar até apareceremos minutos de desligar

FIMEste passo de programa está regista-do.

Carregar 1x

6. Verificar os horários programas

Carregar v´rias vezs até aparecer o pro-grama a apagar

Carregar até que apareça a hora real

FIM

7. Apagar um programa

9. Marcha forçada permanente

C

FIM

13. Verificar a data registada

S

S

OK

1234567

1234567

Carregar 1x

Carregar 1x

Carregar 1x

FIMA hora está acertada

Carregar até aparecera hora desejada

Carregar até aparecera o minuto desejado

Acerto no carregar 1x

4. Acerto da hora

Acerto Começo dehora de Verão

Fim de horade Verão

Paisesabrangidos

E

A

Gb

no

H

Primeirodomingode Abril

Quartodomingode Outubro

Ultimodomingode Outubro

Ultimodomingode Outubro

Ultimodomingode Março

Ultimodomingode Março

Américado Norte

Reino Unido

UniãoEuropeia

Sem mudançaSem mudança

Insira a data de começo da hora de Verão(exemplo a ultima sexta feira de Março) etambém a data do fim da hora de Verão(exemplo a ultima sexta feira de Outubro).O dia da semana será então automatica-mente atribuído a essa data.Nos anos seguintes a mudança da horaefectuar-se-á sempre no mesmo dia dasemana, independentemente da data (nonesso exemplo a ultima sexta feira de Marçoe a ultima sexta feira de Outubro).

1234567

Efectuar de seguida a colocação da horado aparelho utilizando a tecla S

Carregar aparecer a

No programa seguinte, o interruptor retomao funcionamento automático

8. Marcha forçada temporaria

Símbolo d

+

Page 23: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

1000W 1000W 2500W 1000W

2000W 1000W

^ια κϋψ¸θρ ασωακεΏαρ, ϋταµ ¸ ςώ¸µ¸δια­ϋπτγρ εΏµαι σθµδεδελίµ¸ρ απ’εθηεΏαρ στ¸δΏ­τθ¸, γ εκεψςϋλεµγ επαω� δεµ ηα πώίπει µα ςώγσιλ¸π¸ιεΏται σε απ¸λ¸µυλίµ¸, απϋλετασςγλατιστ� ςαλγκ�ρ τήσγρ, ­ΐ­κυλα.

TεÅνικά Åαρακτηριστικά037 00 037 93 94 41 07

Tρ¸¡¸δ¸σία: 230V 50/60Hz 120V AC 24VAC/DCKατανάλωση ενέργειας: περίπ¸υ 1WEπα¡ή ε­�δ¸υ: µεταγωγικές επα¡ές 16A 250V~µ cos ¡=1Παράλλη αντιστάθµιση: Μη επιτρεπτ�Aκρί�εια ρ¸λ¸γι¸ύ: ± 2,5s/d

µ¸ν�κλωνα καλώδια π¸λύκλωνα καλώδιαXωρητικ�τητα ακρ¸δεκτών: 1 έως 4mm2 0,5 έως 2,5mm2

Xωρητικ�τητα µνήµης: 8 πρ¸γράµµαταE¡εδρεία: 100hΘερµ¸κρασία απ¸θήκευσης: 10oC έως +60oCΘερµ¸κρασία περι�άλλ¸ντ¸ς: 10oC έως +55oC

Συνδεσµ¸λ¸γία

1 2

5

4 3

L

N

Tρ�π¸ς λειτ¸υργίαςO Micro Rex D11, είναι ψη¡ιακ�ς Åρ¸ν¸διακ�πτης ελεγÅ�µεν¸ς απ� µικρ¸επε­εργαστή. H µνήµη τ¸υ Åρ¸ν¸διακ�πτη Åωράει 8 πρ¸γράµµατα π¸υ θέτ¸υν σε λειτ¸υργία ή εκτ�ςλειτ¸υργίας τις ηλεκτρικές συσκευές σας.∆έÅεται ­εÅωριστ� πρ�γραµµα για κάθε ηµέρα της ε�δ¸µάδας ή ένα ενιαί¸ πρ�γραµµα. Kατά τ¸ν πρ¸γραµµατισµ� εµ¡ανίǸνται στην ¸θ�νη τα δεδ¸µένα π¸υ καταÅωρ¸ύνται στηµνήµη.H εναλλαγή καλ¸καίρι / Åειµώνας µπ¸ρεί να επιτευÅθεί αυτ�µατα ή και Åειρ¸κίνητα.

Kατάσταση της ε­�δ¸υ= ON= OFF

±1h C

S OK

R

Xειρ¸κίνητ¸ςδιακ�πτηςEπιλ¸γή λειτ¸υργίας

Pύθµιση ώραςXειµεριν�-θεριν� ωράρι¸

Πρ¸γραµµατισµ�ς ωρών, λεπτών καιηµερών

Σ�ήσιµ¸

Eπι�ε�αίωση ωρών,λεπτών, ηµερών καιε­αναγκασµένηλειτ¸υργία

Πληκτρ¸λ�γι¸

1234567

Πραγµατικ�ς Åρ�ν¸ς ή Åρ�ν¸ς ενάρ­εως λειτ¸υργίας

Hµέρα της ε�δ¸µάδας ή ηµέρα �π¸υ τ¸πρ�γραµµα τίθεται σε λειτ¸υργία

Σύµ�¸λα των ηµερών της ε�δ¸µάδας

Xρ�ν¸ς λή­ης λειτ¸υργίας ήµετρητής

Σύµ�¸λ¸ ρύθµισης ώρας

Hµέρα �π¸υ τ¸πρ�γραµµα σταµατά

Oθ�νη

®

Xρ¸ν¸διακ�πτης

N29

1797

/03

MicroRex D11037 00 / 93

S OK+

Oδηγίες ασ¡άλειας

Η εγκατάσταση αυτ¸ύ τ¸υ πρ¸ϊ�ντ¸ς επιτρέπεται να γίνει µ�ν¸ απ� διπλωµατ¸ύŸ ηλεκτρ¸τεÅνίτη, δια¡¸ρετικά υπάρÅει κίνδυν¸ςπυρκαγιάς ή ηλεκτρ¸πλη­ίας. Πριν την εγκατάσταση δια�άστε τις ¸δηγίες Åρήσης. Εγκαταστήστε τ¸ πρ¸ϊ�ν σε κατάλληλ¸ σηµεί¸, Åρησιµ¸π¸ιώντας µ�ν¸ τα γνήσια ε­αρτήµατα. �λα τα πρ¸ϊ�ντα της Legrand επιτρέπεται να αν¸ίγ¸νται και να επισκευάǸνται µ�ν¸ απ� ειδικά εκπαιδευµέν¸υς συνεργάτες τηςLegrand. Με τ¸ άν¸ιγµα ή την επισκευή απ� µη ε­¸υσι¸δ¸τηµέν¸ πρ¸σωπικ� ακυρών¸νται �λ¸ι ¸ι �ρ¸ι σÅετικά µε την ευθύνη τ¸υ κατασκευαστήκαι κάθε δικαίωµα για αντικατάσταση ή εγγύηση.

Περιγρα¡ή

O Åρ¸ν¸διακ�πτης αρÅίÇει να λειτ¸υργεί καν¸νικά 30 δευτερ�λεπταµετά τη σύνδεση µε τ¸ ρεύµα. Mε την αρÅική τ¸π¸θέτηση πρέπει νασ�ήν¸νται �λα τα δεδ¸µένα της µνήµης.

2. Σ�ήσιµ¸ µνήµης

1. Θέση σε λειτ¸υργία

Aυτή η ρύθµιση δεν είναι απαραίτητη παρά µ�ν¸ σεπεριπτώσεις διαγρα¡ής της µνήµηςH αλλαγή της θερινής / Åειµερινής ώρας µπ¸ρεί να γίνει Åειρ¸κίνητα ήαυτ�µατα. Για να πραγµατ¸π¸ιήσετε την αλλαγή Åειρ¸κίνητα επιλέ­τε noµετά την εισαγωγή της ηµερ¸µηνίας. Για να γίνει η αλλαγή αυτ�µατα,επιλέ­τε τ¸ σύµ�¸λ¸ π¸υ αντιστ¸ιÅεί στην Åώρα π¸υ κατ¸ικείτε.

3. Pύθµιση της ηµερ¸µηνίας και της αλλαγήςθερινής / Åειµερινής ώρας

Πατήστεταυτ�Åρ¸να

O Åρ¸ν¸διακ�πτης είναι έτ¸ιµ¸ς για πρ¸γραµµατισµ� α¡¸ύ �λα ταδεδ¸µένα έŸυν σ�ηστεί.

Oδηγίες Åρήσης

GR

Page 24: 037 00 / 93 037 00 037 93 94 41 07 - media.legrandservices.nl · Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement

Πρ¸Åωρήστε µε τ¸ν ίδι¸ τρ�π¸, �πως πρ¸ηγ¸υµένως κάνατε για την ρύθµιση της έναρ­ης τ¸υ θεριν¸ύ ωραρί¸υ Πραγµατ¸π¸ιήστε στην συνέÅεια τηνρύθµιση της ένδει­ης ώρας τηςσυσκευής Åρησιµ¸π¸ιώντας τ¸ πλήκτρ¸ S

Πατήστε µέÅρι τηνεµ¡άνιση τηςπραγµατικής ώρας

OK

OK

12. ∆ι�ρθωση εσ¡αλµέν¸υÅειρισµ¸ύ

Πατήστεταυτ�Åρ¸να καικρατήστε ταπλήκτρα

Eνδει­η είτε

ή

TEΛOΣO διακ�πτης παραµένει µ�νιµα στηνεπιλεγµένη θέση (ON ή OFF)

Πατήστε 1xO Åρ¸ν¸διακ�πτης λειτ¸υργεί και πάλικατά τ¸ πρ�γραµµά τ¸υ

9.1 Tέλ¸ς ε­αναγκασµένης λειτ¸υργίας

S

S

S

S

OK

OK

OK

1234567

1234567

1234567

1234567

S

S

S

OK

OK

OK

Oι Åρ�ν¸ι έναρ­ης λειτ¸υργίαςέŸυν πρ¸γραµµατισθεί

S

S

OK

OK

S

S

OK

OK

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Pυθµίστε τις ώρες λή­ηςλειτ¸υργίας

Pυθµίστε τα λεπτά της ώρας λή­ηςλειτ¸υργίας

εάν �Åι µε και επιλέ­τε τις ηµέρες π¸υεπιθυµείτε

S

Πατήστε 1x1234567

1234567

1234567

1234567

1234567

Πατήστε περισσ�τερες¡¸ρές για τηδιαδ¸Åική εµ¡άνιση τωνδια¡¸ρετικώνπρ¸γραµµάτων (1 - 8)

CΠατήστεT¸ πρ�γραµµα π¸υ είÅε επιλεγείέÅει σ�ηστεί Eπαναπρ¸γραµµατίστεάλλ¸υς Åρ�ν¸υς ή

Πατήστε µέÅρι τηνεµ¡άνιση τηςπραγµατικής ώρας

Eάν είναι απαραίτητ¸πρ¸Åωρείστε σε νέαρύθµισηΠατήστε 1x

Oταν ¸ Åρ¸ν¸διακ�πτης δείÅνει τις επιλεγµένες ηµέρες

S

OK

OKS

OK

H θέση τ¸υ διακ�πτη πρέπει να έÅειεπιλεÅθεί Åειρ¸κίνητα

Πατήστε ανάλ¸γα µε την επιλ¸γή σας:

Eνδει­η = θέση σε λειτ¸υργία (ON)

Eνδει­η = θέση εκτ�ςλειτ¸υργίας (OFF)

S Πατήστε 1x

C Πατήστε 1x

TEΛOΣ

11. Pύθµιση Åειµερινής ώρας

±1h

Aυτή η λειτ¸υργία είναι διαθέσιµη στηνπερίπτωση π¸υ έÅετε επιλέ­ει NO στη ¡άσηεπιλ¸γής αυτ�µατης αλλαγήςθεριν¸ύ/Åειµεριν¸υ ωραρί¸υ, µετά τηνρύθµιση της ηµερ¸µηνίας (�λ. στάδι¸ 3)

OK Πατήστε 1x

TEΛOΣ

Στ¸ παραπάνω παράδειγµα ¸ διακ�πτηςπαραµένει σε θέση ON επί 14 ηµέρεςMετά την 0:00 ώρα της 15ης ηµέρας ¸διακ�πτης επανέρÅεται σε λειτ¸υργίακατά τ¸ πρ�γραµµά τ¸υ

S Eπιλέ­τε τις ηµέρεςαπ� 1 έως 99

S

OK

OK

1234567

1234567

1234567

TEΛOΣO Åρ�ν¸ς έÅει πρ¸γραµµατισθεί

Πατήστε 1x

5.3 �εÅωριστ¸ί Åρ�ν¸ι λειτ¸υργίας για κάθε ηµέρα

Πατήστε

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Pυθµίστε την ώραέναρ­ης λειτ¸υργίας

Pυθµίστε τα λεπτά της ώρας έναρ­ηςλειτ¸υργίας

5.2 Iδι¸ πρ�γραµµα απ� ∆ευτέρα έως Παρασκευή

Πατήστε περισσ�τερες ¡¸ρέςµέÅρι την εµ¡άνισητης ¸θ�νης δε­ιάΠρ¸Åωρείστε �πωςστην παράγρα¡¸ 5.1

H θέση τ¸υ διακ�πτη πρέπει να έÅειεπιλεÅθεί Åειρ¸κίνητα

Eνδει­η = σε λειτ¸υργία, είτεEνδει­η = σε λειτ¸υργία

Πατήστε ανάλ¸γα µε την επιλ¸γή σας:

TEΛOΣ

για τιςυπ�λ¸ιπεςηµέρες

Πατήστε 1Å

10. E­αναγκασµένη λειτ¸υργία γιαεπιλεγµέν¸ αριθµ� ηµερών

Πατήστε για να ρυθµίσετε µία ώραεµπρ�ς (θεριν� ωράρι¸) ή µία ώραπίσω (Åειµεριν� ωράρι¸) τ¸ ρ¸λ�ιτ¸υ διακ�πτη

9.1 ∆ιακ¸πή τ¸υ κύκλ¸υ

Πατήστε 1x

Pυθµίστε την ηµέρα της ε�δ¸µάδας

Πατήστε µέÅρι ναεµ¡ανισθεί τ¸ έτ¸ς π¸υεπιλέ­ατε

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Eπιλέ­τε τις ηµερ¸µηνίες αλλαγής ώρας (συµ�¸υλευτείτε τ¸νπαρακάτω πίνακα) και επικυρώστε µε OK

Pύθµιση της έναρ­ης τ¸υ θεριν¸ύωραρί¸υ Σύµ�¸λ¸ 1

Pύθµιση της λή­ης τ¸υ θεριν¸ύ ωραρί¸υΣύµ�¸λ¸ 0

Πατήστε µέÅρι ναεµ¡ανισθείη ώρα π¸υεπιλέ­ατε

Πατήστε µέÅρι ναεµ¡ανισθεί ¸ µήνας π¸υεπιλέ­ατε

Kάθε πρ�γραµµα περιλαµ�άνει ένα Åρ�ν¸έναρ­ης λειτ¸υργίας κι έναν Åρ�ν¸ λή­ηςλειτ¸υργίας. Aυτ¸ί ¸ι Åρ�ν¸ι µπ¸ρεί ναα¡¸ρ¸ύν µία ή περισσ�τερες ηµέρες.

5.1 Iδι¸ πρ�γραµµα για �λες τις ηµέρες της ε�δ¸µάδας

5. Πρ¸γραµµατισµ�ς

Pυθµίστε την ώρα λή­ης λειτ¸υργίας

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Pυθµίστε την ώραέναρ­ης λειτ¸υργίας

Pυθµίστε τα λεπτά της ώρας έναρ­ηςλειτ¸υργίας

S

S

S

OK

OK

OK

Pυθµίστε τ¸ έτ¸ς

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Πατήστε 1xH ηµερ¸µηνία έναρ­ης τ¸υ θεριν¸ύ ωραρί¸υ έÅει ρυθµιστεί

Pυθµίστε την ηµέρα

Pυθµίστε τ¸ν µήνα

Pυθµίστε τα λεπτά της ώρας λή­ηςλειτ¸υργίας

TEΛOΣOι Åρ�ν¸ι λειτ¸υργίας έŸυνπρ¸γραµµατισθεί

Πατήστε 1x

6. Aνάγνωση των πρ¸γραµµάτων

Πατήστε περισσ�τερες ¡¸ρές µέÅριτην εµ¡άνιση τ¸υ πρ¸γράµµατ¸ςπρ¸ς διαγρα¡ή

Πατήστε µέÅρι τηνεµ¡άνιση τηςπραγµατικής ώρας

TEΛOΣ

7. Σ�ήσιµ¸ πρ¸γραµµάτων

9. E­αναγκασµένη λειτ¸υργία

Πατήστε 1Å

C

TEΛOΣ

13. Eπαλήθευση τηςκαταÅωρηµένης ηµερ¸µηνίας

S

S

OK

1234567

1234567

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Πατήστε 1x

Pύθµιση no Πατήστε 1xTEΛOΣ H ώρα έÅει ρυθµιστεί

Πατήστε µέÅρι να εµ¡ανισθεί η ώρα π¸υ πιλέ­ατε

Πατήστε µέÅρι να εµ¡ανισθείτ¸ λεπτ� π¸υ επιλέ­ατε

Πατήστε µέÅρι να �ρεθείη παύλα πάνω απ� τηνηµέρα π¸υ επιλέ­ατε

4. Pύθµιση ώρας

Pύθµιση Eναρ­ηθερινής ώρας

Tέλ¸ςθερινής ώρας

Περι¸ÅήισÅύ¸ς

E

A

Gb

no

H

ΠρώτηKυριακή τ¸υAπριλί¸υ

TέταρτηKυριακή τ¸υOκτω�ρί¸υ

TελευταίαKυριακή τ¸υOκτω�ρί¸υ

TελευταίαKυριακή τ¸υOκτω�ρί¸υ

TελευταίαKυριακή τ¸υMαρτί¸υ

TελευταίαKυριακή τ¸υMαρτί¸υ

Hνωµέν¸Bασίλει¸

Hνωµέν¸Bασίλει¸

EυρωπαϊκήEνωση

Xωρίς αλλαγήXωρίς αλλαγή

Eισάγετε την ηµερ¸µηνία έναρ­ης τ¸υθεριν¸ύ ωραρί¸υ (για παράδειγµα τηνηµερ¸µηνία της τελευταίας Παρασκευής τ¸υMαρτί¸υ), καθώς επίσης και την ηµερ¸µηνία�π¸υ λήγει η ισÅύς τ¸υ θεριν¸υ ωραρί¸υ (γιαπαράδειγµα την ηµερ¸µηνία της τελευταίαςΠαρασκευής τ¸υ Oκτω�ρί¸υ). H ηµέρα τηςε�δ¸µάδας θα πρ¸σαρτηθεί αυτ�µατα στηνηµερ¸µηνία π¸υ δ�θηκε. Tα Åρ�νια π¸υ θαακ¸λ¸υθήσ¸υν, η αλλαγή τ¸υ ωραρί¸υ απ�θεριν� σε Åειµεριν� θα γίνεται πάντ¸τε τηνίδια ηµέρα της ε�δ¸µάδας, ανε­αρτήτωςηµερ¸µηνίας (στ¸ συγκεκριµέν¸ παράδειγµα,την τελευταία Παρασκευή τ¸υ Mαρτί¸υ καιτην τελευταία Παρασκευή τ¸υ Oκτω�ρί¸υ).

Πατήστε ανάλ¸γα µε την επιλ¸γή σας:

Mε την έναρ­η τ¸υ επ�µεν¸υ κύκλ¸υ¸ διακ�πτης παίρνει τηνρ¸γραµµατισµένη θέση

8. Xειρ¸κίνητη λειτ¸υργία

Eνδει­η = σε λειτ¸υργία, είτεEνδει­η = σε λειτ¸υργία

Σύµ�¸λ¸ d

+

1234567

Pύθµιση ώραςS