· E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não...

28
K2565 GWARNING    FAVERTISSEMENT    DWARNUNG    N WAARSCHUWING    I AVVERTENZA    E ADVERTENCIA    K ADVARSEL    P ADVERTÊNCIA      T VAROITUS    M ADVARSEL    s VARNING    R ΠΡΟΣΟΧΗ G IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. F IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIRVOUSY REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN. D WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. N BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN. I IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO. E ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES;ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO MÁS ADELANTE. K VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG. P IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. T TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE. M VIKTIG! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK. s VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. R ™∏ª∞¡∆π∫√! ∫ƒ∞∆∏™∆∂ ∆π™ √¢∏°π∂™ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ Ã∏™∏. www.fisher-price.com

Transcript of  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não...

Page 1:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

K2565

GWARNING   FAVERTISSEMENT   DWARNUNG   NWAARSchUWING   IAVVERTENzA   EADVERTENcIA   KADVARSEl   PADVERTêNcIA     

TVARoITUS   MADVARSEl   sVARNING   RΠΡΟΣΟΧΗ   

G IMPORTANT!KEEPINSTRUCTIONSFORFUTUREREFERENCE.FIMPORTANT!CONSERVEZCESINSTRUCTIONSAFINDEPOUVOIRVOUSYREFERERULTERIEUREMENT

ENCASDEBESOIN.DWICHTIG!ANLEITUNGBITTEFÜRMÖGLICHERÜCKFRAGENAUFBEWAHREN.NBELANGRIJK!BEWAARDEZEGEBRUIKSAANWIJZING;KANLATERNOGVANPASKOMEN.I IMPORTANTE!CONSERVAREQUESTEISTRUZIONIPEREVENTUALERIFERIMENTO.E¡IMPORTANTE!GUARDEESTEMANUALDEINSTRUCCIONES;ESPOSIBLEQUENECESITECONSULTARLO

MÁSADELANTE.KVIGTIGT!GEMDENNEBRUGSANVISNINGTILSENEREBRUG.P IMPORTANTE!GUARDARESTASINSTRUÇÕESPARAREFERÊNCIAFUTURA.TTÄRKEÄÄ!SÄILYTÄOHJEVASTAISENVARALLE.MVIKTIG!OPPBEVARBRUKSANVISNINGENFORSENEREBRUK.sVIKTIGT!SPARAANVISNINGARNAFÖRFRAMTIDAANVÄNDNING.R™∏ª∞¡∆π∫√! ∫ƒ∞∆∏™∆∂ ∆π™ √¢∏°π∂™ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ Ã∏™∏.

www.fisher-price.com

Page 2:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

2

G• Pleasereadtheseinstructionsbeforeassemblyanduseofthisproduct. • Adultassemblyisrequired.Toolneededforassembly:PhillipsScrewdriver

(notincluded). • Requiresfour“D”(LR20)alkalinebatteries(notincluded)foroperation. • Productfeaturesanddecorationsmayvaryfromphoto.F• Liretouteslesinstructionsavantd’utiliserleproduit. • L’assemblagedoitêtreeffectuéparunadulte.Outilnécessairepour

l’assemblage:untourneviscruciforme(nonfourni). • Fonctionneavecquatrepilesalcalines"D"(LR20),nonfournies. • Lescaractéristiquesduproduitetlesdécorationspeuventvarier

parrapportàl’illustrationci-dessus.D• DieAnleitungvorZusammenbauundGebrauchdesProduktsbitte

sorgfältigdurchlesen. • ZusammenbaudurcheinenErwachsenenerforderlich.Fürden

ZusammenbauisteinKreuzschlitzschraubenziehererforderlich(nichtenthalten).

• Werktopvier"D"(LR20)alkalinebatterijen(nietinbegrepen). • AbweichungeninFarbeundGestaltungvomobenabgebildeten

Produktvorbehalten.N• Leesvóórhetinelkaarzettenenhetgebruikvanditproducteerst

dezegebruiksaanwijzing. • Moetdoorvolwasseneinelkaarwordengezet.Benodigdgereedschap:

kruiskopschroevendraaier(nietinbegrepen). • Werktopéén"D"(LR20)alkalinebatterijen(nietinbegrepen). • Eigenschappenenversieringenkunnenafwijkenvande

bovenstaandeafbeelding.I• Leggerequesteistruzioniprimadelmontaggioedell’uso. • Ilgiocattolodeveesseremontatodaunadulto.Attrezzorichiestoper

ilmontaggio:cacciaviteastella(nonincluso). • Richiedequattropilealcalineformatotorcia"D"(LR20)(nonincluse)

perl'attivazione. • Funzioniedecorazionidelprodottopossonovariarerispetto

aquelleillustrate.E• Leeratentamentelasinstruccionesantesdemontaryutilizaresteproducto. • Herramientanecesariaparaelmontaje:destornilladordeestrella

(noincluido).Elmontajedebeserrealizadoporunadulto. • Funcionacon4pilasalcalinasD(LR20),(noincluidas). • Lascaracterísticasydecoracióndelproductopuedenserdistintasde

lasmostradas.

K• Læsvenligstdennebrugsanvisning,førproduktetsamlesogtagesibrug. • Produktetskalsamlesafenvoksen.Derskalbrugesenstjerneskruetrækker

(medfølgerikke)tilatsamleproduktet. • Derskalbrugesfirealkaliske“D”-batterier(LR20-medfølgerikke)istolen. • Produktetsegenskaberogmønstrekanafvigefraovenståendebillede.P• Porfavor,leiaestasinstruçõesantesdamontagemeutilização

desteproduto. • Requermontagemporpartedeumadulto.Ferramentanecessáriapara

amontagem:chavedefendasPhillips(nãoincluída). • Funcionacom4pilhas“D”(LR20)alcalinas(nãoincluídas). • Característicasedecoraçõesdoprodutopodemserdiferentesdasilustradas.T• Luekäyttöohjeennenkuinkokoattuotteenjaotatsenkäyttöön. • Babysitterinkokoamiseentarvitaanaikuista.Senkokoamiseentarvitaan

myösristipäämeisseli(eimukanapakkauksessa). • IstuimeentarvitaanneljäD(LR20)-alkaliparistoa(eimukanapakkauksessa). • Tuotteenominaisuudetjakuviotsaattavatpoiketaylläolevastakuvasta.M• Lesbruksanvisningenførmonteringogbrukavdetteproduktet. • Monteringmåutføresavenvoksen.Dutrengerfølgendeverktøytil

monteringen:Stjerneskrujern(medfølgerikke). • Dutrengerfølgendeverktøytilmonteringen:stjerneskrujern(følgerikkemed).

alkaliskeD-batterier(LR20),følgerBrukerfireroperation. • Produktetogdekorenkanavvikefrabildetover.s• Läsdessaanvisningarinnandumonteraochanvänderprodukten. • Krävervuxenhjälpvidmontering.Verktygsomkrävsförmonteringen:

stjärnskruvmejsel(ingårej). • KräverfyraalkaliskaD-batterier(LR20,ingårej)förattfungera. • Produktenochdekorenkanskiljasigfrånbildenovan.R • Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος. • Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. • Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται). • Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες «D» (δεν περιλαμβάνονται). • Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται.

GConsumer Information FService consommateurs DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor

KForbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor TYhteystiedot M Forbrukerinformasjon sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή

Page 3:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GTopreventseriousinjuryordeath: • FallHazard-Itisdangeroustousethisreclinedcradleonan

elevatedsurface,sincechild'smovementmaycauseproducttoslideortipover.Useonlyonafloor.

• SuffocationHazard-Neveruseonasoftsurface(bed,sofa,cushion),sinceseatcantipoverandcausesuffocationinsoftsurfaces.

• Alwaysusetherestraintsystem. • Neverleavethechildunattended. • Neveruseasacarseat. • Neverusethetoybarasahandle. • Notrecommendedforchildrenwhocansitupbythemselves

(6monthsapproximately,until9kg/20lbs).FPourévitertoutaccidentgraveoumortel: • Risquedechute-Ilestdangereuxd’utiliserceproduiten

hauteurcarlesmouvementsdel’enfantpourraientlefaireglisseretbasculer.Utiliseruniquementsurlesol.

• Risquedesuffocation-Nejamaisutiliserceproduitsurunesurfacemolle(lit,canapéoucoussin),carilpourraitbasculeretprésenterunrisquedesuffocation.

• Toujoursutiliserlesystèmed’attache. • Nejamaislaisserl’enfantsanssurveillance. • Nejamaisutiliserceproduitcommeunsiège-auto. • Nejamaisutiliserlabarredejouetscommeunepoignée. • Nejamaisutiliserpourunenfantcapabledeseredressertoutseul

(enfantâgéde6moisenviron,jusqu’à9kg).DUmschwereVerletzungenoderVerletzungenmit

möglicherTodesfolgedurchStürzezuverhindern: • Esistgefährlich,diesenWiegensitzaufeinererhöhten

Oberflächezubenutzen,dadasProduktsonstdurchdieBewegungendesKindesrutschenoderumstürzenkönnte.NuraufdemBodenbenutzen.

• Erstickungsgefahr:NiemalsaufeineweicheOberflächestellen(Bett,Sofa,Kissenetc.),daderSitzumkippenundsomitaufweichenOberflächenzumToddurchErstickenführenkann.

• ImmerdasSchutzsystembenutzen. • DasKindnieunbeaufsichtigtlassen. • NiemalsalsAutositzbenutzen. • NiemalsdieSpielzeugleisteals

Tragegriffbenutzen. • NichtempfohlenfürKinder,diesichschonalleinaufrichtenkönnen

(etwa6Monate,bis9kg).

NOmernstigoffataalletseltevoorkomen: • Voorkomomvallen:Ditstoeltjenietopeenverhoogdeondergrond

neerzetten,aangezienhetdandoordebewegingenvanuwbabykangaanschuivenenkanomvallen.Hetstoeltjeuitsluitendopdevloerneerzetten.

• Verstikkingsgevaar:Nooitopeenzachteondergrond(bed,bank,kussen)neerzetten,aangezienhetstoeltjedankankantelen;doordezachteondergrondontstaatverstikkingsgevaar.

• Altijddeveiligheidsriempjesgebruiken. • Nooituwkindalleenlaten. • Nooitalsautostoeltjegebruiken. • Nooitaandespeelgoedstangoppakken. • Nietaanbevolenvoorkinderendiealuitzichzelfrechtopkunnen

gaanzitten(ongeveer6maanden,tot9kg).IPerprevenirelelesionigravioidecessi: • RischiodiCadute-E’pericolosousarequestasdraiettasu

superficirialzatepoichéimovimentidelbambinopotrebberofarlascivolareoribaltare.Usaresoloaterra.

• RischiodiAsfissia-Nonusaremaisusuperficisoffici(letto,divano,cuscino),poichélasdraiettapotrebberibaltarsiecausareilsoffocamentoconlasuperficiesoffice.

• Usaresempreilsistemadibloccaggio. • Nonlasciaremaiincustoditoilbambino. • Nonusaremaicomeseggiolinodaauto. • Nonusaremailabarradeigiocattolicomemaniglia. • Nonadattoaibambinichesonoingradodistaresedutidasoli

(circa6mesi,finoa9kg).EParaprevenirposiblesaccidentesylesiones: • Riesgodecaídas:espeligrosoutilizarestahamacaenuna

superficieelevada.Elmovimientodelbebépuedeprovocarquelahamacaasuvezsebalancee,haciendocaeralbebé.Utilizarexclusivamenteenelsuelo.

• Riesgodeasfixia:Noutilizarlasobreunasuperficieblanda(cama,sofá,cojín),yaquepodríainclinarseycaer,provocandolaasfixiadelbebé.

• Sujetarsiemprealbebémedianteloscinturonesdeseguridadincorporados.

• Vigilarentodomomentoalbebé. • Noutilizarlahamacacomosillitadecoche. • Noutilizarlabarradejuegocomoasapara

transportarlahamaca. • Norecomendadaparaniñosquesepanincorporarseporsí

solos(aprox.6meses,hasta9kg).

GWARNING   FAVERTISSEMENT   DWARNUNG   NWAARSchUWING    IAVVERTENzA   EADVERTENcIA

GConsumer Information FService consommateurs DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor

KForbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor TYhteystiedot M Forbrukerinformasjon sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή

Page 4:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GConsumer Information FService consommateurs DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor

KForbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor TYhteystiedot M Forbrukerinformasjon sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή

KUndgå,atbarnetkommeralvorligttilskadeellerdør: • Risikoforfald-Deterfarligtatanvendestolenpåetforhøjet

underlag,dabarnetsbevægelserkanfåstolentilatglideellervælte.Måkunbrugespågulvet.

• Risikoforkvælning-Brugaldrigstolenpåetblødtunderlag(seng,sofa,pude),dadenkanvælteogforårsagekvælningidetblødeunderlag.

• Spændaltidbarnetfastmedsikkerhedsbæltet. • Ladaldrigbarnetværeudenopsyn. • Brugaldrigstolensomautostol. • Brugaldriglegetøjsstangensomhåndtag. • Børikkeanvendestilbørn,derkansiddeselvudenstøtte

(ca.6måneder,optil9kilo).PParaevitarferimentosgraves: • Perigodequeda-éperigosousarestacadeirareclinável

emsuperfícieselevadas,poisosmovimentosdacriançapodemfazercomqueacadeiradeslizeoucaia.Usaracadeiraapenasnochão.

• Perigodeasfixia-Nãousaremsuperfíciesmacias(camas,sofás,almofadas),poisacadeirapodecaireacriançaasfixiar.

• Usarsempreosistemaderetenção. • Nãodeixaracriançasozinha. • Nãousarcomocadeirinhadeautomóvel. • Nãousarabarradebrinquedoscomopega. • Nãorecomendávelparacriançasquejásesentamsozinhas

(apartirdos6mesesaproximadamente,atéaos9kg).TVältähenkilövahinkoja: • Putoamisvaara-Äläasetababysitteriälattiatasonyläpuolelle,

sillälapsivoiliikkeilläänsaadasensiirtymääntaikaatumaan.Käytäsitävainlattialla.

• Tukehtumisvaara-Äläasetababysitteriäpehmustetullealustalle(sängylle,sohvalletaityynylle),silläsesaattaakaatua,jalapsivoitukehtuapehmusteisiin.

• Käytäainaistuinvöitä. • Äläjätälastailmanvalvontaa. • Äläkäytäbabysitteriäturvaistuimenaautossa. • Äläkäytälelukaartakantokahvana. • Babysitteriäeisuositellalapsille,jotkaosaavatjoistua(lapsioppii

istumaannoinpuolivuotiaana;istuinsopiikäytettäväksi,kunneslapsipainaa9kg).

MSlikunngårdualvorligskadeellerdødsfall: • Fareforfall-Deterfarligåbrukedennevippestolenpået

forhøyetunderlag,fordibarnetsbevegelserkanmedføreatproduktetsklirellervelter.Måbarebrukespågulvet.

• Fareforkvelning-Måaldribrukespåmyktunderlag(seng,sofa,pute),sidensetetdakanvelteogføretilkvelningpådetmykeunderlaget.

• Brukalltidfesteselene. • Ikkelabarnetværeutentilsyn. • Måaldribrukessombarneseteibil. • Lekebøylenmåaldribrukessomhåndtak. • Anbefalesikkeforbarnsomkansitteoppreistpåegen

hånd(omtrent6måneder,opptil9kg).sFörhindraallvarligaskadorellerdödsfall: • Fallrisk-Detärfarligtattanvändaenlutandebarnsitspåett

upphöjtunderlag,eftersombarnetsrörelserkanfåsitsenattglidaivägellervälta.Fårendastanvändaspågolvet.

• Kvävningsrisk-Användaldrigpåmjuktunderlag(säng,soffaellerliknande)eftersomsitsenkanvältaochorsakakvävningmotmjukaunderlag.

• Användalltidskyddsremssystemet. • Lämnaaldrigbarnetutanuppsikt. • Användaldrigproduktensombilbarnstol. • Användaldrigleksaksbågensometthandtag. • Rekommenderasinteförbarnsomkansittaupppåegen

hand(casexmånader,upptill9kg).RΓια να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο: • Κίνδυνος Πτώσης - Η χρήση αυτού του προϊόντος σε

υπερυψωμένη επιφάνεια είναι επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε το μόνο στο πάτωμα.

• Κίνδυνος Πνιγμού - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν πάνω σε μαλακές επιφάνειες (κρεβάτι, καναπέ, μαξιλάρι), διότι μπορεί να ανατραπεί και να προκληθεί ασφυξία.

• Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης. • Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σαν καθισματάκι αυτοκινήτου. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών ως λαβή. • Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά που μπορούν

να σταθούν όρθια από μόνα τους (ηλικία περίπου 6 μηνών, βάρος έως 9 κιλά).

KADVARSEl   PADVERTêNcIA   TVARoITUS   MADVARSEl   sVARNING   RΠΡΟΣΟΧΗ   

Page 5:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GConsumer Information FService consommateurs DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor

KForbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor TYhteystiedot M Forbrukerinformasjon sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή

GcAUTIoN   FMISE EN GARDE   DVoRSIchT   NWAARSchUWING   IAVVERTENzA   E PREcAUcIÓN   KADVARSEl   PATENÇÃo   ThUoMAUTUS    

MADVARSEl   s VIKTIGT   RΠΡΟΣΟΧΗ   

GThispackagecontainssmallpartsinitsunassembledstate.Adultassemblyisrequired.

FCetemballagecontientdepetitsélémentsdétachablessusceptiblesd’êtreingérés.Leproduitdoitêtremontéparunadulte.

DDieseVerpackungenthältinnichtzusammengebautemZustandKleinteile.DerZusammenbaudurcheinenErwachsenenisterforderlich.

NDitproductbevatkleineonderdelendienoginelkaarmoetenwordengezet.Moetdoorvolwasseneinelkaarwordengezet.

I Ilprodottosmontatocontienepezzidipiccoledimensionichepossonoessereingeritioaspirati.Ilprodottodeveesseremontatodaunadulto.

EEnestacajahaypiezaspequeñassinmontar.Lacunadebesermontadaporunadulto.

KDennepakkeindeholdersmådele,indtilproduktetersamlet.Produktetskalsamlesafenvoksen.

PEstaembalagemcontémpeçaspequenasantesdamontagem.Amontagemdeveserfeitaporumadulto.

TKokoamatontuotesisältääpieniäosia.Senkokoamiseentarvitaanaikuista.

MPakningeninneholdersmådelerførmontering.Monteringmåutføresavenvoksen.

sDenhärprodukteninnehållersmådelarsomomonterad.Krävervuxenhjälpvidmontering.

R Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.

5

Page 6:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

6

GParts FPièces D Teile NOnderdelen IComponenti EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη

G Left Base WireF Support gauche de la baseD Linke BasisstangeN Stang linker onderstuk I Cavo Base SinistroE Tubo izquierdo de la baseK Nederste venstre stangP Armação esquerdaT Jalustan vasen putkiM Venstre stolbeins Vänster basstångR  Αριστερό Στήριγμα Βάσης 

G Right Base WireF Support droit de la baseD Rechte BasisstangeN Stang rechter onderstukI Cavo Base DestroE Tubo derecho de la baseK Nederste højre stangP Armação direitaT Jalustan oikea putkiM Høyre stolbeins Höger basstångR  Δεξί Στήριγμα Βάσης

G PadF CoussinD PolsterN KussentjeI ImbottituraE AcolchadoK HyndeP Forro almofadadoT PehmusteM Setetrekks DynaR  Ύφασμα

GIMPORTANT!Pleaseremoveallpartsfromthepackageandidentifythembeforeassembly.Somepartsmaybepackedinthepad.

FIMPORTANT!Retirertouslesélémentsdel’emballageets’assurerd’avoirtouteslespiècesavantdecommencerl’assemblage.Ilsepeutquedespiècesaientétéplacéesdanslecoussin.

DWICHTIG!BittealleTeileausderVerpackungnehmenundvordemZusammenbauaufVollständigkeitprüfen.EinigeTeilekönntenimPolsterverpacktsein.

NBELANGRIJK!Haalalleonderdelenuitdeverpakkingenvergelijkzemetdeafgebeeldeinhoud.Sommigeonderdelenkunneninhetkussentjezijnverpakt.

IIMPORTANTE!Toglieretuttiicomponentidallascatolaeconfrontarliconlalistainclusaprimadelmontaggio.Alcunicomponentipotrebberoessereconfezionaticonl’imbottitura.

E¡IMPORTANTE!Recomendamossacartodaslaspiezasdelacajaeidentificarlasconayudadelasilustraciones,antesdeempezaramontarelproducto.Puedequealgunaspiezasvenganempaquetadasjuntoconlacolchoneta.

G Base TubeF Tube de la baseD VerbindungsstangeN Buis onderstuk I Tubo BaseE Tubo de la baseK Nederste rørP Tubo da BaseT JalustaputkiM Understellsrørs FrontrörR Σωλήνας Βάσης

G 2 FeetF 2 piedsD 2 FüßeN 2 voetjesI 2 PiediE 2 PiesK 2 fødderP 2 PésT 2 jalkaaM 2 føtters 2 fötterR  2 Βάσεις

G Seat Back TubeF Tube du dossierD RückenlehnenstangeN Buis rugleuningI Tubo SchienaleE Tubo del respaldoK RyglænsrørP Armação traseira da cadeiraT Selkänojan putkiM Seteryggsbøyles RyggstödsrörR  Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος

KVIGTIGT!Tagalledeleneudafpakken,ogkontroller,atderikkemanglernoget,indendusamlerproduktet.Nogledelekanværepakketipuden.

PIMPORTANTE!Porfavor,retiretodasaspartesdaembalagemeidentifique-asantesdamontagem.Algumaspartespodemestarembaladasnoacolchoado.

TTÄRKEÄÄ!Ennenkuinaloitatkokoamisen,tarkistaettäpakkauksessaonkaikkiosat.Jotkutniistävoivatollapakattunapehmusteensisään.

MVIKTIG!Tautalledelenefrapakkenoggjørdegkjentmeddemførmonteringen.Detkanhendeatnoendelererpakketinnistofftrekket.

sVIKTIGT!Packauppalladelarurförpackningenochidentifierademföremontering.Vissadelarkanliggaförpackadeidynan.

R ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα. Ορισμένα κομμάτια μπορεί να έχουν συσκευαστεί μέσα στο ύφασμα.

G 2 Removable Ring ToysF 2 jouets amoviblesD 2 abnehmbare SpielzeugringeN 2 verwijderbare ringspeeltjesI 2 giocattoli ad anello removibiliE 2 ArosK 2 aftagelige ringeP 2 argolas removíveisT 2 irrotettavaa rengasleluaM 2 avtagbare ringlekers 2 avtagbara ringleksakerR  2 Αποσπώμενοι Κρίκοι

G Toy BarF Barre de jouetsD SpielzeugleisteN SpeelgoedstangI Barra dei giocattoliE Barra de juguetesK LegetøjsstangP Barra de brinquedosT LelukaariM Lekebøyles LeksaksbågeR  Μπάρα Παιχνιδιών

G Footrest with Soothing UnitF Repose-pieds avec unité de vibrations apaisantesD Fußstützeneinheit mit FunktionselementN Voetsteun met sluimerkastjeI Poggiapiedi con unità rilassanteE Reposapiés con unidad vibratoriaK Fodstøtte med vibrationsenhedP Descanso de pés com unidade de vibraçõesT Jalkatuki ja rauhoitinM Fotstøtte med vibreringsenhets Fotstöd med vyssjningsenhetR  Στήριγμα ποδιών με Μηχανικό Μέρος

G 2 RetainersF 2 pattes de fixationD 2 HalterungenN 2 borgplaatjesI 2 fermiE 2 TopesK 2 beslagP 2 fixadoresT 2 kiinnityskappalettaM 2 festers 2 fästenR  2 Κομμάτια Ασφάλισης

Page 7:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GParts FPièces D Teile NOnderdelen IComponenti EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη

G #8 x 1.9 cm (�/�”) Screw – 2F Vis n°8 de 1,9 cm – 2D Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 2N Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 2 I 2 – Vite #8 x 1,9 cmE 2 Tornillos nº8 de 1,9 cmK #8 x 1,9 cm skrue – 2 stk.P 2 Parafusos #8 x 1,9 cmT Kaksi #8 x 1,9 sentin ruuviaM Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 2 stk.s 8 x 1,9 cm skruv – 2R  #8 x 1,9 εκ. Βίδα – 2 

G M5 x 20 mm Screw – 2F Vis M5 de 20 mm – 2D M5 x 20 mm Schraube – 2N M5 x 20 mm schroef – 2I 2 – Vite M5 x 20 mmE 2 Tornillos M5 de 20 mm.K M5 x 20 mm skrue – 2 stk.P 2 Parafusos M5 x 20 mmT Kaksi M5 x 20 millimetrin ruuviaM Skrue M5 x 20 mm, 2 stk.s M5 x 20 mm skruv – 2R  M5 x 20 χιλ. Βίδα – 2

GNOTE:TightenandloosenallscrewswithaPhillipsscrewdriver.Donotover-tightenthescrews.FREMARQUE:serreretdesserrertouteslesvisàl’aided’untourneviscruciforme.Nepastropserrerlesvis.DHINWEIS:AlleSchraubenmiteinemKreuzschlitzschraubenzieherfestziehenundlösen.DieSchraubennichtzufestanziehen,damitsienichtüberdrehen.NN.B.:Alleschroevenlos-envastdraaienmeteenkruiskopschroevendraaier.Nietaltestrakvastdraaien.INOTA:Stringereeallentaretutteleviticonuncacciaviteastella.Nonforzareleviti.EATENCIÓN:enroscarydesenroscartodoslostornillosconundestornilladordeestrella.Noapretarlosdemasiado.KBEMÆRK:Alleskruerspændesogløsnesmedenstjerneskruetrækker.Paspåikkeatspændeskruerneforhårdt.PNOTA:AperteedesapertetodososparafusoscomumachavedefedasPhillips.Nãoapertedemasiado.THUOM.:Kiristäjalöysennäruuvitainaristipäämeisselillä.Äläkiristäliikaa.MMERK:Stramogløsnealleskruermedetstjerneskrujern.Ikkeskrudemforhardttil.sOBS:Draåtochlossaskruvarmedenstjärnskruvmejsel.Drainteåtförhårt.s Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.

G Fasteners Shown Actual SizeF Fixations à dimensions réellesD Verschlüsse in Originalgröße abgebildetN Afbeelding schroeven op ware grootteI Viteria in dimensione reale E Tornillos mostrados a tamaño realK Skruer vist i naturlig størrelseP Parafusos mostrados em tamanho realT Ruuvit oikeassa koossaM Skruer vist i naturlig størrelses Skruvar visas i verklig storlekR  Βίδες σε Φυσικό Μέγεθος

Page 8:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

8

GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen und Auswechseln der Batterien NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas TParistojen asennus MInnsetting av batterier

sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών

G• Loosenthescrewsinthesoothingunitbatterycompartmentdoor.Removethebatterycompartmentdoor.

•Insertfour“D”(LR20)alkalinebatteries. •Replacethebatterycompartmentdoor.Tightenthescrews.F• Desserrerlesvisducouvercleducompartimentdespilesdel'unitéde

vibrations.Retirerlecouvercleducompartimentdespiles. •Insérerquatrepilesalcalines"D"(LR20). •Replacerlecouvercleducompartimentdespilesetserrerlesvis.D• DieinderBatteriefachabdeckungderFußstützeneinheitmitFunktionselement

befindlichenSchraubenlösen.DieAbdeckungabnehmenundbeiseitelegen. •VierAlkali-BatterienD(LR20)einlegen. •DieBatteriefachabdeckungwiedereinsetzen,unddieSchraubenfestziehen.N• Draaideschroeveninhetbatterijklepjevanhetsluimerkastjelosenleghet

klepjeevenapart. •Plaatsvier“D”(LR20)alkalinebatterijen. •Zethetbatterijklepjeweeropz'nplaatsendraaideschroevenvast.I• Allentarelevitidellosportellodelloscompartopiledell'unitàrilassante.

Rimuoverelosportello. •Inserirequattropilealcalineformatotorcia"D"(LR20). •Rimetterelosportello.Stringereleviti.E• Desenroscarlostornillosdelatapadelcompartimentodepilasdelaunidad

vibratoriayretirarla. •Introducir4pilasalcalinasD(LR20)enelcompartimento. •Volverataparelcompartimentoyatornillarlatapa.K• Løsnskruerneidækslettilbatterirummetivibrationsenheden.Tagdæksletaf. •Sætfirealkaliske“D”-batterieri(LR20). •Sætdækslettilbatterirummetpåigen.Spændskruerne.P• Desaparafuseatampadocompartimentodepilhasdaunidadedevibrações.

Retireatampadocompartimentodepilhas. • Instale4pilhas“D”(LR20)alcalinas. • Volteacolocaratampanocompartimento.Aparafuse.T• Avaarauhoittimenparistokotelonkannenruuvit.Irrotakansi. • AsetakoteloonneljäD(LR20)-alkaliparistoa. • Panekansitakaisinpaikalleen.Kiristäruuvit.M• Løsneskrueneibatteriromdekseletforvibreringsenheten.

Taavbatteridekselet. • SettinnfirealkaliskeD-batterier(LR20). • Settbatteriromdekseletpåplass.Stramtil.s• Lossaskruvarnaibatterifacksluckantillvyssjningsenheten.

Tabortbatterifacksluckan. • SättifyraalkaliskaD-batterier(LR20). • Sätttillbakaluckantillbatterifacket.Draåtskruvarna.R • Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών του ηλεκτρονικού

μέρους. Αφαιρέστε το πορτάκι. •Τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους «D» (LR20). •Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.

1,5V x �

“D” (LR20)

GHint:We recommend using alkaline batteries for longer battery life.FConseil :Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent

plus longtemps.DHinweis:Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir

den Gebrauch von Alkali-Batterien.NTip:Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;deze gaan langer mee.ISuggerimento:usare pile alcaline per una maggiore durata.EAtención:recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas

no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.KTip:Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.PAtenção:Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a

utilização de pilhas alcalinas.TVihje:Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.MTips:Alkaliskebatterier varer lenger enn andre batterier.sTips:Alkaliskabatterier håller längre.R Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε

αλκαλικές μπαταρίες.

GProtecttheenvironmentbynotdisposingofthisproductwithhouseholdwaste(2002/96/EC).Checkyourlocalauthorityforrecyclingadviceandfacilities(Europeonly).

FProtégerl'environnementennejetantpasceproduitaveclesorduresménagères(2002/96/EC).Consulterlamunicipalitédelavillepourobtenirdesconseilssurlerecyclageetconnaîtrelescentresdedépôtdelarégion(Europeuniquement).

DSchützenSiedieUmwelt,indemSiediesesProduktnichtindenHausmüllgeben(2002/96/EG).WendenSiesichbitteandiezuständigenBehördenhinsichtlichEntsorgungundöffentlichenRücknahmestellen.

NDenkaanhetmilieuenzetditproductnietbijhethuishoudafval(2002/96/EG).Winadviesinbijuwgemeenteeninformeernaarfaciliteitenvoorrecycling.

IProteggil’ambiente:nongettarequestoprodottoconirifiutidomesticinormali(2002/96/EC).Rivolgitialleautoritàlocalicompetentipericonsiglisulriciclaggioelerelativestrutturedismaltimento(soloEuropa).

ENotiraresteproductoenlabasuradoméstica(2002/96/EC).Paramásinformaciónsobrelaeliminacióncorrectaderesiduos,póngaseencontactoconlaJuntadeResiduosoelAyuntamientodesulocalidad.

KBeskytmiljøetvedikkeatsmidedetteproduktudsammenmedhusholdningsaffald(2002/96/EU).Kontaktdelokalemyndighederforoplysningeromgenbrugsordninger(gælderkunforEuropa).

PProtejaoambiente-nãocoloqueestebrinquedonolixodoméstico(2002/96/CE).Consulteosorganismoslocaisdereciclagem.

TSuojeleympäristöä:älähävitätuotettatalousjätteenmukana(2002/96/EY).Kierrätystäjakierrätyspalvelujakoskeviaohjeitasaapaikallisviranomaisilta.

MTavarepåmiljøetvedåikkekastedetteproduktetsomvanligavfall(2002/96/EC).Kontaktdelokalemyndigheteneforåfåtipsomresirkulering(bareiEuropa).

sSkyddamiljöngenomattintekastadenhärproduktenihushållssoporna(2002/96/EG).Kontaktadinlokalamyndighetförinformationomåtervinning(gällerendastförEuropa).

R Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.

+ -

Page 9:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

9

GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INormediSicurezzaperlePile

EInformación de seguridad acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier PInformação de Segurança sobre Pilhas TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä MSikkerhetsinformasjon om batteriene

sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες

GInexceptionalcircumstances,batteriesmayleakfluidsthatcancauseachemicalburninjuryorruinyourproduct.Toavoidbatteryleakage:

• Donotmixoldandnewbatteriesorbatteriesofdifferenttypes:alkaline,standard(carbon-zinc)orrechargeable(nickel-cadmium).

• Insertbatteriesasindicatedinsidethebatterycompartment. • Removebatteriesduringlongperiodsofnon-use.Alwaysremoveexhausted

batteriesfromtheproduct.Disposeofbatteriessafely.Donotdisposeofproductinafire.Thebatteriesinsidemayexplodeorleak.

• Nevershort-circuitthebatteryterminals. • Useonlybatteriesofthesameorequivalenttypeasrecommended. • Donotchargenon-rechargeablebatteries. • Removerechargeablebatteriesfromtheproductbeforecharging. • Ifremoveable,rechargeablebatteriesareused,theyareonlytobechargedunder

adultsupervision.FLorsdecirconstancesexceptionnelles,dessubstancesliquidespeuvent

s’écoulerdespilesetprovoquerdesbrûlureschimiquesouendommagerlejouet.Pourévitertoutécoulementdespiles:

• Nepasmélangerdespilesuséesavecdespilesneuvesoudifférentstypesdepiles:alcalines,standard(carbone-zinc)ourechargeables(nickel-cadmium).

• Insérerlespilescommeindiquéàl’intérieurducompartimentdespiles. • Enleverlespileslorsqueleproduitn'estpasutilisépendantunelonguepériode.

Nejamaislaisserdespilesuséesdansleproduit.Jeterlespilesuséesdansunconteneurréservéàcetusage.Nepasjeterceproduitaufeu.Lespilesinclusespourraientexploseroucouler.

• Nejamaiscourt-circuiterlesbornesdespiles. • Utiliseruniquementdespilesdemêmetypeoudetypeéquivalent,

commeconseillé. • Nepasrechargerdespilesnonrechargeables. • Lespilesrechargeablesdoiventêtreretiréesduproduitavantlacharge. • Encasd’utilisationdepilesrechargeables,celles-cinedoiventêtrechargéesque

parunadulte.D InAusnahmefällenkönnenBatterienauslaufen.DieauslaufendeFlüssigkeit

kannVerbrennungenverursachenoderdasProduktzerstören.UmeinAuslaufenvonBatterienzuvermeiden,beachtenSiebittefolgendeHinweise:

• NiemalsAlkali-Batterien,Standardbatterien(Zink-Kohle)oderwiederaufladbareNickel-Cadmium-Zellenmiteinanderkombinieren.NiemalsalteundneueBatterienzusammeneinlegen.ImmeralleBatterienzurgleichenZeitauswechseln.

• Daraufachten,dassdieBatterieninderrichtigenPolrichtung(+/-)eingelegtsind. • DieBatterienimmerherausnehmen,wenndasProduktlängereZeitnichtbenutzt

wird.AlteoderverbrauchteBatterienimmerausdemProduktentfernen.BatterienzumEntsorgennichtinsFeuerwerfen,dadieBatterienexplodierenoderaus-laufenkönnen.

• DieAnschlussklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden. • NurBatteriendesselbenodereinesentsprechendenBatterietypswie

empfohlenverwenden. • NichtwiederaufladbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden.

WiederaufladbareBatterienvordemAufladenimmerausdemProduktherausnehmen.

• DasAufladenwiederaufladbarerBatteriendarfnurunterAufsichteinesErwachsenendurchgeführtwerden.

• Batteriensicherundvorschriftsgemäßentsorgen.NInuitzonderlijkeomstandighedenkanuitbatterijenvloeistoflekkendiebrand-

wondenkanveroorzakenofhetproductonherstelbaarkanbeschadigen.Ombatterijlekkagetevoorkomen:

• Nooitoudeennieuwebatterijenofbatterijenvaneenverschillendtypebijelkaargebruiken:alkaline-,standaard(koolstof-zink)ofoplaadbare(nikkel-cadmium)batterijen.

• Plaatsdebatterijenzoalsaangegevenindebatterijhouder. • Batterijenuithetproductverwijderenwanneerhetlangeretijdnietwordtgebruikt.

Legebatterijenaltijduithetproductverwijderen.BatterijeninleverenalsKCA.Batterijennietinhetvuurgooien.Debatterijenkunnendanontploffenofgaanlekken.

• Zorgervoordatergeenkortsluitingbijdebatterijpolenoptreedt. • Gebruikuitsluitenddezelfde-ofhetzelfdetype-batterijenalswordtaanbevolen. • Niet-oplaadbarebatterijenmogennietwordenopgeladen. • Oplaadbarebatterijenuithetproductverwijderenvoordatzewordenopgeladen. • Alseruitneembareoplaadbarebatterijenwordengebruikt,mogendiealleenonder

toezichtvaneenvolwassenewordenopgeladen.

IIncasieccezionalilepilepotrebberopresentareperditediliquidochepotrebberocausareustionidasostanzechimicheodanneggiareilgiocattolo.Perprevenireleperditediliquido:

• Nonmischiarepilevecchieenuoveopileditipodiverso:alcaline,standard(zinco-carbone)oricaricabili(nickel-cadmio).

• Inserirelepilecomeindicatoall’internodell’appositoscomparto. • Estrarrelepilequandoilgiocattolononvieneutilizzatoperperiodiditempo

prolungati.Estrarresemprelepilescarichedalgiocattolo.Eliminarelepileconladovutacautela.Nongettarelepilenelfuoco.Potrebberoesplodereopresentareperditediliquido.

• Noncortocircuitaremaiiterminalidellepile. • Usaresolopiledellostessotipooequivalentiaquelleraccomandate.Non

ricaricarepilenonricaricabili. • Estrarrelepilericaricabilidalgiocattoloprimadellaricarica. • Lepilericaricabiliremovibilidevonoesserericaricatesolodaunadulto.EEncircunstanciasexcepcionales,laspilaspuedendesprenderlíquidocorrosivo

quepuedeprovocarquemadurasodañareljuguete.Paraevitarelderramedelíquidocorrosivo:

• Nomezclarpilasnuevascongastadasnipilasdediferentestipos:alcalinas,estándar(carbono-cinc)yrecargables(níquel-cadmio).

• Colocarlaspilastalcomoseindicaenelinteriordelcompartimento. • Retirarlaspilasdeljuguetesinosevaautilizarduranteunlargoperíodode

tiempo.Nodejarnuncapilasgastadaseneljuguete.Unescapedelíquidocorro-sivopodríaestropearlo.Desecharlaspilasgastadasenuncontenedordereciclajedepilas.Noquemareljugueteyaquelaspilasdesuinteriorpodríanexplotarodesprenderlíquidocorrosivo.

• Evitarcortocircuitosenlospolosdelaspilas. • Utilizarpilasdeltiporecomendadoenlasinstruccionesoequivalente. • Nointentarcargarpilasno-recargables. • Antesderecargarlaspilasrecargables,sacarlasdeljuguete. • Recargarlaspilasrecargablessiemprebajosupervisióndeunadulto.KIsjældnetilfældekanbatterierlækkevæske,somkanætsehudeneller

ødelæggeproduktet.Sådanundgårdubatterilækage: • Blandikkenyeoggamlebatterierellerforskelligebatterityper:alkaliskebatterier,

almindeligebatterier(kul-zink)oggenopladeligebatterier(nikkel-cadmium). • Lægbatterierneisomvistibatterirummet. • Tagbatterierneud,hvisproduktetikkeskalbrugesilængeretid.Fjernaltidbrugte

batterierfraproduktet.Benytenbatteriindsamlingsordning,nårbatterierneskalkasseres.Produktetmåikkebrændes,dabatteriernekaneksplodereellerlække.

• Batteriernespolermåaldrigkortsluttes. • Brugkunbatterierafsammeellertilsvarendetypesomdem,deranbefales. • Ikke-genopladeligebatteriermåikkeoplades. • Genopladeligebatterierskaltagesudafproduktet,førdeoplades. • Hvisderbrugesudtagelige,genopladeligebatterier,mådekunopladesunder

opsynafenvoksen.PEmcircunstânciasexcepcionais,aspilhaspodemderramarfluidopassívelde

causarqueimadurasoudanificaroproduto.Paraevitaroderramedefluido: • Nãomisturarpilhasgastascompilhasnovas,nempilhasdetiposdiferentes:

alcalinas,standard(carbono-zinco)ourecarregáveis(níquel-cádmio). • Instalaraspilhasconformeindicadonointeriordocompartimentodepilhas. • Retiraraspilhassenãoseutilizaroprodutoduranteumlongoperíododetempo.

Retirarsempreaspilhasgastasdoproduto.Colocaraspilhasgastasemlocalapropriado.Nãocolocaroprodutonofogo.Aspilhaspodemexplodirouderramarfluido.

• Nãoprovocarcurto-circuitonosterminaisdaspilhas. • Usarapenaspilhasdomesmotipooudetipoequivalente. • Nãocarregarpilhasnãorecarregáveis. • Antesdecarregaraspilhasrecarregáveis,retirá-lasdoproduto. • Aoutilizarpilhasremovíveiserecarregáveis,carregá-lasapenassobasupervisão

deumadulto.

Page 10:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

10

GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INormediSicurezzaperlePile

EInformación de seguridad acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier PInformação de Segurança sobre Pilhas TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä MSikkerhetsinformasjon om batteriene

sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες

TJosparistojataiakkujakäsitteleeväärin,niistävoivuotaanesteitä,jotkasaattavataiheuttaakemiallisenpalovammantaipilatatuotteen.Noudatasiksiseuraaviaohjeita:

• Äläkäytäsekaisineri-ikäisiääläkäerilaisiaparistojajaakkuja:tavallisiajaalkaliparistojajaladattaviaakkuja.

• Asetaparistotjaakutkotelonmerkkienmukaisesti. • Irrotaparistotjaakut,jostuoteonpitkäänkäyttämättä.Irrotaloppuunkuluneet

paristotjaakut.Hävitäneasianmukaisesti.Äläpoltatuotetta.Sensisälläolevatparistottaiakutsaattavaträjähtäätaivuotaa.

• Äläkoskaanaiheutaoikosulkuaparistontaiakunnapojenvälille. • Käytävainsuositelluntyyppisiätaivastaaviaparistojajaakkuja. • Älälataaparistojauudestaan. • Irrotaladattavatakuttuotteestaennenlataamista. • Joskäytätladattaviaakkuja,muistaettänesaaladatavainaikuisenvalvonnassa.MIunntakstilfellerkanbatterienelekkevæskersomkanføretilkjemiskebrannsår

ellerødeleggeproduktet.Slikunngårdubatterilekkasje: • Ikkebrukgamleognyebatterierelleruliketyperbatteriersamtidig:alkaliske,

standard(karbon/sink)elleroppladbare(nikkel/kadmium). • Settinnbatterieneihenholdtilmerkingenibatterirommet. • Tautbatterienehvisproduktetblirståendelengeubrukt.Taalltidutflatebatterier.

Kastbatterienepåenforsvarligmåte.Produktetmåikkebrennes.Batterienekandaeksplodereellerlekke.

• Batteripolenemåaldrikortsluttes. • Brukbarebatterieravsammeellertilsvarendetypesomanbefalt. • Forsøkaldriåladeikke-oppladbarebatterier. • Tautoppladbarebatterierfraproduktetførduladerdem. • Hvisdetbrukesoppladbarebatterier,måenvoksenværemednårbatteriene

skallades.

sUnderexceptionellaförhållandenkanbatteriernaläckavätskasomkanorsakakemiskabrännskadorellerförstöraleksaken.Undvikbatteriläckage:

• Blandaintegamlaochnyabatterierellerolikaslagsbatterier:dvs.alkaliskamedvanligaelleruppladdningsbara.

• Sättibatteriernapådetsättsomvisasibatterifacket. • Tautbatteriernaomduinteskaanvändaleksakenunderenlängretid.Taalltidut

uttjäntabatterierurprodukten.Avfallshanterabatteriernapåettmiljövänligtsätt.Försökinteeldauppprodukten.Batteriernakanexploderaellerläcka.

• Batteripolernafårintekortslutas. • Användbarabatterieravdenrekommenderadetypenellermotsvarande. • Försökaldrigladdauppickeladdningsbarabatterier. • Tautladdningsbarabatterierurproduktenföreladdning. • Omuttagbara,laddningsbarabatterieranvändsskadeendastladdasunder

överinseendeavenvuxen.R Στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή και να προκαλέσει εγκαύματα  

ή να καταστρέψει το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή: • Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή

επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες. • Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως απεικονίζεται μέσα στη θήκη. • Βγάλτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για

μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.

• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών. • Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε. • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται. • Βγάλτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε. • H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.

Page 11:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

11

G• Placethebasetubeonaflatsurface. • Positiontheleftandrightbasewires,asshown. • Fittheleftbasewireandrightbasewireintothebasetube.F• Placerletubedelabasesurunesurfaceplane. • Positionnerlessupportsgaucheetdroitdelabase,commeillustré. • Lesfixerdansletubedelabase.D• DieVerbindungsstangeaufeineflacheOberflächelegen. • DielinkeundrechteBasisstangewiedargestelltpositionieren. • DielinkeundrechteBasisstangeindieVerbindungsstangestecken.N• Legdebuisvanhetonderstukopeenvlakkeondergrond. • Houddelinkerenrechterstangzoalsafgebeeld. • Steekdebeidestangenindebuis.I• Posizionareiltubodellabasesuunasuperficiepiatta. • Posizionareicavidestroesinistrodellabasecomeillustrato. • Inserireilcavosinistrodellabaseequellodestroneltubodellabase.E• Colocareltubodebasesobreunasuperficieplana. • Colocarlostubosderechoeizquierdodelabasetalcomosemuestra. • Introducirlostubosderechoeizquierdoeneltubodelabase.K• Anbringdetnedersterørpåetjævntunderlag. • Anbringdennederstehøjreogvenstrestangsomvist. • Sætdenvenstreoghøjrestangindidetnedersterør.P• Coloqueotubodebasenumasuperfícieplana. • Coloqueasarmaçõesdireitaeesquerdacomomostraaimagem. • Encaixeasarmaçõesnotubodebase.T• Asetajalustankeskiputkitasaisellealustalle. • Asetajalustanvasenjaoikeaputkikuvanmukaisesti. • Työnnävasenjaoikeaputkikeskiputkeen.M• Plasserunderstellsrøretpåetflattunderlag. • Plasservenstreoghøyrestolbensomvist. • Førvenstreoghøyrestolbeninniunderstellsrøret.s• Placerabasröretpåettplantunderlag. • Placeravänsterochhögerbasstångsombildenvisar. • Monteravänsterochhögerbasstångibasröret.R •Τοποθετήστε το σωλήνα βάσης σε επίπεδη επιφάνεια. •Τοποθετήστε το δεξί και το αριστερό στήριγμα της βάσης, όπως απεικονίζεται. •Προσαρμόστε το αριστερό στήριγμα και το δεξί στήριγμα στο σωλήνα βάσης.

G Left Base WireF Support gauche de la baseD Linke BasisstangeN Stang linker onderstukI Cavo Base SinistroE Tubo izquierdo de la baseK Nederste venstre stangP Armação esquerdaT Jalustan vasen putkiM Venstre stolbeins Vänster baslinaR  Δεξί Στήριγμα Βάσης

GIMPORTANT!Beforeassemblyandeachuse,inspectthisproductfordamagedhardware,loosejoints,missingpartsorsharpedges.DONOTuseifanypartsaremissingorbroken.ContactMattelforreplacementpartsandinstructionsifneeded.Neversubstituteparts.

FIMPORTANT!Avantd’assemblerceproduitvérifierqu’ilnecomportepasdepiècesendommagées,debordstranchants,quelesjointssontbienserrésetqu’ilnemanquepasdepièces.NEPASl’utilisersidespiècesmanquentousontendommagées.ContacterleServiceconsommateursdeMattelpourobtenirdespiècesderechangeetdesinstructionsaubesoin.N’utiliserquedespiècesdufabricant.

DWICHTIG!VordemZusammenbauundjedemGebrauchdasProduktaufbeschädigte,loseoderfehlendeTeile(Schraubenetc.)oderscharfeKantenuntersuchen.DasProduktNICHTbenutzen,wennTeilefehlen,beschädigtodergebrochensind.SolltenSieErsatzteileoderAnleitungenbenötigen,wendenSiesichbitteandiefürSiezuständigeMattel-Filiale.NiemalsTeilemitnichtfürdasProduktvorgesehenenTeilenersetzen.

NBELANGRIJK!Vóórdemontageditproductcontrolerenopbeschadigin-gen,losseverbindingen,ontbrekendeonderdelenofscherperanden.Alseronderdelenontbreken,beschadigdofgebrokenzijn,NIETgebruiken.NeemtudancontactopmetMattelvoorvervangingeneventueleinstructies.Nooitdeonderdelendoorietsandersvervangen.

IIMPORTANTE!Primadelmontaggioedell’uso,esaminareilprodottopereventualistrutturedanneggiate,giuntiallentati,componentimancantiobordiappuntiti.NONusarenelcasodicomponentimancanti,danneggiatiorotti.ContattareMattelperlasostituzionedeicomponentieleistruzionisenecessario.Nonsostituiremaiicomponenti.

E¡IMPORTANTE!Antesdeempezarconelmontaje,examinarelproductoparacomprobarquenotienepiezasdañadas,conexionessueltas,bordespuntiagu-dosoquenolefaltanpiezas.NOusarelproductosifaltaoestárotaalgunapieza.Nousarpiezasdeterceros.ParaproductoadquiridoenEspañapóngaseencontactoconeldepartamentodeatenciónalconsumidordeMATTELESPAÑA,S.A.:Aribau200.08036Barcelona.Tel:[email protected].

KVIGTIGT!Kontroller,atproduktetikkeerbeskadiget,harløsesamlinger,manglendedeleellerskarpekanter,førdetsamlesogførhverbrug.BRUGIKKEproduktet,hvisdeleafdeterbeskadiget,ødelagtellerheltmangler.KontaktMattel,hvisdufårbrugforreservedeleellerassistance.Brugaldriguoriginalereservedele.

P¡IMPORTANTE!Antesdamontagemedecadautilizaçãoverifiqueseoprodutocontémpeçasdanificadas,uniõessoltas,peçasemfaltaouarestascortantes.NÃOUTILIZEsefaltarempeçasouseexistirempeçaspartidas.ContacteaMattelparasubstituiçõesequaisquerinstruçõesnecessárias.Nuncasubstituapeças.

TTÄRKEÄÄ!Ennenkokoamistajajokaistakäyttökertaatarkista,etteivätosatolevahingoittuneet,liitoksetlöystyneet,etteiosiapuutueikäniissäoleteräviäreunoja.ÄLÄkäytäbabysitteriä,jososiapuuttuutaionrikki.Jostarvitsetvaraosiataiohjeita,otayhteyssiihenliikkeeseen,jostasenostit.Äläkäytäosienkorvikkeenamitäänmuuta.

MVIKTIG!Førmonteringogførproduktetbrukes,børdukontrollereomnoendelererødelagtogseetterløsesammenføyninger,manglendedelerellerskarpekanter.MåIKKEbrukeshvisnoendelermanglerellererødelagt.KontaktMattelhvisdutrengerreservedeleroginstruksjoner.Skiftaldriutdeler.

sVIKTIGT!Kontrolleraföremonteringochförevarjeanvändningattprodukteninteharskadadedelar,lösafogar,saknadedelarellerskarpakanter.AnvändINTEomdelarsaknasellerärskadadeellertrasiga.KontaktaMattelförattfåersättningsdelarochanvisningar,omsåbehövs.Bytaldrigutdelar.

R ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση, ελέγξτε αυτό το προϊόν για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

G Right Base WireF Support droit de la baseD Rechte BasisstangeN Stang rechter onderstukI Cavo Base DestroE Tubo derecho de la baseK Nederste højre stangP Armação direitaT Jalustan oikea putkiM Høyre stolbeins Höger baslinaR  Αριστερό Στήριγμα Βάσης1

G Base TubeF Tube de la baseD VerbindungsstangeN Buis onderstuk I Tubo BaseE Tubo de la baseK Nederste rørP Tubo da BaseT JalustaputkiM Understellsrørs BasrörR  Σωλήνας Βάσης

Page 12:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

G• Positionthefeetsotheholesaretowardyouandthenon-skidsurfaceisdown.

• Fitthefeetonthebasetube,asshown.F• Placerlespiedsdemanièreàavoirlestrousfaceàsoietlasurface

antidérapanteverslebas. • Placerlespiedssurletubedelabase,commeillustré.D• DieFüßesopositionieren,dassdieLöcherzurPersonzeigenunddie

rutschfesteOberflächenachuntenzeigt. • DieFüßewiedargestelltaufdieVerbindungsstangestecken.N• Houddevoetjesmetdegatennaarutoeendeantislip-kantnaarbeneden. • Bevestigdevoetjesaandebuisvanhetonderstuk(zieafbeelding).I• Posizionareipiediinmodotalecheiforisianorivoltiversodivoiechela

superficieanti-scivolosiarivoltaversoilbasso. • Posizionareipiedisultubodellabase,comeillustrato.E• ColocarlaspatasdemodoquelosorificiosquedenhaciaUd.ylasuperficie

antideslizantequedehaciaabajo. • Encajarlaspataseneltubodebase,talcomosemuestra.K• Anbringfødderne,såhullernevendermoddigselvogdenskridsikredel

vendernedad. • Fastgørføddernepårøretsomvist.P• Coloqueospésdemodoaqueosorifíciosfiquemviradosparasiea

superfícieanti-deslizantefiqueviradaparabaixo. • Encaixeospésdacadeiranotubodebase,comomostraaimagem.T• Asetajalatniin,ettäreiätovatsinuakohtijaliukumatonpintaonalaspäin. • Sovitajalatkuvanmukaisestikeskiputkeen.M• Plasserføtteneslikathullenevendermotdegogantisklibelegget

pekernedover. • Festføttenetilunderstellsrøret,somvist.s• Placerafötternasåatthålenvettermotdigochdenhalkfriaytanärnedåt. • Placerafötternapåbasröretsåsombildenvisar.R • Τοποθετήστε τα πόδια σε τέτοια θέση, ώστε να βλέπετε τις τρύπες και

η αντιολισθητική επιφάνεια να βρίσκεται προς τα κάτω. • Προσαρμόστε τα πόδια στο σωλήνα της βάσης, όπως απεικονίζεται.

G Feet HolesF Trous des piedsD FußlöcherN Gaten voetjesI Fori PiediE Orificios de las patasK Huller i fødderP Orifícios dos PésT Jalkojen reiätM Fothulls FothålR  Τρύπες Ποδιών

G• InsertanM5x20mmscrewthrougheachfootandtighten.F• InsérerlavisM5de20mmdanschaquepiedetserrer.D• EineM5x20mmSchraubedurchbeideFüßesteckenundfestziehen.N• SteekeenM5x20mmschroefdoorbeidevoetjesendraaizevast.I• InserireunavitedaM5x20mminognipiedeestringere.E• IntroduciruntornilloM5de20mm.encadapatayatornillarlos.K• FørenM5x20mmskruegennemhverfod,ogspænddem.P• InsiraumparafusoM5de20mmatravésdecadapédacadeira,eaparafuse.T• KiinnitäkumpikinjalkaM5x20millimetrinruuvilla.M• Settinnenskrue(M5x20mm)gjennomhverfotogstramtil.s• SättienM5x20mmskruvgenomvarjefotochdraåt.R • Περάστε μια βίδα #8 x 20 χιλ. μέσα από κάθε πόδι και σφίξτε.

2

12

Page 13:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

1�

G• Whileflexingthebasewirestowardeachother,hookthefootrestontotheendsofthebasewires.

•Pushthefootrestdowncompletelytothetabsonthebasewires.F• Toutencourbantlestubesdelabasel'unversl'autre,glisserlesupportdu

repose-piedssurl'extrémitédestubes. •Pousserlerepose-piedscomplètementverslesbas,jusqu'auxlanguettes

destubesdelabase.D• DieBasisstangennachinnenbiegen,unddabeidieFußstützeneinheitanden

EndenderBasisstangeneinhaken. •DieFußstützeneinheitvollständigaufdieandenBasisstangenbefindlichen

Laschendrücken.N• Buigdedraagsteunennaarelkaartoeenhaakdevoetsteunvastaande

uiteindenvandedraagsteunen. •Duwdevoetsteunhelemaalnaarbeneden,totopdetabjesvan

dedraagsteunen.I• Piegandoleastedellabasel'unaversol'altra,agganciareilpoggiapiedialle

estremitàdelleastedellabase. •Bajarelreposapiéshastaeltope,hastalaslengüetasdelaspatas.

E• Doblandolostubosdelabaseunohaciaelotro,engancharelreposapiésenlosextremosdelostubos.

•Bajarelreposapiéshastallegaralaslengüetasdelostubos.K• Bøjstængerneindmodhinanden,oghægtfodstøttenfastpåenderne

afstængerne. •Skubfodstøttenheltnedtiltappenepåstængerne.P• Dobrandoasarmaçõesparadentro,engancheodescansodepésnas

extremidadesdasarmações. •Empurreodescansodepéscompletamenteatéchegaràslinguetas

dasarmações.T• Taivutajalustaputkiasisäänpäinjakiinnitäjalkatukijalustaputkienpäihin. • Työnnäjalkatukijalustaputkienkielekkeihinasti.M• Bøystolbeinamothverandreforåtrefotstøttennedoverendene

påstolbeina. • Skyvfotstøttenheltnedtiltappenepåstolbeina.s• Samtidigtsomduböjerbasstängernamotvarandrahakardufastfotstödet

påbasstängernasändar. • Trycknedfotstödetheltpåflikarnapåbasstängerna.R • Ενώ γυρίζετε τα στηρίγματα βάσης προς το εσωτερικό, προσαρμόστε το

στήριγμα ποδιών στις άκρες των στηριγμάτων βάσης. •Πιέστε το στήριγμα ποδιών προς τα κάτω στις προεξοχές που βρίσκονται στα

στηρίγματα βάσης.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

G Flex Base Wires InwardF Tubes de la base courbés vers l'intérieur.D Die Basisstangen nach innen biegen.N Buig de draagsteunen naar elkaar toeI Flettere le aste della base verso l'internoE Doblar los tubos de la base hacia dentroK Bøj stængerne indadP Dobrar as armações para dentroT Taivuta jalustaputkia sisäänpäinM Bøy endene på stolbeina innovers Böj basstängerna inåtR  Γυρίστε τα Στηρίγματα Βάσης Προς το Εσωτερικό

G• Positiontheseatbacktubeabovethebaseassembly.

•Fittheseatbacktubecompletelyontothebasewires.

•Fitaretainer(roundedsideinward)tooneendoftheseatbacktube.

•Inserta#8x1,9cm(3/4")screwthroughtheoutsideholeintheseatbacktubeandintotheretainer.

•Whileholdingtheretainerinplace,tightenthescrew.

•Repeatthisproceduretosecuretheothersideoftheseatbacktubetothebaseassemblyusingtheremainingretainerand#8x1,9cm(3/4")screw.

•Pullupontheseatbacktubetobesureitissecure.Ifyoucanremoveeitherendoftheseatbacktube,youhavenotassembleditcorrectly.Removethescrewsandretainers.Re-readandrepeatAssemblystep5.

G Seat Back TubeF Tube du dossierD RückenlehnenstangeN Buis rugleuningI Tubo SchienaleE Tubo del respaldoK RyglænsrørP Armação traseira

da cadeiraT Selkänojan putkiM Seteryggsbøyles RyggstödsrörR  Σωλήνας Πλάτης 

Καθίσματος

5

G RetainersF Pattes de fixationD HalterungenN BorgplaatjesI FermiE TopesK BeslagP FixadoresT KiinnityskappaleetM Festers FästenR  Κομμάτια Ασφάλισης

G Base WireF Tube de la baseD BasisstangeN DraagsteunI Asta della baseE Tubo de la baseK Nederste stangP ArmaçãoT JalustaputkiM Stolbeins BasstångR  Στήριγμα Βάσης

G Pull UpF Tirer vers le hautD HochziehenN TrekI Tirare E TirarK Løft opP PuxarT Vedä ylöspäinM Dra opps Dra uppR  Τραβήξτε

G Base WireF Tube de la baseD BasisstangeN DraagsteunI Asta della baseE Tubo de la baseK Nederste stangP ArmaçãoT JalustaputkiM Stolbeins BasstångR  Στήριγμα Βάσης

K TappeP LinguetasT KielekkeetM Tappers FlikarR  Προεξοχές

G TabsF LanguettesD LaschenN TabjesI LinguetteE Lengüetas

Page 14:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

1�

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

K• Anbringryglænsrørethenoverdensamlededel. • Sætryglænsrøretheltnedoverdenederstestænger. • Sætetbeslag(meddenrundesideindad)ideneneendeafryglænsrøret. • Føren#8x1,9cmskruegennemydersidenafhulletiryglænsrøretog

indibeslaget. • Spændskruen,mensduholderpåbeslaget. • Gentagdennefremgangsmådeforatfæstnedenandensideafryglænsrørettil

underdelenvedhjælpafdetandetbeslagogdenanden#8x1,9cmskrue. • Løftopiryglænsrøretforatkontrollere,atdetsidderordentligtfast. • Hvisdukanfjerneryglænsrøretienafsiderne,harduikkesamletdetkorrekt.

Fjernskruerneogbeslagene.Gentagtrin5under"Sådansamlesproduktet".P• Coloqueaarmaçãotraseiradacadeirasobreabasejámontada. • Encaixecompletamenteaarmaçãotraseiranasarmaçõeslaterais. • Coloqueumfixador(comoladoredondoparadentro)sobreaextremidade

daarmaçãotraseiradacadeira. • Insiraumparafusonº8de1,9cmatravésdoorifícioexteriordaarmação

traseira,atéaofixador. • Segurandoofixadornolugarcorrecto,aparafuse. • Repitaesteprocedimentoparafixaraoutraextremidadedaarmaçãotraseira

àbase,usandoofixadoreoparafusonº8de1,9cmrestantes. • Puxeaarmaçãotraseiradacadeiraparaverificarseestábemencaixada. • Seconseguirremoverqualquerumadasextremidadesdaarmaçãotraseira,

significaquenãoficoubemmontada.Retireosparafusoseosfixadores.Voltealerearepetiropassonº5dasinstruçõesdemontagem.

T• Asetaistuimenselkänojanputkijalustarakennelmanpäälle. • Sovitaselkänojanputkenpäätjalustaputkiinjapainaalasasti. • Laitakiinnike(pyöeäpuolisisäänpäin)selkänojanputkenpäähän. • Aseta#8x1,9sentinruuviselkänojanputkenulkosivunreikään

jakiinnikkeeseen. • Pidäkiinnikettäpaikallaanjakiristäkumpikinruuvi. • Kiinnitätoisenpuolenselkänojanputkisamallatavallajäljelläolevallaruuvilla

jakiinnikkeellä. • Varmistaselkänojanputkestavetämällä,ettäseontiukastikiinni. • Josselkänojanputkenjompikumpipääirtoaa,oletasentanutselkänojan

väärin.Poistaruuvitjakiinnikkeet.Teeasennusvaihe5uudestaan.M• Plasserseteryggsbøylenoverunderstellet. • Skyvseteryggsbøylenheltnedpåstolbeinet. • Settetfeste(medavrundetsideinnover)påendenavseteryggsbøylen. • Settinnenskrue(nr.8x1,9cm)iseteryggsbøylenfrautsidenoginnifestet. • Holdfestetpåplassmensdustrammertilskruen. • Gjentadettepådenandresidenavseteryggsbøylenmeddetgjenværende

festetogenskrue(nr.8x1,9cm). • Trekkiseteryggsbøylenforåkontrollereatdensittergodt. • Hvisenavendenepåseteryggsbøylenløsner,harduikkefestetdenriktig.

Fjernskrueneogfestene.Gjentamonteringstrinn5.s• Placeraryggstödsröretovanförbasenheten. • Förpåryggstödsröretheltpåbasstängerna. • Monteraettfäste(meddenrundadesidaninåt)påenaänden

avryggstödsröret. • Sätten#8x1,9cmskruvgenomhåletpåutsidanavryggstödsröret

ochinifästet. • Samtidigtsomduhållerfästetpåplatsdrarduåtskruven. • Upprepadennaprocedurförattsättafastandrasidanpåryggstödsröret

ibasenhetenmedhjälpavdetandrafästetoch#8x1,9cmskruven. • Draryggstödsröretuppåtförattkontrolleraattdetsittersäkert. • Omdukantabortnågonavändarnapåryggstödsröretharduintesattihop

detpårättsätt.Tabortskruvarnaochfästena.Läsigenomochupprepasteg5imonteringsanvisningarna.

R • Τοποθετήστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στη συναρμολογημένη βάση. •Προσαρμόστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στα στηρίγματα βάσης. •Βάλτε ένα κομμάτι ασφάλισης (την στρογγυλεμένη πλευρά προς το εσωτερικό)

στη μία άκρη του σωλήνα πλάτης καθίσματος. •Περάστε μία βίδα #8 x 1,9 εκ. μέσα από την εξωτερική τρύπα του σωλήνα

πλάτης καθίσματος στο κομμάτι ασφάλισης. •Ενώ κρατάτε το κομμάτι ασφάλισης, βιδώστε τη βίδα. •Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ασφαλίσετε και την άλλη άκρη του σωλήνα

πλάτης καθίσματος στη βάση, χρησιμοποιώντας το άλλο κομμάτι ασφάλισης και τη βίδα #8 x 1,9 εκ.

•Τραβήξτε προς τα πάνω το σωλήνα πλάτης για να βεβαιωθείτε ότι έχει «ασφαλίσει».

•Εάν δείτε ότι οι άκρες του σωλήνα πλάτης καθίσματος βγαίνουν, τότε δεν τον έχετε τοποθετήσει σωστά. Αφαιρέστε τις βίδες και τα κομμάτια ασφάλισης. Διαβάστε ξανά και επαναλάβετε το βήμα Συναρμολόγησης 5.

F• Tenirletubedudossierau-dessusdelabaseassemblée. •Glisserletubedudossiercomplètementsurlestubesdelabase. •Insérerunebaguederetenue(lecôtéarrondiversl'intérieur)surune

extrémitédutubedudossier. •Insérerunevisn°8de1,9cmdansletrouàl'extérieurdutubedudossier,

jusquedanslabaguederetenue. •Maintenirlabaguederetenueenplaceetserrerlavis. •Répéterceprocédépourfixerl'autrecôtédutubedudossieràlabaseavec

l'autrevisn°8de1,9cmetl'autrebaguederetenue. •Tirersurletubedudossierpours’assurerqu’ilestsolidementfixé.Si

uneextrémitédutubedudossiersedétache,celasignifiequ'ilaétémalassemblé.Retirerlesvisetlesbaguesderetenue.Relireetrépéterl'étape5del'assemblage.

D• DieRückenlehnenstangeüberderBasisstangeneinheitpositionieren. •DieRückenlehnenstangevollständigaufdieBasisstangenstecken. •EineHalterung(mitderabgerundetenSeitenachinnen)aufdaseineEnde

derRückenlehnenstangestecken. •EineNr.8x1,9cmSchraubevonaußendurchdasLochinderRücken-

lehnenstangeundindieHalterungstecken. •DieHalterungfesthalten,unddieSchraubefestziehen. •DenVorgangwiederholen,umdieandereSeitederRückenlehnenstange

mitderverbleibendenHalterungundeinerNr.8x1,9cmSchraubeanderBasisstangeneinheitzubefestigen.

•AnderRückenlehnenstangeziehen,umsicherzugehen,dassdiesefestundsichersitzt.LässtsicheinesderEndenderRückenlehnenstangeabnehmen,wurdediesenichtrichtigzusammengebaut.IndiesemFalldieSchraubenundHalterungenentfernenunddenAufbauschritt5nocheinmaldurchlesenundwiederholen.

N• Houdderugleuningstangvastinhetverlengdevandedraagsteunconstructie. • Duwdeuiteindenvanderugleuningstanghelemaalopdedraagsteunen. • Plaatseenborgplaatje(metderondekantnaarbinnen)opeenvande

uiteindenvanderugleuningstang. • SteekvanafdebuitenkanteenNr.8x1,9cmschroefdoorhetgaatjevande

rugleuningstangeninhetborgplaatje. • Draaideschroefvastterwijluhethetborgplaatjeopz'nplaatshoudt. • Bevestigopdezelfdemanier,methetandereborgplaatjeendeandere

Nr.8x1,9cmschroef,hetandereuiteindeaandedraagsteunconstructie. • Trekevenaanderugleuningstangomtecontrolerenofdeuiteinden

goedvastzitten. • Alsueenvandeuiteindenvanderugleuningstangkuntlostrekken,heeftu

destangnietgoedbevestigd.Verwijderdandeschroevenendeborgplaatjes.Leesvervolgensstap5vandegebruiksaanwijzingnogmaalsdoorenprobeerhetopnieuw.

I• Posizionareiltubodelloschienalesopralabase. •Agganciareiltubodelloschienalecompletamentealleastedellabase. • Agganciareunfermo(partearrotondatarivoltaversol'interno)aduna

estremitàdeltubodelloschienale. • Inserireunavite#8x1,9cmnelforoesternodeltubodelloschienale

enelfermo. • Tenendoilfermobloccatoinposizione,stringerelavite. • Ripeterel'operazioneperfissarel'altrolatodeltubodelloschienalealla

baseusandoilfermorestanteelavite#8x1,9cm. • Tirareiltubodelloschienaleversol'altoperverificarechesia

agganciatocorrettamente. • Ilmontaggiononsaràstatoeseguitocorrettamentenelcasoincuifosse

possibilerimuovereunadelleestremitàdeltubodelloschienale.Rimuoverelevitieifermi.Rileggereeripetereilpunto5delMontaggio.

E• Colocareltubodelrespaldosobrelaunidaddelabase. •Introducirtotalmenteeltubodelrespaldoenlostubosdelabase. •Encajaruntope(ladoredondohaciadentro)enunodelosextremosdeltubo

delrespaldo •Introduciruntornillon°8de1,9cmenelorificioexteriordeltubodel

respaldoyluegoeneltope. •Sujetandoeltopeensulugar,enroscareltornillo. •Repetirestaoperaciónparafijarelotroladodeltubodelrespaldoalaunidad

delabaseusandoelotrotopeyelotrotornillon°8de1,9cm •Tirarhaciaarribadeltubodelrespaldoparacomprobarquehaquedadobien

fijado.Sisesalecualquierextremodeltubodelrespaldo,significaquenoestácorrectamentemontado.Quitarlostornillosylostopes.Volveraleeryrepetirelpasodemontaje5.

Page 15:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

15

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

G•Fitthepadupperpocketontotheseatbacktube. •Fitthepadlowerpocketontothefootrest.F•Glisserlerabatsupérieurducoussinsurletubedudossier. •Glisserlerabatinférieurducoussinsurlerepose-pieds.D•DieobereTaschedesPolstersaufdieRückenlehnenstangestecken. •DieuntereTaschedesPolstersaufdieFußstützeneinheitstecken.N•Schuifdebovensteopeningvanhetkussentjeoverderugleuningstang. • Schuifdeondersteopeningvanhetkussentjeoverdevoetsteun.I•Farpassarelatascasuperioredell'imbottiturasultubodelloschienale. • Farpassarelatascainferioredell'imbottiturasulpoggiapiedi.E•Ajustarlasolapasuperiordelacolchadoeneltubodelrespaldo. •Ajustarlasolapainferiordelacolchadoenelreposapiés.K•Sætdenøverstelommepåhyndenfastpåryglænsrøret. • Sætdennederstelommefastpåfodstøtten.P•Insiraobolsosuperiordoforroalmofadadonaarmaçãotraseira. • Insiraobolsoinferiordoforroalmofadadonodescansodepés.T•Pujotapehmusteenylätaskuselkänojanputkenpäälle. • Pingotapehmusteenalaosajalkatuenyli.M•Trekkdenøvresetetrekkslommenpåseteryggsbøylen. • Tredennedrelommenavsetetrekketoverfotstøtten.s•Passaindenövrefickanpåryggstödsröret. • Dradennedrefickanpådynanöverfotstödet.R • Προσαρμόστε την πάνω θήκη υφάσματος στο σωλήνα πλάτης καθίσματος. •Προσαρμόστε την κάτω θήκη υφάσματος στο στήριγμα ποδιών.

6

G Ring ToysF JouetsD SpielzeugringeN RingspeeltjesI Giocattoli ad anelloE Aros K RingeP ArgolasT RengaslelutM Ringlekers RingleksakerG  Κρίκοι

G TabF LanguetteD LascheN TabjeI LinguettaE LengüetaK TapP LinguetaT KielekeM Tapps FlikR  Προεξοχή

G•Fitthetoybarendsintothesocketsinthefootrest. Hint: The square end of the toy bar fits into the square socket and the circular

end of the toy bar fits into the circular socket. •Makesurethetoybarlatchesaresecure.Thesmalltabsonthesockets

shouldbevisibleintheopeninginthelatches. •Fittheringtoystothehangingmonkey. Hint: To remove the ring toys, simply pull to remove. Assemblyisnowcomplete.

F•Fixerlesextrémitésdelabarredejouetsdanslescavitésdurepose-pieds. Remarque : L'extrémité carrée de la barre de jouets doit être insérée dans la

cavité carrée et l'extrémité ronde de la barre de jouets dans la cavité ronde. •S'assurerquelesattachesdelabarredejouetssontfixéessolidement.

Lespetiteslanguettesdescavitésdoiventêtrevisiblesdanslesouverturesdesattaches.

•Accrocherlesjouetsausingesuspendu. Remarque : Pour enlever les jouets, il suffit de tirer dessus. L'assemblageestmaintenantterminé.

G LatchF AttacheD VerriegelungN GrendelI ChiusuraE SeguroK LåsP FechoT SalpaM Sperres SpärrR  Μάνταλο

Page 16:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

16

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

D•DieEndenderSpielzeugleisteindieinderFußstützeneinheitbefindlichenFassungenstecken.

Hinweis: Das quadratische Ende der Spielzeugleiste passt in die quadratische Fassung, und das runde Ende der Spielzeugleiste passt in die runde Fassung.

•Daraufachten,dassdieVerriegelungenanderSpielzeugleistefestsitzen.DieandenFassungenbefindlichenkleinenLaschensollteninderÖffnungderVerriegelungensichtbarsein.

•DieSpielzeugringeaufdenÄffchenanhängerstecken. Hinweis: Zum Abnehmen der Spielzeugringe einfach daran ziehen. DerZusammenbauistnunabgeschlossen.

N•Steekdeuiteindenvandespeelgoedstangindehoudersvandevoetsteun. Tip: het vierkante uiteinde van de speelgoedstang past in de vierkante houder

en het ronde uiteinde van de speelgoedstang past in de ronde houder. •Zorgervoordatdegrendelsvandespeelgoedstanggoedvastzitten.Dekleine

tabjesopdehoudersmoetenzichtbaarzijnindeopeningenvandegrendels. •Bevestigderingspeeltjes. Tip: U kunt de ringspeeltjes verwijderen door er even aan te trekken. Hetinelkaarzettenisnuvoltooid.

I•Inserireleestremitàdellabarradeigiocattolinellepresedelpoggiapiedi. Suggerimento: l'estremità quadrata della barra dei giocattoli deve essere

inserita nella presa quadrata e l'estremità circolare della barra dei giocattoli deve essere inserita nella presa circolare.

•Assicurarsichelechiusuredellabarradeigiocattolisianobloccate.Lelinguetteedellepresedevonoesserevisibilinell'aperturadellechiusure.

•Collegareigiocattoliadanelloallascimmiettasospesa. Suggerimento: tirare i giocattoli ad anello per rimuoverli. Ilmontaggioèoracompleto.

E•Encajarlosextremosdelabarradejuguetesenlosorificiosdelreposapiés. Atención: el extremo cuadrado de la barra encaja en el orificio cuadrado y el

extremo redondo en el orificio redondo. •Comprobarquelossegurosdelabarradejuguetesesténpuestos.Las

lengüetaspequeñasdelosorificiosdebenverseporlaaberturadelseguro. •Colgarlosarosenelmonito. Hint: To remove the ring toys, simply pull to remove. Elmontajedeljuguetehafinalizado.

K•Sætlegetøjsstangensenderfastiholderneifodstøtten. Tip: Den firkantede ende passer til den firkantede holder, og den runde ende

passer til den runde holder. •Kontroller,atlåsenepålegetøjsstangenerordentligtlåst.Denlilletappå

holderenskalkunnesesilåsensåbning. •Sætringenefastpåaben. Tip: Ringene fjernes igen ved blot at hive i dem. Produkteternusamlet.

P•Insiraasextremidadesdabarradebrinquedosnosencaixesdodescansodepés.

Atenção: A extremidade quadrada da barra de brinquedos cabe no encaixe quadrado, e a extremidade circular cabe no encaixe circular.

•Verifiqueseofechodabarradebrinquedosestáfixo.Aspequenaslinguetasdosencaixesdevemestarvisíveisatravésdaaberturadosfechos.

•Prendaasargolasaomacaco. Atenção: Para retirar as argolas, basta puxá-las. Amontagemestácompleta.

T•Sovitalelukaarenpäätjalkatuenkoloihin. Vihje: Lelukaaren neliskulmainen pää kuuluu neliskulmaiseen aukkoon ja

pyöreä pää pyöreään aukkoon. •Varmistaettälelukaarensalvatovatkiinni.Kolonreunassaolevanpienen

kielekkeenkuuluunäkyäsalvanaukossa. •Kiinnitärenkaatroikkuvaanapinaan. Vihje: Rengaslelut voi irrottaa vetämällä. Nytistuinonvalmis.

M•Settendenepålekebøylenifestehullenepåfotstøtten. Tips: Den firkantede enden av lekebøylen passer i det firkantede festehullet,

og den runde enden av lekebøylen passer i det runde festehullet. •Kontrolleratlekebøylenerintakte.Desmåtappenepåfestehulleneskalvære

synligeiåpningenpåsperrene. •Festringlekenetildenhengendeapen. Tips: Når du skal ta av ringlekene, er det bare å dra i dem. Monteringenerferdig.

s•Passainleksaksbågensändarifotstödetssocklar. Tips: Den fyrkantiga änden på leksaksbågen passar in i den fyrkantiga

sockeln och den cirkelformade änden på leksaksbågen passar in i den cirkelformade sockeln.

•Kontrolleraattleksaksbågensitterfastordentligt.Desmåflikarnapåsocklarnaskallsynasiöppningarnaispärrarna.

•Sättfastringleksakernapådenhängandeapan. Tips: För att ta bort ringleksakerna drar du bara i dem. Monteringenärnuklar.

R • Προσαρμόστε τις άκρες της μπάρας παιχνιδιών στις υποδοχές που βρίσκονται στο στήριγμα ποδιών.

Συμβουλή: Η τετράγωνη άκρη της μπάρας παιχνιδιών προσαρμόζεται στην τετράγωνη υποδοχή και η κυκλική άκρη της μπάρας προσαρμόζεται στην κυκλική υποδοχή.

• Βεβαιωθείτε ότι η μπάρα παιχνιδιών έχει ασφαλίσει. Οι μικρές προεξοχές στις υποδοχές πρέπει να είναι ορατές μέσα από τα ανοίγματα των μαντάλων.

• Προσαρμόστε τους κρίκους στο μαϊμουδάκι που κρέμεται. Συμβουλή: Για να αφαιρέσετε τους κρίκους, απλά τραβήξτε τους. Η συναρμολόγηση έχει ολοκληρωθεί.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles

produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering R

Συναρμολόγηση

Page 17:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

1�

GTopreventseriousinjuryordeath: • FallHazard-Itisdangeroustousethisreclinedcradleonan

elevatedsurface,sincechild'smovementmaycauseproducttoslideortipover.Useonlyonafloor.

• SuffocationHazard-Neveruseonasoftsurface(bed,sofa,cushion),sinceseatcantipoverandcausesuffocationinsoftsurfaces.

• Alwaysusetherestraintsystem. • Neverleavethechildunattended. • Neveruseasacarseat. • Neverusethetoybarasahandle. • Notrecommendedforchildrenwhocansitupbythemselves

(6monthsapproximately,until9kg/20lbs).FPourévitertoutaccidentgraveoumortel: • Risquedechute-Ilestdangereuxd’utiliserceproduiten

hauteurcarlesmouvementsdel’enfantpourraientlefaireglisseretbasculer.Utiliseruniquementsurlesol.

• Risquedesuffocation-Nejamaisutiliserceproduitsurunesurfacemolle(lit,canapéoucoussin),carilpourraitbasculeretprésenterunrisquedesuffocation.

• Toujoursutiliserlesystèmed’attache. • Nejamaislaisserl’enfantsanssurveillance. • Nejamaisutiliserceproduitcommeunsiège-auto. • Nejamaisutiliserlabarredejouetscommeunepoignée. • Nejamaisutiliserpourunenfantcapabledeseredressertout

seul(enfantâgéde6moisenviron,jusqu’à9kg).DUmschwereVerletzungenoderVerletzungenmit

möglicherTodesfolgedurchStürzezuverhindern: • Esistgefährlich,diesenWiegensitzaufeinererhöhten

Oberflächezubenutzen,dadasProduktsonstdurchdieBewegungendesKindesrutschenoderumstürzenkönnte.NuraufdemBodenbenutzen.

• Erstickungsgefahr:NiemalsaufeineweicheOberflächestel-len(Bett,Sofa,Kissenetc.),daderSitzumkippenundsomitaufweichenOberflächenzumToddurchErstickenführenkann.

• ImmerdasSchutzsystembenutzen. • DasKindnieunbeaufsichtigtlassen. • NiemalsalsAutositzbenutzen. • NiemalsdieSpielzeugleistealsTragegriffbenutzen. • NichtempfohlenfürKinder,diesichschonalleinaufrichten

können(etwa6Monate,bis9kg).

NOmernstigoffataalletseltevoorkomen: • Voorkomomvallen:Ditstoeltjenietopeenverhoogde

ondergrondneerzetten,aangezienhetdandoordebewegingenvanuwbabykangaanschuivenenkanomvallen.Hetstoeltjeuitsluitendopdevloerneerzetten.

• Verstikkingsgevaar:Nooitopeenzachteondergrond(bed,bank,kussen)neerzetten,aangezienhetstoeltjedankanantelen;doordezachteondergrondontstaatverstikkingsgevaar.

• Altijddeveiligheidsriempjesgebruiken. • Nooituwkindalleenlaten. • Nooitalsautostoeltjegebruiken. • Nooitaandespeelgoedstangoppakken. • Nietaanbevolenvoorkinderendiealuitzichzelfrechtopkunnen

gaanzitten(ongeveer6maanden,tot9kg).IPerprevenirelelesionigravioidecessi: • RischiodiCadute-E’pericolosousarequestasdraiettasu

superficirialzatepoichéimovimentidelbambinopotrebberofarlascivolareoribaltare.Usaresoloaterra.

• RischiodiAsfissia-Nonusaremaisusuperficisoffici(letto,divano,cuscino),poichélasdraiettapotrebberibaltarsiecausareilsoffocamentoconlasuperficiesoffice.

• Usaresempreilsistemadibloccaggio. • Nonlasciaremaiincustoditoilbambino. • Nonusaremaicomeseggiolinodaauto. • Nonusaremailabarradeigiocattolicomemaniglia. • Nonadattoaibambinichesonoingradodistaresedutidasoli

(circa6mesi,finoa9kg).EParaprevenirposiblesaccidentesylesiones: • Riesgodecaídas:espeligrosoutilizarestahamacaenuna

superficieelevada.Elmovimientodelbebépuedeprovocarquelahamacaasuvezsebalancee,haciendocaeralbebé.Utilizarexclusivamenteenelsuelo.

• Riesgodeasfixia:Noutilizarlasobreunasuperficieblanda(cama,sofá,cojín),yaquepodríainclinarseycaer,provocandolaasfixiadelbebé.

• Sujetarsiemprealbebémedianteloscinturonesdeseguridadincorporados.

• Vigilarentodomomentoalbebé. • Noutilizarlahamacacomosillitadecoche. • Noutilizarlabarradejuegocomoasaparatransportar

lahamaca. • Norecomendadaparaniñosquesepanincorporarseporsí

solos(aprox.6meses,hasta9kg).

GWARNING   FAVERTISSEMENT   DWARNUNG   NWAARSchUWING    IAVVERTENzA   EADVERTENcIA

Page 18:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

18

KUndgå,atbarnetkommeralvorligttilskadeellerdør: • Risikoforfald-Deterfarligtatanvendestolenpåetforhøjet

underlag,dabarnetsbevægelserkanfåstolentilatglideellervælte.Måkunbrugespågulvet.

• Risikoforkvælning-Brugaldrigstolenpåetblødtunderlag(seng,sofa,pude),dadenkanvælteogforårsagekvælningidetblødeunderlag.

• Spændaltidbarnetfastmedsikkerhedsbæltet. • Ladaldrigbarnetværeudenopsyn. • Brugaldrigstolensomautostol. • Brugaldriglegetøjsstangensomhåndtag. • Børikkeanvendestilbørn,derkansiddeselvudenstøtte

(ca.6måneder,optil9kilo).PParaevitarferimentosgraves: • Perigodequeda-éperigosousarestacadeirareclinávelem

superfícieselevadas,poisosmovimentosdacriançapodemfazercomqueacadeiradeslizeoucaia.Usaracadeiraapenasnochão.

• PerigodeAsfixia-Nãousaremsuperfíciesmacias(camas,sofás,almofadas),poisacadeirapodecaireacriançaasfixiar.

• Usarsempreosistemaderetenção. • Nãodeixaracriançasozinha. • Nãousarcomocadeirinhadeautomóvel. • Nãousarabarradebrinquedoscomopega. • Nãorecomendávelparacriançasquejásesentamsozinhas

(apartirdos6mesesaproximadamente,atéaos9kg).TVältähenkilövahinkoja: • Putoamisvaara-Äläasetababysitteriälattiatasonyläpuolelle,

sillälapsivoiliikkeilläänsaadasensiirtymääntaikaatumaan.Käytäsitävainlattialla.

• Tukehtumisvaara-Äläasetababysitteriäpehmustetullealustalle(sängylle,sohvalletaityynylle),silläsesaattaakaatua,jalapsivoitukehtuapehmusteisiin.

• Käytäainaistuinvöitä. • Äläjätälastailmanvalvontaa. • Äläkäytäbabysitteriäturvaistuimenaautossa. • Äläkäytälelukaartakantokahvana. • Babysitteriäeisuositellalapsille,jotkaosaavatjoistua(lapsioppii

istumaannoinpuolivuotiaana;istuinsopiikäytettäväksi,kunneslapsipainaa9kg).

MSlikunngårdualvorligskadeellerdødsfall: • Fareforfall-Deterfarligåbrukedennevippestolenpået

forhøyetunderlag,fordibarnetsbevegelserkanmedføreatproduktetsklirellervelter.Måbarebrukespågulvet.

• Fareforkvelning-Måaldribrukespåmyktunderlag(seng,sofa,pute),sidensetetdakanvelteogføretilkvelningpådetmykeunderlaget.

• Brukalltidfesteselene. • Ikkelabarnetværeutentilsyn. • Måaldribrukessombarneseteibil. • Lekebøylenmåaldribrukessomhåndtak. • Anbefalesikkeforbarnsomkansitteoppreistpåegen

hånd(omtrent6måneder,opptil9kg).sFörhindraallvarligaskadorellerdödsfall: • Fallrisk-Detärfarligtattanvändaenlutandebarnsitspåett

upphöjtunderlag,eftersombarnetsrörelserkanfåsitsenattglidaivägellervälta.Fårendastanvändaspågolvet.

• Kvävningsrisk-Användaldrigpåmjuktunderlag(säng,soffaellerliknande)eftersomsitsenkanvältaochorsakakvävningmotmjukaunderlag.

• Användalltidskyddsremssystemet. • Lämnaaldrigbarnetutanuppsikt. • Användaldrigproduktensombilbarnstol. • Användaldrigleksaksbågensometthandtag. • Rekommenderasinteförbarnsomkansittaupppåegen

hand(casexmånader,upptill9kg).RΓια να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο: • Κίνδυνος Πτώσης - Η χρήση αυτού του προϊόντος σε

υπερυψωμένη επιφάνεια είναι επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε το μόνο στο πάτωμα.

• Κίνδυνος Πνιγμού - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν πάνω σε μαλακές επιφάνειες (κρεβάτι, καναπέ, μαξιλάρι), διότι μπορεί να ανατραπεί και να προκληθεί ασφυξία.

• Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης. • Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σαν καθισματάκι αυτοκινήτου. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών ως λαβή. • Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά που

μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους (ηλικία περίπου 6 μηνών, βάρος έως 9 κιλά).

KADVARSEl   PADVERTêNcIA   TVARoITUS   MADVARSEl   sVARNING   RΠΡΟΣΟΧΗ

Page 19:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

19

GCalmingVibrations •Makesureyourchildisproperlysecuredintheseat. •Toturnvibrationson,slidethepowerswitchonthesoothingunittotheon

position . •Toturnvibrationsoff,slidethepowerswitchonthesoothingunittotheoff

positionO. IMPORTANT!Ifvibrationsbecomefaint,oriftherearenovibrations,remove

the“D”(LR20)batteriesfromthesoothingunitanddisposeofthemproperly.Replacethebatterieswithfour,new“D”(LR20)alkalinebatteries.

FVibrationsapaisantes •S'assurerquel'enfantestbienattachédanslesiège. •Pouractionnerlesvibrations,glisserl'interrupteurdel'unitédevibrationsàla

positionmarche . •Pouréteindrelesvibrations,glisserl'interrupteurdel'unitédevibrationsàla

positionarrêtO. IMPORTANT!Silesvibrationsémisess'affaiblissentoucessentdefonctionner,

retirerlespilesD(LR20)del'unitéetlesjeterdansunconteneurréservéàcetusage.Lesremplacerparquatrepilesalcalines"D"(LR20)neuves.

DBeruhigendeSchwingungen •Daraufachten,dassIhrKindsicherimSitzangeschnalltist. •ZumEinschaltenderSchwingungendenamFunktionselementbefindlichen

Ein-/AusschalteraufEinstellen . •ZumAusschaltenderSchwingungendenamFunktionselementbefindlichen

Ein-/AusschalteraufAusstellenO. WICHTIG!WerdendieSchwingungenschwächeroderhörenganzauf,dieim

FunktionselementbefindlichenBatterienD(LR20)herausnehmen.DieBatterienvorschriftsgemäßentsorgen.DieBatterienmitvierneuenAlkali-BatterienD(LR20)ersetzen.

NRustgevendetrillingen •Zorgervoordatuwkindgoedvastzitinhetstoeltje. •Detrilfunctiekanwordeningeschakelddoordeaan/uit-schakelaarvanhet

sluimerkastjeopAAN tezetten. • Zetdeaan/uit-schakelaaropUITOomdetrilfunctieweeruitteschakelen. BELANGRIJK!Alsdetrillingenzwakkerwordenofhelemaalnietmeerwerken,

de“D”(LR20)batterijenuithetsluimerkastjeverwijdereneninleverenalsKCA.Vervangdebatterijendoorviernieuwe"D"(LR20)alkalinebatterijen.

IVibrazionicalmanti •Assicurarsicheilbambinosiabloccatoadeguatamentesulseggiolino. •Perattivarelevibrazioni,spostarelalevadiattivazionedell'unitàrilassante

sullaposizioneon . •Perdisattivarelevibrazioni,spostarelalevadiattivazionedell'unitàrilassante

sullaposizioneoffO. IMPORTANTE!Nelcasoincuilevibrazionidovesseroaffievolirsionondoves-

seroattivarsi,estrarrelepileformatotorcia"D"(LR20)dall'unitàrilassanteedeliminarleconladovutacautela.Sostituirelepileconquattropilealcalinenuoveformatotorcia"D"(LR20).

EVibracionesrelajantes •Verificarqueelbebéestébienaseguradoenelasiento. •Paraactivarlasvibraciones,colocarelinterruptordelaunidadvibratoriaen

laposicióndeencendido . •Paradesactivarlasvibraciones,colocarelinterruptordelaunidadvibratoria

enlaposicióndeapagadoO. ¡ATENCIÓN!Silasvibracionespierdenintensidadodejandefuncionar,sacar

laspilasgastadasdelaunidadvibratoriaydesecharlasenuncontenedordereciclajedepilas.SustituirlaspilasporcuatronuevaspilasalcalinasD(LR20).

1

KBeroligendevibrationer •Sørgfor,atbarneterkorrektfastspændtisædet. • Tændforvibrationernevedatstilleknappenpåvibrationsenhedenpå

tændt . • SlukforvibrationernevedatstilleknappenpåslukketO. VIGTIGT!Hvisvibrationernebliversvageellerheltophører,skaldufjerne

"D"-batterierne(LR20)fravibrationsenhedenogkasseredempåforsvarligvis.Udskiftbatteriernemedfirenyealkaliske“D”-batterier(LR20).

PVibraçõesqueacalmam •Certifique-sedequeacriançaestábemseguranacadeira. •Paraligarasvibrações,movaointerruptordeligaçãonaunidadedevibra-

çõesparaaposição"ligar" . •Paradesligarasvibrações,movaointerruptordeligaçãodaunidadedevibra-

çõesparaaposição"desligar"O. ATENÇÃO!Seasvibraçõesenfraquecerem,ousenãoforememitidasquaisquer

vibrações,retireaspilhas“D”(LR20)daunidadedevibraçõesecoloque-asemlocalapropriado.Substituaaspilhaspor4pilhasnovas“D”(LR20)alcalinas.

TTärinärauhoittaa •Varmistaettälapsionkunnollakiinniistuimessa. •Käynnistävärinätyöntämällärauhoittimenvirtakytkinpäälle-asentoon . •Sammutavärinätyöntämällärauhoittimenvirtakytkinpoispäältä-asentoonO. TÄRKEÄÄ!Josvärinävaimeneetailakkaakokonaan,irrotarauhoittimen

D(LR20)-paristojahävitäseasianmukaisesti.VaihdakeinuunneljäD(LR20)alkaliparistoa.

MAvslappendevibrering •Passpåatbarnetsittergodtfestetisetet. •Nårduskalskruvibreringenpå,skyverdubryterenpådenelektroniske

enhetentilpå . •Nårduskalskruvibreringenav,skyverdubryterenpådenelektroniske

enhetentilavO. VIKTIG!Hvisvibreringenivibreringsenhetenblirsvak,ellerhvisdetikkeer

noenvibrering,mådufjernebatterietfravibreringsenhetenogkastedetpåenforsvarligmåte.Settinn4alkaliskebatterieravtypenD(LR20).

sLugnandevibrationer •Setillattbarnetsitterordentligtfastisitsen. •Förattsättapåvibrationernaförduströmbrytarenpåvyssjningsenhetentill

lägepå . •Förattstängaavvibrationernaförduströmbrytarenpåvyssjningsenhetentill

lägeavO. VIKTIGT!OmvibrationernablirsvagaellerheltupphörtardubortD-batterierna

(LR20)frånvyssjningsenhetenochavfallshanterardempåmiljövänligtsätt.BytutbatteriernamotfyranyaalkaliskaD-batterier(LR20).

RΔόνηση που Ηρεμεί το Μωρό • Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι πολύ καλά «ασφαλισμένο» στο κάθισμα. •Για να ενεργοποιήσετε τη δόνηση, σύρετε το διακόπτη λειτουργίας του

ηλεκτρονικού μέρους στην ανοιχτή θέση . •Για να απενεργοποιήσετε τη δόνηση, σύρετε το διακόπτη λειτουργίας του

ηλεκτρονικού μέρους στην κλειστή θέση O. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Όταν η λειτουργία της δόνησης αρχίσει να εξασθενεί, αφαιρέστε

τις μπαταρίες από το ηλεκτρονικό μέρος και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με τέσσερις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες «D».

Page 20:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

20

GSecuringyourChild •Ifthetoybarisattached,removeitbeforeplacingyourchildintheseat.

Placeyourchildintheseat.Positiontherestraintpadbetweenyourchild’slegs.

•Fastenbothrestraintbeltstothebucklesoneachsideoftherestraintpad.Makesureyouheara“click”onbothsides.

•Checktobesuretherestraintissecurelyattachedbypullingitawayfromyourchild.Therestraintshouldremainattached.

•Attachthetoybar,ifdesired(seeAssemblystep7).FInstallationdel'enfantetfixationdusystèmederetenue •Silabarredejouetsestfixéeauproduit,l'enleveravantd'installerl'enfant

danslesiège.Asseoirl'enfantsurlesiège.Fairepasserlapatted’entrejambeentrelesjambesdel'enfant.

•Attacherlesdeuxceinturesauxpassantsdechaquecôtédelapatted'entrejambe.S'assurerd'entendreun"clic"dechaquecôté.

•S'assurerquelesystèmederetenueestbienattachéenletirantloindel'enfantpourvérifierqu'ilrésistebien.Lesystèmederetenuenedoitpassedéfaire.

•Fixerlabarredejouets,sidésiré(seréféreràl'étape7del'assemblage).DIhrKindsichern •IstdieSpielzeugleisteangebracht,dieseentfernen,bevordasKindindenSitz

gesetztwird.DasKindindenSitzsetzen.DasSchutzpolsterzwischendenBeinendesKindespositionieren.

• DieSchutzgurteandenaufbeidenSeitendesSchutzpolstersbefindlichenSchnallenbefestigen.Daraufachten,dassdieGurteaufbeidenSeitenmiteinemKlickgeräuschfesteinrasten.

• Prüfen,obdasSchutzsystemfestsitzt,indemesvomKindweggezogenwird.DasSchutzsystemsolltesichnichtwegziehenlassen.

• DieSpielzeugleistewiegewünschtanbringen(sieheAufbauschritt7).NUwkindgoedvastzetten •Verwijderdespeelgoedstangvoordatuuwkindinhetstoeltjezet.Zetuwkind

inhetstoeltje.Plaatshetveiligheidskussentjetussendebeentjesvanuwkind. •Maakaanweerszijdenvanhetveiligheidskussentjedeveiligheidsriempjesvast

aandegespen.Umoetaanbeidekanteneenklikhoren. •Controleerofdeveiligheidsriempjesgoedvastzittendooreraantetrekken.

Deriempjesmoetenvastblijvenzittenwanneerueraantrekt. •Plaatsdesgewenstdespeelgoedstangterug(ziestap7).

IComebloccareilbambino •Nelcasoincuilabarradeigiocattolifossecollegata,rimuoverlaprimadi

posizionareilbambinonelseggiolino.Posizionareilbambinosulseggiolino.Posizionarel'alettadibloccaggiotralegambedelbambino.

•Allacciareentrambelecinghiedibloccaggiosuognilatodell'alettadibloccaggio.Assicurarsicheilsistemadibloccaggiosi"agganci"inposizionesuentrambiilati.

•Verificarecheilsistemadibloccaggiosiaagganciatocorrettamentetirandoloindirezioneoppostaalbambino.Ilsistemadibloccaggiodeverimanereagganciato.

•Collegarelabarradeigiocattoliselosidesidera(vederepunto7delMontaggio).

EColocacióndelniño •Silabarradejuguetesestámontadaenlahamaca,desmontarlaantesde

colocaralbebé.Sentaralbebéenlahamacaycolocarlelaalmohadillaentrelaspiernas.

•Abrocharloscinturonesdeseguridadalaalmohadilladesujeción.Cerciorarsedeoírun"clic"enamboslados.

•Paracomprobarsielsistemadeseguridadestábienfijado,tirardelaalmohadillaendirecciónopuestaalniño.Nodebedesprenderse.Silohace,significaquenoestábiencolocada.

•Montarlabarradejuguetessisedesea(verpasodemontaje7).KSådanspændesbarnetfast •Hvislegetøjsstangenermonteret,skaldenfjernes,førbarnetanbringes

istolen.Anbringbarnetistolen.Anbringfastspændingspudenmellembarnetsben.

•Fastgørbeggesikkerhedsbæltertilspændernepåbeggesideraffastspændingspuden.Duskalhøreet“klik”ibeggesider.

•Tjekatsikkerhedsbælteterkorrektfastgjortvedattrækkeidetvækfrabarnet.Bæltetmåikkeløsnesig.

•Sætevt.legetøjsstangenpåigen(setrin7).PParamanteracriançasegura •Seabarradebrinquedosestiverencaixada,retire-aantesdecolocara

criançanacadeira.Senteacriançanacadeira.Coloqueaalmofadaderetençãoentreaspernasdacriança.

• Fecheosdoiscintosderetençãonasfivelas,emcadaumdosladosdaalmofadaderetenção.Certifique-sedequeouveum“clique”emambososlados.

• Verifiqueseocintoderetençãoestábemfechado,puxando-onadirecçãoopostaàdacriança.Ocintoderetençãodeverápermanecerpreso.

• Sepretender,encaixeabarradebrinquedos(vejaopassonº7dasinstruçõesdemontagem).

TLapsenkiinnitys •Joslelukaarionkiinnitettypaikalleen,poistaseennenkuinlaitatlapsen

istuimeen.Asetalapsiistuimelle.Asetapehmustettuvyöjalkojenväliin. •Kiinnitäistuinvyötpehmustetunvyönsivuillaoleviinsolkiin.Varmista,että

kummaltakinpuoleltakuuluunapsahdus. •Varmistaistuinvöistävetämällä,ettäneovatkunnollakiinni.Neeivätsaa

auetavetämällä. •Asetahalutessasilelukaaripaikoilleen(katsokokoamisohjeenkohta7).MSikrebarnet •Hvislekebøylenerpå,mådufjernedenførdusetterbarnetistolen.Sett

barnetistolen.Plassersikkerhetsstøttenmellombeinapåbarnet. •Festbeggesikkerhetsselenetilspennenepåhversideavsikkerhetsstøtten.

Passpåatduhøreret"klikk"påbeggesider. •Kontrolleratstøttenergodtfestetvedåtrekkedenbortfrabarnet.Støtten

skalfortsattsittefast. •Festeventueltlekebøylen(semonteringstrinn7).sAttsättafastbarnetsäkert •Omleksaksbågensitterfasttardubortdeninnandusätterbarnetisitsen.

Sättbarnetisitsen.Placerasäkerhetsselenmellanbarnetsben. •Fästdebådasäkerhetsselarnaispännenapåvarderasidanavskyddsdynan.

Detskahörasett”klick”påvarjesida. •Kontrolleraattsäkerhetsselensitterfastordentligtgenomattdradenbort

frånbarnet.Säkerhetsselenskaintegeefter. •Sättfastleksaksbågen,omduönskar(sesteg7imonteringsanvisningarna).RΑσφάλεια του Παιδιού • Εάν η μπάρα παιχνιδιών έχει τοποθετηθεί στο καθισματάκι, αφαιρέστε την πριν

βάλετε το μωρό να καθίσει. Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το μαξιλάρι συγκράτησης ανάμεσα στα πόδια του μωρού.

• Ασφαλίστε τις ζώνες στις δυο πλευρές του μαξιλαριού συγκράτησης. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό «κλικ» και από τις δύο πλευρές.

•Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.

•Εάν επιθυμείτε, προσαρμόστε την μπάρα παιχνιδιών (δείτε βήμα Συναρμολόγησης 7).

G Restraint PadF Ceinture de retenueD SchutzpolsterN VeiligheidskussentjeI Fascetta di BloccaggioE Almohadilla de sujeciónK FastspændingspudeP Almofada de retençãoT Istuinvyön pehmusteM Sikkerhetsstøttes SkyddsdynaR  Μαξιλάρι Συγκράτησης

G Restraint BeltF CeintureD SchutzgurtN VeiligheidsriempjeI Cinghia di bloccaggioE Cinturón de seguridadK SikkerhedsbælteP Cinto de retençãoT IstuinvyöM Sikkerhetsseles SäkerhetsseleR  Ζώνη Συγκράτησης

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

2

G BuckleF PassantD SchnalleN GespI FibbiaE HebillaK SpændeP FivelaT SolkiM Spennes SpänneR  Αγκράφα

Page 21:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

21

GTotightenthebelts: •Feedtheanchoredendofthebeltupthroughthebuckletoformaloop. •Pullthefreeendofthebelt. •Repeatthisproceduretotightentheotherbelt. Toloosenthebelts: • Feedthefreeendofthebeltupthroughthebuckletoformaloop.

Enlargetheloopbypullingontheendofthelooptowardthebuckle. •Pulltheanchoredendofthebelttoshortenthefreeendofthebelt. •Repeatthisproceduretoloosentheotherbelt. Note:Afteradjustingthebeltstofityourchild,makesureyoupullonthemto

besuretheyaresecurelyfastened.FPourserrerlaceinture: •Glisserl’extrémitéfixedelaceintureverslehautdanslepassantdefaçon

àformeruneboucle. •Tirersurl’extrémitélibredelaceinture. •Répétercetteopérationpourserrerl’autrecôtédelaceinture. Pourdesserrerlaceinture: • Glisserl’extrémitélibredelaceinturedanslepassantdefaçonàformerune

boucle.Agrandirlaboucleentirantdessusverslepassant. •Tirersurl’extrémitéfixedelaceinturepourraccourcirl'extrémitélibre. •Répétercetteopérationpourdesserrerl’autrecôtédelaceinture. Remarque:Aprèsavoirajustélaceintureselonlatailledel'enfant,s'assurer

qu'elleestbienfixéeentirantdessus.

DZumFestziehenderGurte: •DasverankerteEndedesGurtesdurchdieSchnallestecken,sodasseine

Schlaufegebildetwird. •AmlosenEndedesGurtesziehen. •DenVorgangwiederholen,umdenanderenGurtfestzuziehen. ZumLockernderGurte: • DasloseEndedesGurtesdurchdieSchnallestecken,sodasseineSchlaufe

gebildetwird.DieSchlaufevergrößern,indemdasEndederSchlaufeinRichtungSchnallegezogenwird.

•AmverankertenEndedesGurtesziehen,umdasloseEndedesGurteskürzerzumachen.

•DenVorgangwiederholen,umdenanderenGurtzulockern. Bittebeachten:NachdemdieGurteIhremKindangepasstsind,bittedarauf

achten,dassnocheinmalandenGurtengezogenwird,umsicherzustellen,dasssiefestsitzen.

NHetstraktrekkenvanderiempjes: •Schuifhetvasteuiteindevanhetheupriempjedoordegespomhoogenmaak

eenlus. • Trekaanhetlosseuiteindevanhetheupriempje. • Trekhetandereveiligheidsriempjeopdezelfdemanierstrak. Hetlossermakenvanderiempjes: • Schuifhetlosseuiteindevanhetheupriempjedoordegespomhoogenmaak

eenlus.Maakdelusgroterdooraanhetuiteindeervantetrekkeninderichtingvandegesp.

• Trekaanhetvasteuiteindevanhetheupriempjeomhetlosseuiteindekortertemaken.

• Maakhetandereveiligheidsriempjeopdezelfdemanierlosser. Letop:Trekevenaandevastgemaakteveiligheidsriempjesomtecontroleren

ofzegoedvastzitten.IComestringerelecinghie: •Farpassarel'estremitàfissadellacinghianellafibbiaeformareunanello. •Tirarel'estremitàliberadellacinghia. •Ripeterel'operazioneperstringerel'altracinghia. Comeallentarelecinghie: • Farpassarel'estremitàliberadellacinghianellafibbiaeformareun

anello.Allargarel'anellotirandol'estremitàdell'anelloversolafibbia. •Tirarel'estremitàfissadellacinghiaperaccorciarel'estremitàliberadella

cinghia. •Ripeterel'operazioneperallentarel'altracinghia. Nota:unavoltaregolatelecinghieinbaseallatagliadelbambino,tirarleper

verificarechesianoagganciatecorrettamente.EParatensarloscinturones: •Introducirporlahebillaelextremosujetodelcinturón,haciaarriba,formando

unalazada. •Tirardelextremolibredelcinturón. •Repetirlamismaoperaciónparatensarelotrocinturón. Paraaflojarloscinturones: • Introducirporlahebillaelextremolibredelcinturón,haciaarriba,formando

unalazada.Hacermásgrandelalazadatirandodelextremodelamismahacialahebilla.

•Tirardelextremosujetodelcinturónparaacortarelextremolibre. •Repetirlamismaoperaciónparaaflojarelotrocinturón. ¡ATENCIÓN!Recomendamostirardeloscinturonesunavezajustadosala

medidadelbebéparacomprobarqueestánbienfijados.KSådanstrammesremmene: •Førdenfastgjorteendeafremmenopgennemspændet,såderdannesen

sløjfe. •Trækidenløseendeafremmen. •Denandenremstrammespåsammemåde. Sådanløsnesremmene: • Førdenløseendeafremmenopgennemspændet,såderdannesen

sløjfe.Gørsløjfenstørrevedattrækkeisløjfensendeiretningmodspændet.

•Trækidenfastgjorteendeafremmenforatgøredenløseendeafremmenkortere.

•Denandenremløsnespåsammemåde. Bemærk:Nårduharjusteretremmene,sådepassertilbarnet,skalduhuske

attrækkeidemforatsikredig,atdeerordentligtfastgjort.

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

G Free EndF Extrémité libreD Loses EndeN Los uiteindeI Estremità LiberaE Extremo libreK Løs endeP Extremidade MóvelT Vapaa pääM Løs endes Lös ändeR  Ελεύθερο Άκρο

G TIGHTENF SERRERD FESTZIEHENN STRAKTREKKENI STRINGEREE APRETARK STRAMMEP APERTART KIRISTÄMINENM STRAMs DRA ÅTR  ΣΦΙΞΤΕ

G Anchored EndF Extrémité fixeD Verankertes EndeN Vast uiteindeI Estremità FissaE Extremo fijoK Fastgjort endeP Extremidade FixaT Kiinnitetty pääM Fast endes Säkrad ändeR  Δεμένο Άκρο

G Free EndF Extrémité libreD Loses EndeN Los uiteindeI Estremità LiberaE Extremo libreK Løs endeP Extremidade MóvelT Vapaa pääM Løs endes Lös ändeR  Ελεύθερο Άκρο

G Anchored EndF Extrémité fixeD Verankertes EndeN Vast uiteindeI Estremità FissaE Extremo fijoK Fastgjort endeP Extremidade FixaT Kiinnitetty pääM Fast endes Säkrad ändeR  Δεμένο Άκρο

G LOOSENF DESSERRERD LOCKERNN LOSSER MAKEN I ALLENTAREE AFLOJARK LOOSENP DESAPERTART LÖYSENTÄMINENM LØSNEs LOSSAR  ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ�

Page 22:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

22

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

PParaapertaroscintos: •Insiraacorreiaatravésdafivela. •Puxeapontadacorreia. •Repitaesteprocedimentoparaapertarooutrocinto. Paraapertaroscintos: • Insiraapontasoltadacorreiaatravésdafivela.Alargueonópuxando

aextremidadedonóemdirecçãoàfivela. •Puxeapontafxiadacorreiaparaencurtarapontasoltadacorrreia. •Repitaesteprocedimentoparaalargarooutrocinto. Atenção:Depoisdeajustaroscintosàcriança,puxe-osparaverificarseestão

bemfixos.TVöidenkiristäminen: •Työnnävyönistuimessakiinniolevaaosaasoljenläpi,niinettäsyntyy

silmukka. •Vedävyönvapaastapäästä. •Kiristätoinenvyösamallalailla. Vöidenlöysentäminen: • Työnnäsivuvyönistuimessakiinniolevaaosaasoljenläpi,niinettäsyntyy

silmukka.Suurennasilmukkaavetämälläsitäsolkeakohti. •Vedäsittenvyönistuimessakiinniolevaaosaa.Näinvapaapäälyhenee. •Löysennätoinenvyösamallalailla. Huom:Sovitettuasiistuinvyötlapsellesopiviksivarmistaniistävetämällä,että

neovatkunnollakiinni.MSlikstrammerduselene: •Skyvdenfasteendenavselengjennomspennenslikatselenstårienbue

oppfraspennen. •Draidenløseendenavselen. •Denandreselenstrammespåsammemåte. Slikløsnerduselene: • Skyvdenløseendenavselengjennomspennenslikatselenstårienbue

oppfraspennen.Gjørløkkenstørrevedådraidenandreendenavløk-kenmotspennen.

•Draidenfasteendenavbeltetforåminskedenløseendenavselen. •Denandreselenløsnespåsammemåte. Merk:Nårduharjustertseleneslikatdepassertilbarnet,mådudraidem

foråkontrollereatdeerordentligfestet.

sDraåtselen: •Fördensäkradeändenavmidjeremmengenomspännetsåattdetbildar

enögla. •Draidenfriaändenavmidjeremmen. •Görlikadantförattspännadenandraremmen. Lossaselen: • Fördenlösaändenavmidjeremmengenomspännetsåattdetbildaren

ögla.Göröglanstörregenomattdradessändemotspännet. •Draidensäkradeändenavmidjeremmenförattkortadessfriaände. •Görlikadantförattlossadetandrabältet. OBS:Närdujusteratremmarnaefterdittbarnskadukontrolleraattdesitter

ordentligtfastgenomattdraidem.RΓια να σφίξετε τις ζώνες: • Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε

μία θηλιά . • Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης . • Επαναλάβετε τη διαδικασία για να σφίξετε και την άλλη ζώνη Για να χαλαρώσετε τις ζώνες: • Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσα από την αγκράφα, ώστε να

σχηματίσει μια θηλιά . Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα.

• Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης .

• Επαναλάβετε τη διαδικασία για να χαλαρώσετε και την άλλη ζώνη. Σημείωση: Αφού έχετε προσαρμόσει τις ζώνες, τραβήξτε τις για να βεβαιωθείτε

ότι έχουν "ασφαλίσει" καλά.

Page 23:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

2�

GRainforestSoundsorMusic • Slidetheswitchtorainforestsounds ormusic . Child-activated(ShortPlay) • Slidethemodeswitchto forbabyacrivatedmode. •Whenbabybatsthemonkeyorthetoucan,babyisrewardedwithrainforest

soundsormusicalongwithmotionandlights. Parent-activated(LongPlay) • Slidethemodeswitchto forparentactivatedmode.Babyenjoys

10minutesofrainforestsoundsormusic,alightshowandmotion. Off •SlidethemodeswitchtoOtoturnoffsounds,lights,andmotion. Volume •Pushthevolumebuttononceforlowvolume ;pressagainforhigh

volume ;pressagainforoffO. IMPORTANT!Iflightsdimorsoundormovementbecomefaintorstopall

together,removethe"D"(LR20)batteriesfromthesoothingunitanddisposeofthemproperly.Replacethebatterieswithfour,new"D"(LR20)alkalinebatteries.

FSonsdelajungleoumusique • Glisserlesélecteuràlapositionsonsdelajungle oumusique . Actionnéparbébé(courtedurée) • Glisserlesélecteurdemodesur pourlemodeactionnéparbébé. •Quandbébétapotelesingeouletoucan,ilestrécompensépardessonsde

lajungleoudelamusique,ainsiquedesmouvementsetdeslumières. Actionnésparunadulte(longuedurée) • Glisserlesélecteurdemodesur pourlemodeactionnéparunadulte.

Bébéentendradessonsdelajungleoudelamusiquependant10minutesetverraunspectaclelumineuxetdesmouvements.

Arrêt •GlisserlesélecteurdemodesurOpourdésactiverlessons,leslumièreset

lemouvement. Volume •Appuyerunefoissurleboutonduvolumepourunvolumefaible .

Appuyerdenouveaupourunvolumefort .AppuyerdenouveaupourdésactiverO.

IMPORTANT!Sileslumières,lessonsoulesmouvementsfaiblissentoucessentdefonctionner,enleverlespilesD(LR20)del'unitéetlesjeterdansunconteneurréservéàcetusage.Remplacerlespilesparquatrepilesalcalines"D"(LR20)neuves.

DRegenwaldgeräuscheoderMusik • DenSchalteraufRegenwaldgeräusche oderMusik stellen. AktivierungdurchdasBaby(KurzeSpieldauer) • DenEinstellungsschalterfürdieAktivierungdurchdasBabyauf stellen. •StößtIhrKinddasÄffchenoderdenVogelan,wirdesmit

RegenwaldgeräuschenoderMusikBewegungenundLichternbelohnt. AktivierungdurchdieEltern(LangeSpieldauer) • DenEinstellungsschalterfürdieAktivierungdurchdieElternauf

stellen.IhrBabykannsich10MinutenlanganRegenwaldgeräuschenoderMusikerfreuen,dievoneinerLichtershowundBewegungenbegleitetwird.

Aus •DenEinstellungsschalteraufOstellen,umGeräusche,Lichterund

Bewegungenauszuschalten. Lautstärke •DenLautstärkereglereinmaldrückenfürleise ,einzweitesMaldrücken

fürlaut undeindrittesMal,umdieLautstärkeauszustellenO. WICHTIG!WerdendieLichter,GeräuscheoderBewegungenschwächeroder

hörenganzauf,dieimFunktionselementbefindlichenBatterienD(LR20)heraus-nehmen.DieBatterienvorschriftsgemäßentsorgen.DieBatterienmitvierneuenAlkali-BatterienD(LR20)ersetzen.

NRegenwoudgeluidenofmuziek • Zetdeschakelaaropregenwoudgeluiden ofmuziek . Doorbabygeactiveerd(kortespeeltijd) • Zetdekeuzeschakelaarop voordestand"doorbabygeactiveerd". •Alsbabytegenhetaapjeofdetoekanslaat,wordtbabybeloondmet

regenwoudgeluidenofmuziekjesmetbewegingenenlichtjes. Dooroudergeactiveerd(langespeelduur) • Zetdekeuzeschakelaarop voordestand"dooroudergeactiveerd".

Babywordtverblijdmet10minutenregenwoudgeluidenofmuziekjes,eenlichtshowenbewegingen.

Uit •ZetdekeuzeschakelaaropOomdegeluidjes,lichtjesenbewegingenuit

teschakelen. Volume •Drukéénkeeropdevolumeknopvoorlaagvolume ;druknogmaalsvoor

hoogvolume .Alsunogeenkeeropdeknopdrukt,wordthetvolumeuitgeschakeldO.

BELANGRIJK!Alsdelichtjes,geluidjesofbewegingenzwakkerwordenofhelemaalnietmeerwerken,de"D"(LR20)batterijenuithetsluimerkastjeverwij-dereneninleverenalsKCA.Vervangdebatterijendoorviernieuwe"D"(LR20)alkalinebatterijen.

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

G Rainforest Sounds or Music Switch

F Sélecteur de sons de la jungle ou de musique

D Regenwaldgeräusche- oder Musikschalter

N Knopje voor regenwoudgeluiden of muziek

I Leva Suoni della foresta o Musica

E Selector de sonidos de la naturaleza o música

K Regnskovslyde eller musikP Interruptor dos sons da floresta

ou músicaT Sademetsän äänet tai

musiikki -valitsinM Regnskoglyder eller musikkbryters Omkopplare för regnskogsljud

eller musikR  Διακόπτης για Ήχους Τροπικού 

Δάσους ή Μουσική

G Mode SwitchF Sélecteur de modeD EinstellungsschalterN KeuzeschakelaarI Leva modalitàE Selector de opciónK FunktionsknapP Interruptor de opçõesT Käyttötavan valitsinM Modusbryters LägesomkopplareR  Διακόπτης Τρόπου 

Λειτουργίας

G Volume ButtonF Bouton du volumeD LautstärkereglerN VolumeknopjeI Tasto VolumeE Botón de volumenK LydstyrkeknapP Botão de volumeT Äänenvoimakkuuden

valitsinM Volumknapps VolymknappR  Κουμπί Έντασης 

 Ήχου

Page 24:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

2�

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

ISuonidellagiunglaoMusica • Spostarelalevasusuonidellaforesta omusica . Attivazionebambino(Giocobreve) • Spostarelalevadellamodalitàsu perlamodalitàattivazionebambino. •Quandoilbambinopicchiettalascimmiettaoiltucano,siattivanoisuoni

dellaforestaolamusicainsiemeamovimentieluci. Attivazionegenitore(GiocoProlungato) • Spostarelalevadellamodalitàsu perlamodalitàattivazionegenitore.

Ilbambinopotràdivertirsicon10minutidisuonidellaforestaomusica,unaproiezionediluciemovimenti.

Off •SpostarelalevadellamodalitàsuOperdisattivareisuoni,lelucie

imovimenti. Volume •Premereunavoltailtastovolumepervolumebasso ;premerlodinuovo

pervolumealto ;premerloancoraunavoltaperdisattivareilvolumeO. IMPORTANTE!Nelcasoincuilelucioisuoniomovimentidovesseroaffievolirsi

ointerropersicompletamente,estrarrelepileformatotorcia"D"(LR20)dall'unitàrilassanteedeliminarleconladovutacautela.Sostituirelepileconquattropilealcalinenuoveformatotorcia"D"(LR20).

ESelectordesonidosdelanaturalezaomúsica • Ponerelinterruptorensonidosdelanaturaleza omúsica . Activadoporelniño(duracióncorta) • Ponerelselectordeopciónenlaposición . •Cuandoelbebégolpeeelmonitooeltucán,sonaránsonidosdelanaturaleza

omúsica,seactivaráunbailedelucesylahamacavibrará. Activadoporlospadres(duraciónlarga) • Ponerelselectordeopciónenlaposición .Enestaopción,elbebé

podrádisfrutarde10minutosdesonidosdelanaturalezaomúsica,unbailedelucesymovimientodelahamaca.

Apagado •PonerelbotóndemodalidadenlaposiciónO paraapagarlasluces,los

sonidosylahamacavibrará. Volumen •Pulsarelbotóndevolumenunavezparaseleccionarvolumenbajo ,volver

apulsarloparaseleccionarvolumenalto ypulsarloporterceravezparaapagarloO.

¡ATENCIÓN!Silaslucessedebilitanoelsonidoomovimientopierdenintensidadodejandefuncionar,sacarlaspilasgastadasdelaunidadvibratoriaydesecharlasenuncontenedordereciclajedepilas.SustituirlaspilasporcuatronuevaspilasalcalinasD(LR20).

KRegnskovslydeellermusik • Stilknappenpåregnskovslyde ellermusik . Børneaktiveret(kortmelodi) • Stilfunktionsknappenpå forbørneaktiveret. •Nårbarnetslårtilabenellertukanen,bliverdetbelønnetmedregnskovslyde

ellermusiksamtbevægelseoglys. Forældreaktiveret(langmelodi) • Stilfunktionsknappenpå forforældreaktiveret.Barnetfår10minutter

medregnskovslydeellermusik,etlysshowogbevægelse. Slukket •StilfunktionsknappenpåOforatslukkelyde,lysogbevægelse. Lydstyrke •Trykengangpålydstyrkeknappenforlavlydstyrke .Trykigenfor

højlydstyrke .TrykengangtilforslukketO. VIGTIGT!Hvislysetkunlysersvagtellerlydeellerbevægelserbliversvageeller

ikkefungerer,skaldufjerne"D"-batterierne(LR20)fravibrationsenhedenogkasseredempåforsvarligvis.Udskiftbatteriernemedfirenyealkaliske“D”-batterier(LR20).

PSonsdaflorestaoumúsica • Movaointerruptorparaseouvirsonsdafloresta oumúsica . Activaçãopelacriança(duraçãobreve) • Movaointerruptordeopçõespara araaopçãodeactivação

pelacriança. •Quandoobebétocanomacacoounotucano,érecompensadocomsons

daflorestaoumúsicacommovimentoseluzes. Activaçãopelospais(duraçãolonga) • Movaointerruptorpara paraaopçãodeactivaçãopelospais.Obebé

ouvirá10minutosdesonsdaflorestaoumúsica,everáumespectáculodeluzesemovimentos.

Desligado •MovaointerruptordeopçõesparaOparadesligarossons,asluzese

omovimento. Volume •Pressioneobotãodevolumeumavezparavolumebaixo ;pressione

outravezparavolumealto ;epressionenovamenteparadesligarO. ATENÇÃO!Seasluzesenfraqueceremouosomouosmovimentosenfraque-

ceremoupararem,retireaspilhas"D"(LR20)daunidadedevibraçõesecoloque-asemlocalapropriado.Substituaaspilhaspor4pilhasnovas"D"(LR20)alcalinas.

TSademetsänäänettaimusiikki • Työnnävalitsinjokosademetsänäänet-asentoon tai

musiikki-asentoon . Vauva-toiminto(lyhytaikainenkäyttö) • Valitseliukukytkimestäkäyttöavaksi elikäyttövauvanhallinnassa. •Kunvauvakoskeeapinaantaitukaaniin,tekopalkitaansademetsänäänillätai

musiikillasekäliikkeelläjavaloilla. Aikuis-toiminto(pitkäaikainenkäyttö) • Valitseliukukytkimestäkäyttötavaksi elikäyttövanhemmanhallinnassa.

Vauvakokeesademetsänääniätaimusiikkia,valojajaliikettäkymmenenminuutinajan.

Virtapois •TyönnäliukukytkinasentoonO kunhaluatsammuttaaäänet,valot

jaliikkeen. Äänenvoimakkuudensäätäminen •Painaäänenvoimakkuudenvalitsintakerran,kunhaluathiljaisenäänenvoi-

makkuuden ;toisenkerran,kunhaluatsuuremmanäänenvoimakkuuden,jakolmannenkerran,kunhaluatkytkeääänetpoispäältäO.

TÄRKEÄÄ!Josvalothimmenevättaiäänitailiikeheikkeneetailoppuu,poistarauhoittimenD(LR20)-paristotjahävitäneasiaankuuluvallatavalla.VaihdakeinuunneljäD(LR20)alkaliparistoa.

MLyderfraregnskogenellermusikk • Skyvbryterentilregnskoglyder ellermusikk . Barneaktivert(kortavspilling) • Skyvmodusbryterentil forbarneaktivertmodus. •Nårbabyenslårpåapenellerpapegøyenblirdenbelønnetmedlyderfra

regnskogen,ellermusikkmedbevegelseoglys. Foreldreaktivert(langavspilling) • Skyvmodusbryterentil forforeldreaktivertmodus.Babyenfårti

minuttermedregnskoglyderellermusikk,etlysshowogbevegelse. Av •SkyvmodusbryterenforåskruavO lyd,lysogbevegelse. Volum •Trykkpåvolumknappenéngangforlavtvolum .Trykkengangtilfor

høylyd ,ogtrykkengangtilforåskrudenavO. VIKTIG!Hvislysetellerlydenblirsvakere,ellerhvisbevegelseneavtareller

stopperheltopp,mådutautD-batteriene(LR20)fralekebøylenogkastedempåenforsvarligmåte.Settinn4alkaliskeD-batterier(LR20).

Page 25:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

5

GRemovetheToyBar •Pulltheendsofthelatchesandliftthetoybar.FRetirerlabarredejouets •Tirerlesextrémitésdesattachesetsouleverlabarredejouets.DDieSpielzeugleisteabnehmen •AndenEndenderVerriegelungziehenunddieSpielzeugleisteentfernen.NVerwijderenvandespeelgoedstang •Trekaandeuiteindenvandegrendelsentildespeelgoedstangop.IRimuoverelabarradeigiocattoli •Tirareleestremitàdellechiusureesollevarelabarradeigiocattoli.ECómodesmontarlabarradejuguetes •Tirardelosextremosdelossegurosylevantarlabarra.KSådanfjerneslegetøjsstangen •Trækienderneaflåsene,ogløftlegetøjsstangen.PPararetirarabarradebrinquedos •Puxeasextremidadesdosfechoselevanteabarradebrinquedos.TIrrotalelukaari •Vedäsalpojenpäistäjanostalelukaaripoispaikaltaan.MTaavlekebøylen •Draoppsperreneogløftlekebøylenfrastolen.sTabortleksaksbågen •Draispärrarnasändarochlyftbortleksaksbågen.RΑφαιρέστε την Μπάρα Παιχνιδιών • Ανοίξτε τα μάνταλα και τραβήξτε την μπάρα παιχνιδιών.

sRegnskogsljudellermusik • Föromkopplarentillregnskogsljud ellermusik . Aktiverasavbarnet(kortuppspelning) • Förlägesomkopplarentill förlägesomaktiverasavbarnet. •Närbarnetslårpåapanellertukanenhörsregnskogsljudellermusik

ackompanjeratavrörelseochljus. Aktiverasavföräldern(långuppspelning) • Förlägesomkopplarentill förlägesomaktiverasavföräldern.Barnet

njuterav10minutersregnskogsljudellermusik,enljusshowochrörelse. Av •FörlägesomkopplarentillförattstängaavOljud,ljusochrörelse. Volym •Tryckpåvolymknappenengångförlågvolym ;tryckengångtillför

högvolym ;tryckytterligareengångförattstängaavO. VIKTIGT!Omljus,ljudochrörelseblirsvagareellerheltupphörtardubort

D-batterierna(LR20)frånvyssjningsenhetenochavfallshanterardempåmiljövänligtsätt.BytutbatteriernamotfyranyaalkaliskaD-batterier(LR20).

RΉχοι Τροπικού Δάσους ή Μουσική • Σύρετε το διακόπτη στη θέση ήχοι τροπικού δάσους ή στη θέση

μουσική . Ενεργοποίηση από το Μωρό (Σύντομη Διάρκεια)  • Σύρετε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας στη θέση για ενεργοποίηση από  

το μωρό. • Όταν το μωρό χτυπά το μαϊμουδάκι ή το πουλάκι, επιβραβεύεται με φώτα,

κίνηση και ήχους τροπικού δάσους ή μουσική. Ενεργοποίηση από τους Γονείς (Μεγάλη Διάρκεια)  • Σύρετε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας στη θέση για ενεργοποίηση από 

τους γονείς . Το μωρό θα απολαύσει 10 λεπτά με φώτα, κίνηση, ήχους τροπικού δάσους ή μουσική.

Κλειστό • Σύρετε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας στη θέση για να απενεργοποιήσετε

τους ήχους , τα φώτα και την κίνησηO. Ένταση Ήχου • Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου μία φορά για χαμηλή ένταση ήχου, πατήστε

ξανά για υψηλή ένταση ήχου και ξανά για απενεργοποίηση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Εάν τα φώτα, οι ήχοι ή η κίνηση αρχίσουν να εξασθενούν,

αφαιρέστε τις μπαταρίες από το ηλεκτρονικό μέρος και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με τέσσερις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες «D».

25

GSetup and Use F Installation et utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik I Impostazione e Uso EPreparación y uso

K Forberedelse og brug PMontagem e Utilização TValmistelut ja käyttö MMontering og bruk s Installation och användning RΠροετοιμασία και Χρήση

G LatchF AttacheD VerriegelungN GrendelI ChiusuraE SeguroK LåsP FechoT SalpaM Sperres SpärrR  Μάνταλο

Page 26:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

GAssembly FMontage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση

26

GThepadismachinewashable.Washthepadseparatelyincoldwateronthegentlecycle.Donotusebleach.Tumbledryseparatelyonlowheatandremovepromptly.Theframe,toybarandringtoyscanbewipedcleanusingamildcleaningsolutionanddampcloth.Donotusebleach.Donotimmersethesoothingunitortoybar.

FLecoussinestlavableenmachine.Laverlecoussinséparémentàl'eaufroideàcycledélicat.Nepasutiliserd'eaudeJavel.Sécherséparémentenmachineàfaibletempératureetretirerrapidement.Nettoyerlecadre,labarredejouetsetlesjouetsavecunchiffonhumideetunesolutionlavantedouce.Nepasutiliserd'eaudeJavel.Nepasplongerl'unitédevibrationsoulabarredejouetsdansl'eau.

DDasPolsterkanninderWaschmaschinegewaschenwerden.DasPolsterseparatinkaltemWasserimSchonwaschgangwaschen.KeineBleichmittelverwenden.BeiniedrigerTemperaturseparatimTrocknertrocknen,undnachdemTrocknensofortausdemTrocknerentfernen.DenRahmen,dieSpielzeugleisteunddieSpielzeugringemiteinemsauberen,mitmilderSeifenlösungangefeuchtetenTuchabwischen.KeineBleichmittelverwenden.DasFunktionselementoderdieSpielzeugleistenichtinWassertauchen.

NHetkussentjekanindewasmachine.Washetkussentjeapartinkoudwaterenopeenlaagtoerental.Geenbleekmiddelgebruiken.Apartindedroogtrommeldrogenoplagetemperatuurenmeteenverwijderen.Hetframe,despeelgoed-stangenderingspeeltjeskunnenmeteenvochtigdoekjeeneenmildsopjewordenschoongemaakt.Geenbleekmiddelgebruiken.Hetsluimerkastjeendespeelgoedstangnietinwateronderdompelen.

IL'imbottituraèlavabileinlavatrice.Lavarel'imbottituraseparatamenteinacquafreddaaciclodelicato.Noncandeggiare.Asciugareatamburoseparatamenteabassatemperaturaedestrarreimmediatamente.Passareiltelaio,labarradeigiocattolieigiocattoliadanelloconunpannoumidopulitoesaponeneutro.Noncandeggiare.Nonimmergerel'unitàrilassanteolabarradeigiocattoliinacqua.

EElacolchadopuedelavarseamáquina.Lavarloporseparado,enaguafríayenunprogramapararopadelicada.Noutilizarlejía.Secarenlasecadoraporseparado,abajatemperatura,yretirarloinmediatamentedelasecadoraalterminarelprograma.Elarmazón,labarradejuguetesylosjuguetespuedenlimpiarsepasándolesunpañohumedecidoenaguayundetergentesuave.Nousarlejía.Nosumergirlaunidadvibratoriaolabarradejuguetesenagua.

KHyndenkanmaskinvaskes.Hyndenvaskesseparatpåetskåneprogramvedlavtemperatur.Brugikkeblegemiddel.Kantørretumblesseparatvedlavvarme.Tagesderefterstraksudaftørretumbleren.Rammen,legetøjsstangenogringenekantørresafmedenfugtigkludogetmildtrengøringsmiddel.Brugikkeblegemiddel.Vibrationsenhedenoglegetøjsstangenmåikkenedsænkesivand.

POforroalmofadadoélavávelnamáquina.Lavaroforroseparadamente,emáguafriaeumciclosuave.Nãousarlixívia.Secarnamáquinaemseparadoeabaixastemperaturas,eretirardeimediato.Aestrutura,abarradebrinquedoseasargolaspodemserlimposcomáguaeumasoluçãodelimpezasuave.Nãousarlixívia.Nãomergulharaunidadedevibraçõesnemabarradebrinquedos.

TPehmusteonkonepestävä.Pesepehmusteerikseenviileässävedessähienope-suohjelmalla.Äläkäytävalkaisuainetta.Kuivaapehmusteerikseenkuivausrum-mussaviileälläohjelmalla,jaotasehetiohjelmanpäätyttyäpoisrummusta.Rungon,lelukaarenjarengaslelutvoipyyhkiämietoonpesuaineliuokseenkostutetullapyyhkeellä.Äläkäytävalkaisuainetta.Äläupotarauhoitintaäläkälelukaartaveteen.

MSetetrekketkanvaskesivaskemaskin.Vasksetetrekketseparatikaldtvannpåetskånsomtprogram.Unngåbrukavblekemidler.Kantørkesseparatitrommelpåsvakvarme,menmåtasutmeddetsammedetertørt.Rammen,lekebøylenoglekenekanvaskesmedmildtsåpevannogenfuktigklut.Unngåbrukavblekemidler.Vibreringsenhetenoglekebøylenmåikkedyppesivann.

sDynankantvättasimaskin.Tvättadenseparatikalltvatten.Användskonpro-grammet.Användinteblekmedel.Torktumlaseparatenkortstundpålågvärmeochtaurdenmedengång.Ram,leksaksbågeochringleksakerkantorkasavmedmildrengöringslösningochenfuktigtrasa.Användinteblekmedel.Doppaintenedvyssjningsenhetenellerleksaksbågenivatten.

R Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετε το ύφασμα ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε τα σε χαμηλή θερμοκρασία και αφαιρέστε τα αμέσως. Σκουπίστε τα υπόλοιπα κομμάτια με ένα καθαρό και βρεγμένο με σαπούνι πανί. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη βυθίζετε σε νερό το ηλεκτρικό μέρος ή την μπάρα παιχνιδιών.

GCare F Entretien DPflege NOnderhoud IManutenzione EMantenimiento KVedligeholdelse

PManutenção THoito-ohjeet MVedlikehold sSkötsel RΦροντίδα

Page 27:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

2�

Page 28:  · E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto. ... • Não usar como cadeirinha de automóvel.

Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.

Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.

PRINTED IN CHINA/IMPRIMé EN CHINE K2565pr-0�28

GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.FRANCE Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15€TTC/mn) ou www.allomattel.com. DEUTSCHLAND Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.ÖSTERREICH Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.SCHWEIZ Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.NEDERLAND Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.BELGIË/BELGIQUE Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.ITALIA Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.ESPAÑA Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es. SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.PORTUGAL Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. SVERIGE Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.∂§§∞¢∞ Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞. AUSTRALIA Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.NEW ZEALAND 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.ASIA Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.MALAYSIA Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.POLSKA  Mattel Poland Sp. z o.o., ul. Kijowska 1, 03-738 Warszawa.ČESKÁ REPUBLIKA Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Prague 1.MAGYARORSZÁG  Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.РОССИЯ  Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. [email protected]ÜRKİYE  Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.

GConsumer Information FService consommateurs DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor

KForbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor TYhteystiedot M Forbrukerinformasjon sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή