Το βλέμμα της Αριάδνης ARIADNI vlemma.pdf · Η έκδοση αυτού του...

101

Transcript of Το βλέμμα της Αριάδνης ARIADNI vlemma.pdf · Η έκδοση αυτού του...

1

Το βλέμμα της ΑριάδνηςAriadne’s Gaze

Το Λεύκωμα “ Το βλέμμα της Αριάδνης” κυκλοφόρησε σε πρώτη έκδοση τον Ια-νουάριο του 2005 από το Ανοιχτό Θεραπευτικό Πρόγραμμα “Αριάδνη” σε 2000 αντί-τυπα.

Επιμέλεια έκδοσης

Μανόλης Ταμιωλάκης

Επιμέλεια κειμένων

Μανόλης Ταμιωλάκης, Ρέα ΑνδρεαδάκηΜετάφραση κειμένων: Ρόζμαρι Τζανάκη

Σχεδίαση / Lay Out

ΒΑΘΥ ΜΠΛΕ Μαρία ΣτυλιανάκηΗράκλειο ΚρήτηςΤηλ.: 2810 344214E-mail: [email protected]

Εκτύπωση / Βιβλιοδεσία

ΣΧΗΜΑ & ΧΡΩΜΑ

Εκδοτική Εταιρεία ΚΕ.Θ.Ε.Α

57400, Σίνδος ΘεσσαλονίκηΤηλ.: 2310-79476-7Fax: 2310798954

Χορηγός Έκδοσης

Υπουργείο Πολιτισμού

The first edition of the album "Ariadne's Gaze" was published in January 2005 bythe "Ariadne" Open Therapeutic Programme with a print run of 2,000.

Copy Editing

Manolis Tamiolakis

Text Editing

Manolis Tamiolakis, Rea Andreadaki

Translation

Rosemary Tzanaki

Design / Layout

DEEP BLUEMaria StylianakiHeraklion, CreteTel.: 2810 344214E-mail: [email protected]

Printing / Binding

SCHEMA & CHROMAKETHEA Publishing Company57400, Sindos, ThessalonikiTel: 2310 79476-7Fax: 2310 798954

Publication Sponsor

Hellenic Ministry of Culture

CopyrightΑνοιχτό Θεραπευτικό Πρόγραμμα “Αριάδνη” - ΚΕ.Θ.Ε.Α"Ariadne" Open Therapeutic Programme - KETHEA

ISBN 960-87608-0-1

Τ ο β λ έ μ μ α τ η ς Α ρ ι ά δ ν η ς • A r i a d n e ’ s G a z e

Το βλέμμα της ΑριάδνηςAriadne’s Gaze

6

7

As a photography teacher, I have first-hand experience of thegreat difficulty of teaching the abstract power which distinguishesphotographic description, and especially to a public usually lack-ing in artistic education. As a photographer I also have first-handexperience, as one who has studied the subject, of the challengeof photographing our archaeological sites and monuments, par-ticularly with artistic intent. These are sites strongly charged withemotion and monuments of hermetic aesthetic simplicity. Thismakes my admiration for the achievement of the members of the“Ariadne” Therapeutic Programme photography group and theirteacher all the greater.

The photographs in this meticulously produced and tastefulalbum in which they have collected their work are mature, dis-creet, severe, abstract and draw their interest from the full usemade of the particularity of the photographic medium. They are

not simple archaeological finds photographs, and it is obviousthat they would not be of use to the scientific researcher. In anycase, they do not attempt to provoke an easy but non-photo-graphic emotion using only the sanctity and antiquity of theirsubjects. They combine the charm of the site with the aestheticof the ruins, indirectly refer to historical memory and promoteform as an integral element of a topical content. Perhaps all thiswould be self-evident coming from a severe, discreet, internaland, in short, good photographer, but for one thing these quali-ties are rarely found today, and for another it is worth noting thatthese elements are beginning to emerge from the work of inex-perienced and indeed youthful photographers. Such a beginningpromises much for the future.

Platon Rivellis

PROLOGE

Σαν δάσκαλος φωτογραφίας γνωρίζω από πρώτο χέρι τη μεγάληδυσκολία που παρουσιάζει η διδασκαλία της αφαιρετικής δύνα-μης που διακρίνει τη φωτογραφική περιγραφή, και μάλιστα σεένα κοινό που συνήθως δεν έχει καλλιτεχνική παιδεία. Σαν φω-τογράφος γνωρίζω επίσης από πρώτο χέρι, μια και έχω ασχο-ληθεί με το συγκεκριμένο θέμα, την πρόκληση που γεννάει ηφωτογράφηση των αρχαιολογικών μας τόπων και μνημείων, καιμάλιστα με καλλιτεχνική πρόθεση. Τόπων με υπερβολική συ-ναισθηματική φόρτιση και μνημείων με ερμητική αισθητκή λι-τότητα. Γι’ αυτό και είναι ακόμα μεγαλύτερος ο θαυμασμός μουγια το επίτευγμα των μελών της φωτογραφικής ομάδας του Θε-ραπευτικού Προγράμματος “Αριάδνη” και του δασκάλου τους.

Oι φωτογραφίες του εξαιριτικά φροντισμένου και καλαίσθητουλευκώματος στο οποίο συγκέντρωσαν τη δουλειά τους είναι ώρι-μες, διακριτικές, αυστηρές, αφαιρετικές και αντλούν το ενδια-φέρον τους εκμεταλλευόμενες απολύτως την ιδιαιτερότητα του

φωτογραφικού μέσου. Δεν είναι απλές φωτογραφίες καταγρα-φής αρχαιολογιλών ευρημάτων και είναι φανερό ότι δεν θα ήτανχρήσιμες για τον επιστήμονα ερευνητή. Δεν επιχειρούν εξάλλουτην πρόκληση μιας εύκολης αλλά μη φωτογραφικής συγκίνησηςμε μόνο όπλο την αναφορά στην ιερότητα και αρχαιότητα τωνθεμάτων τους. Συνδυάζουν τη γοητεία του χώρου με την αισθη-τική των ερειπίων, παραπέμπουν εμμέσως στη μνήμη της ιστο-ρίας και αναδεικνύουν τη φόρμα σαν αναπόσπαστο στοιχείοενός επίκαιρου περιεχομένου. Ίσως όλα αυτά να είναι αυτο-νόητα προερχόμενα από έναν αυστηρό, διακριτικό, εσωτερικόκαι, εν τέλει, καλό φωτογράφο, αλλά πρώτον αυτές οι ιδιότητεςσπανίζουν στην εποχή μας και δεύτερον είναι άξιο προσοχήςότι αρχίζουν να διαφαίνονται στο έργο άπειρων και μάλιστανέων στην ηλικία φωτογράφων. Μια τέτοια αρχή υπόσχεταιπολλά για τη συνέχεια.

Πλάτων Ριβέλλης

ΠΡΟΛΟΓΟΣ

8

Η έκδοση αυτού του λευκώματος έρχεται να απαντήσει στοπρωταρχικό μας ερώτημα, που εν ολίγοις ήταν το εξής: Αφού ητέχνη μπορεί να εμπλουτίσει, να γεμίσει κενά και να αναβαθμί-σει ποιοτικά την αντίληψή μας και κατά συνέπεια τη ζωή μαςτότε η καλλιτεχνική δημιουργία αφορά μόνο τους «προικισμέ-νους» ή μήπως μας αφορά όλους; Μπορούμε με βεβαιότητα ναυποστηρίξουμε ότι δεν υπάρχει καλλιτεχνική δημιουργία αν δενυπάρξει πρωτίστως εσωτερικά επιτακτική ανάγκη για καλλιτε-χνική έκφραση. Εκτός όμως από αυτές που έχουν να κάνουν μετην επιβίωση και την ασφάλειά μας, οι ανάγκες δεν είναι κάτιπου a priori ενυπάρχουν. Οπωσδήποτε προϋποθέτουν γνωριμίαμε το αντικείμενο της ανάγκης και κατόπιν έντονη επιθυμία. Ανισχύουν τα παραπάνω, τότε το ερώτημα που προκύπτει είναι ανη ανάγκη για καλλιτεχνική έκφραση μπορεί να καλλιεργηθεί. Πι-στεύω ότι αυτό το λεύκωμα και ό,τι προϋπέθεσε η δημιουργίατου απαντάει πολύ καλά σ’ αυτό το ερώτημα.

Το ζητούμενο λοιπόν στην καλλιτεχνική εκπαίδευση είναι πώςθα βοηθήσει ο δάσκαλος το μαθητή να επεξεργαστεί το προσω-πικό του ακατέργαστο υλικό των εμπειριών, στάσεων, πεποιθή-σεων και αντιλήψεων σε μια δημιουργική κατεύθυνση. Η δράσητης διδασκαλίας προϋποθέτει αλληλεπίδραση με αυτά τα στοι-χεία και η πρόκληση που αντιμετωπίζει ο δάσκαλος είναι ναπροκαλέσει διανοητικά σωστές καλλιτεχνικές εμπειρίες που νασχετίζονται με τη ζωή του μαθητή. Η όλη προσπάθεια αξιολο-γείται με το αν και κατά πόσο η εκπαίδευση άλλαξε την οπτική

του εκπαιδευόμενου. Αντιλαμβάνομαι το ρόλο του δασκάλου ωςδιαμεσολαβητή ώστε ο μαθητής να μπορέσει να εκπαιδευτείστην τέχνη και μέσω αυτής. Η συμπληρωματική αυτή σχέσηανάμεσα στην εκπαίδευση στην τέχνη και στην εκπαίδευσημέσω της τέχνης έχει διττό χαρακτήρα, τόσο εκπαιδευτικό όσοκαι θεραπευτικό με την ευρεία σημασία, αφού επιτρέπει στουςμαθητές να επεξεργαστούν, να συνθέσουν και τέλος να εκφρά-σουν τις εμπειρίες τους με δημιουργικό τρόπο. Κατ’ αυτήν τηνέννοια το ατομικό αλλά και το συλλογικό παρελθόν παίζει πάντασημαντικό ρόλο στην καλλιτεχνική δημιουργία.

Με αυτούς τους συλλογισμούς προσεγγίσαμε τους αρχαιολογι-κούς χώρους που αποτυπώνονται σ’ αυτό το λεύκωμα. Σαν στοι-χεία του ευρύτερου εαυτού μας που προσπαθήσαμε με σεβασμόκαι με την απαραίτητη προσοχή να τα γνωρίσουμε, ξέροντας ότιστο τέλος θα τα μεταμορφώσουμε. Για να το επιτύχουμε αυτόέπρεπε αρχικά να γνωρίσουμε τους αρχαιολογικούς χώρους, ναγνωρίσουμε στοιχεία της ιστορίας τους, της αρχιτεκτονικήςτους. Έπρεπε οι άψυχες πέτρες να αποκτήσουν εσωτερικόνόημα για μας. Και μετά να κοιτάξουμε με φωτογραφική ματιά.Να παρατηρήσουμε τις φόρμες των αντικειμένων, τις υφές, τουςτόνους και τα σχήματα, να συζητήσουμε γι’ αυτά, για τη σύν-θεση, για την υπέρβαση, να επεξεργαστούμε το υλικό στον σκο-τεινό θάλαμο, να προβληματιστούμε σε σχέση με την ισορροπίατου περιεχομένου και της φόρμας, να μάθουμε. Το τελικό απο-τέλεσμα είναι το απαύγασμα αυτής της αλληλεπίδρασης.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

9

Το φωτογραφικό έργο που έβγαινε αποτελούσε το ερέθισμα καιτο σημείο εκκίνησης για την Ομάδα Λογοτεχνίας, η οποία με τοδικό της τρόπο «διάβαζε» τη φωτογραφία και μέσα από τηντέχνη της ποίησης και του λόγου παρήγαγε τις δικές της ποι-ητικές συνθέσεις.

Χωρίς όμως το κατάλληλο πλαίσιο, του οποίου δύο από τους βα-σικότερους στόχους είναι να ενισχύει την καλλιέργεια των προ-σωπικών στοιχείων και να παρέχει γενικότερη παιδεία, η όληπροσπάθεια δε θα μπορούσε να ευοδωθεί. Αυτό αποτελεί έναναπό τους κεντρικούς άξονες των εκπαιδευτικών προγραμμάτωνστο Τμήμα Εκπαίδευσης. Και βέβαια συντάσσεται με το βασικόσκοπό του ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗ ως Θεραπευτικού Προγράμματος πουείναι να παρέχει στα εξαρτημένα άτομα τη δυνατότητα να εν-ταχθούν εθελοντικά σε μια μακροχρόνια και σταδιακή θεραπευ-τική διαδικασία, η οποία δεν περιορίζεται στη σωματικήαποτοξίνωση αλλά στοχεύει στην αντιμετώπιση των αιτιών τηςεξάρτησης και στην πλήρη κοινωνική επανένταξή τους.

Αισθάνομαι την υποχρέωση να ευχαριστήσω τις Πανεπιστημια-κές Εκδόσεις Κρήτης που αγκάλιασαν αυτήν την προσπάθειακαθώς και την ΤΥΠΟΚΡΕΤΑ ΑΕ για την μερική χορηγία της έκ-δοσης. Επίσης τις ΚΓ΄, ΚΔ΄, ΚΕ΄ Εφορίες Προϊστορικών και Κλασ-σικών Αρχαιοτήτων, καθώς και την 13η Εφορία Βυζαντινών καιΜεταβυζαντινών Αρχαιοτήτων, οι οποίες με προθυμία διευκό-λυναν την πρόσβασή μας στους αρχαιολογικούς χώρους τηςΚρήτης. Θέλω να ευχαριστήσω επίσης το Δάσκαλο Πλάτων Ρι-

βέλλη, ο οποίος με προθυμία και με ευαισθησία προλόγισε αυτότο λεύκωμα και του οποίου το συγγραφικό έργο για τη φωτο-γραφία στάθηκε για μας πολύτιμος σύμβουλος και αρωγός στηνόλη προσπάθεια.

Τέλος, θέλω να ευχαριστήσω τους συνεργάτες μου στο ΚΕΘΕΑ

ΑΡΙΑΔΝΗ, ιδιαίτερα το προσωπικό και την Υπεύθυνη της Κοι-νότητας Μαρίνα Κοντάκη που με ενδιαφέρον στήριξαν αυτόντο μακρόπνοο στόχο και βέβαια τη Φιλόλογο Ρέα Ανδρεαδάκηγια τη δημιουργική συνεργασία.

Οπωσδήποτε όμως οφείλω ειδικές ευχαριστίες τόσο στα μέλητης Ομάδας Λογοτεχνίας όσο και στα μέλη της Ομάδας Φωτο-γραφίας με τα οποία μοιραστήκαμε τη χαρά και την εμπειρίατης δημιουργίας, της έμπνευσης, της φαντασίας αλλά και τηνκούραση, τις δυσκολίες και τις ματαιώσεις, ό,τι δηλαδή κάνειμια προσπάθεια και μια σχέση να κινείται σε υγιή πλαίσια.

Μάνος ΤαμιωλάκηςKοινωνιολόγος, υπεύθυνος

Εκπαίδευσης Α.Θ.Π. “Αριάδνη”

10

The publication of this album comes in answer to our originalquestion which was, briefly, the following: Since art can enrich,fill gaps and enhance the quality of our perception and thereforeour life, does artistic creation concern only “gifted” people ordoes it concern us all? We can certainly maintain that there canbe no artistic creation without first an internal imperative needfor artistic expression. However, apart from those linked to oursurvival and safety, needs do not arise of themselves. The first ne-cessity is for a knowledge of the object of the need, followed byan intense desire. If the above holds true, the question ariseswhether the need for artistic expression can be cultivated. I believethat this album and all its creation has involved is a very goodanswer to this question.

The question, therefore, in art education, is how the teacher canhelp the student process his internal raw material of experiences,attitudes, convictions and perceptions in a creative direction. Theaction of teaching presupposes an interaction with these elementsof the student, and the teacher faces the challenge of mentallyprovoking correct artistic experiences connected to the student’slife. The whole effort is assessed by whether, and how far, edu-cation has altered the latter’s perceptions. I see the teacher’s roleas that of an intermediary so the student can be trained in and

through art. This complementary relationship between teachingof art and the teaching through art is a double one, both educa-tional and therapeutic in the wider sense, as it allows students toprocess, compose and finally express their experiences in a cre-ative way. In this sense, personal and collective history alwaysplays an important part in artistic creation.

Bearing these thoughts in mind, we visited the archaeological sitespresented in this album. We saw them as elements of our widerself, which we tried to get to know with respect and showing thenecessary care, knowing we would end by transforming them. Toachieve this, we first had to familiarise ourselves with the archae-ological sites and discover elements of their history and architec-ture. The lifeless stones had to gain an inner meaning for us.Then we had to look at them with a photographic eye; observethe forms of the objects, their textures, tones and shapes; talkabout them, synthesis and transcendence; process the material inthe darkroom; think about the balance of content and form;learn. The final result emerged from this interaction.

The photographic work being created was the stimulus and start-ing point for the Writing Group, which “read” each photographin its own way and created its own compositions through the artof poetry and language.

INTRODUCTION

11

The effort as a whole could not have succeeded without the ap-propriate framework, two of whose most basic aims are to rein-force the cultivation of personal elements and provide a widereducation. This is one of the central axes of the Education De-partment. It sides with KETHEA ARIADNE’s basic aim, which is toprovide addicted individuals with the opportunity to participatevoluntarily in a long-term and gradual therapeutic process, onewhich is not confined to physical detoxification but aims to dealwith the causes of addiction and the full social reintegration ofdrug users.

I am indebted to Crete University Publishes for embracing ouraim with sensitivity and the TYPOKRETA AE for partially spon-soring this album. My thanks are also due to the 23rd, 24th and25th Ephorates of Prehistoric and Classical Antiquities, as well asthe 13th Ephorate of Byzantine and Post-Byzantine Antiquities,who willingly helped us gain access to the archaeological sites ofCrete. I would also like to thank the teacher Platon Rivellis, whoprovided the introduction to this album gladly and with sensi-bility, and whose writings on photography were a valuable sourceof advice and assistance to us throughout.

Finally, I would like to thank my colleagues at the KETHEA ARI-

ADNE and especially the stuff and the Head of the Therapeutic

Community Marina Kontaki who enthusiastically supported thisfar-reaching aim, and of course the philologist Rea Andreadakifor her creative collaboration.

Above all, however, I owe my thanks to the members of both theWriting and the Photography Groups, who shared our joy andthe experience of creation, inspiration and imagination, but alsothe exhaustion, difficulties and postponements: everything thatgoes to make a healthy effort and relationship.

Manos TamiolakisHead of Education Department

of KETHEA ARIADNE

12

Ξεκινώντας πριν από τέσσερα περίπου χρόνια να «διδάξω» στηνΟμάδα Λογοτεχνίας του Τμήματος Εκπαίδευσης της «Αριάδ-νης» τον τρόπο δημιουργίας ποιημάτων, βαθιά μέσα μου υπήρχεκάποιο δίλημμα σχετικά με το «διδακτέο» της ποίησης. Μπρο-στά μου όμως είχα αρκετά εφόδια, πολλές δυσκολίες και μια με-γάλη πρόκληση. Και ξεκινήσαμε. Το ερέθισμα κάθε φορά θα τοέδιναν τα έργα των μελών της Ομάδας Φωτογραφίας. Έμενε ναβρεθεί ο τρόπος με τον οποίο τα συναισθήματα που γεννούσετο ερέθισμα αυτό θα μετατρέπονταν σε στίχους. Μετά από κά-ποια εισαγωγικά μαθήματα ποιητικής θεωρίας, άρχισε η γραφή.Η μέθοδος που εφαρμόστηκε ήταν η «αυτόματη γραφή», όπωςπαρουσιάζεται στη συνέχεια.

Το πρώτο στάδιο περιελάμβανε τη «μελέτη» της φωτογραφίας.Έπειτα με τη μέθοδο του “Brain Storming” (καταιγισμός ιδεών)σχηματίζονταν πολλές λέξεις που τοποθετούνταν είτε η μιαδίπλα στην άλλη, είτε σε δύο κάθετες στήλες. Το κάθε μέλος τηςομάδας επέλεγε τέσσερις συνδυασμούς λέξεων (ή σχημάτων λέ-ξεων), οι οποίες καταγράφονταν στον πίνακα. Με τον τρόποαυτό δημιουργούνταν ένας λεξιλογικός κορμός που αποτελούσετη βάση για την ποιητική σύνθεση. Στη συνέχεια ο καθένας προ-σπαθούσε να «φτιάξει» τον πρώτο στίχο ο οποίος σχεδόν πάντααποτελούσε «επίκληση στην φωτογραφία», άλλοτε στο κεντρικό

13

θέμα της, άλλοτε σε επιμέρους, που συνειρμικά μεταπλάθονταν.Το πρώτο αυτό υλικό διαβάζονταν στην ομάδα για να επιλεγείαυτό που την εξέφραζε περισσότερο. Πάνω σ’ αυτό τον σκελετόάρχιζε να χτίζεται ο πρώτος στίχος, που πολλές φορές άλλαζεεντελώς κι έμενε μόνο μια λέξη ή μόνο η ιδέα, και στη συνέχειαόλοι μαζί συνέθεταν τους επόμενους στίχους σε μια διαδικασίαπου θύμιζε πραγματικά ποιητικό εργαστήρι.

Στην αρχή χρειάζονταν πολλές ώρες για να φτιαχτεί ένα τέτοιοκείμενο, στη συνέχεια όμως η εξοικείωση των μελών με αυτή τηνδιαδικασία έκανε τα πράγματα πιο εύκολα. Για μένα ένα από ταπιο εντυπωσιακά στοιχεία αυτής της εφαρμογής ήταν ο τρόποςπου ξεπερνούσαν τις «δυσκολίες» και ο καθένας προσπαθούσενα συμβάλλει με τον καλύτερο τρόπο σε μια δημιουργική διερ-γασία στην οποία οι εμπλεκόμενοι- που δεν είχαν τις απαιτού-μενες γνώσεις- μπορούσαν να ανακαλύψουν ικανότητες όπωςαυτές της γλωσσοπλαστικής δύναμης, της μεταπλαθικής φαν-τασίας, του συσχετισμού υφολογικών διαφορών και τον αρμο-νικό συνδυασμό τους.

Μέσα από τα κείμενα αυτά εκφράζεται η επαφή των δημιουρ-γών τους με την τέχνη της ποίησης, και του λόγου γενικότερα,αλλά και με την πολιτιστική κληρονομιά μας. Στο σημείο αυτόνιώθω την ανάγκη να τους ευχαριστήσω όλους για το σεβασμό

που έδειξαν στην προσέγγιση των αρχαιολογικών χώρων και γιατην εμπιστοσύνη τους να με ακολουθήσουν σε διαδρομές γραφήςσυχνά ανατρεπτικές. Κυρίως όμως τους ευχαριστώ γιατί με έκα-ναν κοινωνό στα συναισθήματά τους.

Επίσης θέλω να ευχαριστήσω όλα τα μέλη της Ομάδας Φωτο-γραφίας για τα εκπληκτικά ερεθίσματα, και ιδιαίτερα το ΜάνοΤαμιωλάκη, με τη διπλή ιδιότητα του Δασκάλου και του Υπευ-θύνου του Τμήματος Εκπαίδευσης, για τον οραματισμό και τηνσυνεργασία.

Ανδρεαδάκη ΡέαΦιλόλογος

14

15

When, about four years ago, I started “teaching” the “ARIADNE”Education Department Literature Group how to create poems,deep inside I was in two minds about the “teachability” of poetry.But plenty of resources, many difficulties and a great challenge layahead of me. And so we began. The works of the members of thePhotography Group were to provide the stimulus in each case. Itremained to find the way in which the emotions this stimulusgave rise to would be transmuted into verse. After a few intro-ductory lessons on the theory of poetry, the work of writingbegan. The method used was that of “automatic writing”, as pre-sented below.

The first stage involved “studying” the photograph. Then brain-storming was used to form many words which were placed eithernext to one another or in two columns. Each member of thegroup chose four combinations of words (or word forms), whichwere written down on the blackboard. In this way a vocabularytrunk was created, forming the basis of the poetic composition.Then each person would try to “make” the first verse, which wasalmost always an “appeal to the photograph”, sometimes to itscentral theme and sometimes to secondary themes remoulded byfree association. This primary material was read out to the groupfor the latter to choose the version that best expressed it. On thisframework the first verse began to be constructed, often chang-ing completely and retaining only a single word or idea, and then

everyone composed the next verses together, in a process trulyreminiscent of a poetry workshop.

At first many hours were needed for such a text to be created, butover time the students’ familiarisation with this process madethings easier. It is amazing how difficulties were overcome andeach person tried to contribute in the best possible way to a cre-ative process in which the participants – who lacked the necessarybackground – were able to discover skills such as the power ofword-shaping, a transmutatory imagination, and the associationand harmonious combination of stylistic differences.

These poems serve as a medium to express their creators’ contactwith the art of poetry and writing generally, but also with our cul-tural heritage. At this point I would like to thank them all for therespect they showed to archaeological sites and their trust in fol-lowing me along often subversive paths of writing. Mainly, though,I thank them for allowing me to participate in their emotions.

I would also like to thank all the members of the PhotographyGroup, and particularly Manos Tamiolakis, in his double capac-ity of Teacher and Head of the Training Department, for his vi-sion and collaboration.

Rea AndreadakiPhilologist

16

Η Ομάδα Φωτογραφίας είναι μια από τις ομάδες καλλιτεχνικήςέκφρασης του Τμήματος Εκπαίδευσης του ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗ. Δη-μιουργήθηκε το 2001 μέσα από την ανάγκη μας να εκφράσουμετην ομορφιά που επιμελημένα κρύβαμε στην ψυχή μας για αρ-κετά χρόνια.

Αναζητώντας τις ρίζες μας θελήσαμε μέσα από την φωτογρα-φική τέχνη να δώσουμε ξανά ζωή στην πολιτισμική μας κληρο-νομιά. Ξεκινήσαμε λοιπόν ένα οδοιπορικό στα πολιτιστικάμνημεία του τόπου μας έχοντας σκοπό να αιχμαλωτίσουμε σεμία εικόνα όσες περισσότερες μνήμες μπορούσαμε, απ’ αυτέςπου διαισθανόμασταν ότι πλανιόταν στον αέρα.

Η αναζήτησή μας αυτή μας οδήγησε στο να νιώσουμε περισσότερο σε-βασμό και δέος για τους ανθρώπους που έζησαν σ’ αυτούς τους πολιτι-σμούς, περηφάνια αλλά και ευθύνη γιατί είμαστε απόγονοί τους. Τελικάήταν ένα ταξίδι στο μυστήριο του χρόνου…

Η προσπάθειά μας αυτή ήταν αρκετά δύσκολη καθώς έπρεπενα ξεπεράσουμε προβλήματα όπως η απειρία της ομάδας, ο αρ-χικά λιγοστός εξοπλισμός, οι δύσβατες περιοχές κ.α. Για περισ-σότερο από δύο χρόνια δώσαμε από τα καλύτερα κομμάτια τουεαυτού μας για να μπορούμε σήμερα να πούμε ότι έκλεισε έναςμεγάλος στόχος, ο οποίος αρχικά φάνταζε σαν μακρινό όραμα.Το αποτέλεσμα αυτής της δουλείας ενίσχυσε την αγάπη μας γιατην τέχνη της Φωτογραφίας και μας κάνει να αισθανόμαστε ικα-νοποίηση και αισιοδοξία για το μέλλον.

Θέλουμε να ευχαριστήσουμε μέσα από την καρδιά μας τον δά-σκαλο και καθοδηγητή μας Μανόλη Ταμιωλάκη, που για όλοαυτό το διάστημα με την πίστη του σε μας και την αγάπη του γιααυτό το είδος της τέχνης μας βοήθησε να ολοκληρώσουμε αυτήντην προσπάθεια.

ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗΤμήμα Εκπαίδευσης / Ομάδα Φωτογραφίας

ΟΜΑΔΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ

Photograpy Group Activities and Exhibitions

Νovember 2001: Publication of a 2002 Calendar with photographs of the archaeologicalof Crete.

Some of the photographs in this album already been displayed at the following exhibitions:

June 2002: Exhibition at the “Αriadne” Open Therapeutic Programme building

July 2002: Exhibition in the covered walkway of the M. Hatzidakis Open-Air Theatre

Μay 2003: Exhibition at the Heraklion Technological Educational Institute

December 2003: Participation in a group exhibition at the Institute for Greate Hellenism

17

The Photography Group is one of the artistic expression groupsof the Education Department of . It was created in 2001,through our need to express the beauty carefully hidden in oursouls for many years.

In seeking our roots, we sought to revive our cultural heritagethrough the art of photography. So we began a journey to thecultural monuments of our land, with the aim of capturing in apicture as many memories as we could of those we sensed hover-ing in the air.

This quest of ours led us to feel more respect and awe for the peo-ple of these civilisations, pride and responsibility as their descen-dants. It proved to be a journey in the mystery of time…

Our effort was quite a difficult one, as we had to overcome prob-lems such as the group’s inexperience, the originally scanty equip-ment, the inaccessibility of certain places, etc. For over two yearswe gave of our best so that today we can say that a great objectivehas been attained, an objective which at first seemed a distantdream. The result of this work has reinforced our love of the artof photography, giving us satisfaction and hope for the future.

We would like to offer our heartfelt thanks to our teacher andinstructor Manos Tamiolakis, whose belief in us and love for thistype of art has helped us complete this effort.

KETHEA ARIADNEEducation Department / Photography Group

PHOTOGRAPHY GROUP

Δραστηριότης και Eκθέσεις της Ομάδας Φωτογραφίας

Νοέμβριος 2001: Έκδοση Ημερολογίου 2002 με φωτογραφίες από αρχαιολογικούςχώρους της Κρήτης.

Μέρος των φωτογραφιών του λευκώματος έχει ήδη παρουσιαστεί στις παρακάτω εκθέσεις:

Ιούνιος 2002: Έκθεση στο κτίριο του Θεραπευτικού Προγράμματος “Αριάδνη”

Ιούλιος 2002: Έκθεση στη στοά του Μικρού Κηποθέατρου Μ. Χατζηδάκις

Μάιος 2003: Έκθεση στο Τ.Ε.Ι. Ηρακλείου

Δεκέμβριος 2003: Συμμετοχή σε ομαδική έκθεση στο Ίδρυμα Μείζονος Ελληνισμού

18

Στο αρχαιολογικό οδοιπορικό της Ομάδας Φωτογραφίας ακο-λουθήσαμε με στίχους.Οι ασπρόμαυρες φωτογραφίες της Κρητικής γης μας έδωσαντην έμπνευση…Το ιστορικό παρελθόν άγγιξε την ψυχή μας...Η τέχνη της ποίησης μας φανέρωση τον τρόπο...

Κι αρχίσαμε πριν από δυο χρόνια να δημιουργούμε τα κείμεναπου πλαισιώνουν τις φωτογραφίες αυτές. Εγχείρημα μεγάλο καιαρκετά δύσκολο, όπως μας φαινόταν αρχικά. Στην πορεία ο στό-χος έγινε ταξίδι... Η κάθε φωτογραφία μας ταξίδευε στο παρελ-θόν, στο παρόν και στο μέλλον… Χωρίς να επισκεφθούμε τουςαρχαιολογικούς τόπους μιλούσαμε με την ιστορία τους. Η δύναμητου πολιτισμού τόσων αιώνων μας έδωσε τη δύναμη να αγγίξουμετο μεγαλείο του και να εκφράσουμε τις σκέψεις μας…

Σκέψεις που κρύβουν προσδοκίες, ελπίδες, αναμνήσεις. Πουμας έδωσαν την ευκαιρία να αναμοχλεύσουμε τις ψυχές μας και

να εκφραστούμε ποιητικά για δημιουργήματα που έγιναν παγ-κόσμια σύμβολα. Τιμή μεγάλη μα και χρέος βαρύ για μας. Ταεφόδια μας λίγα. Προσεγγίσαμε λοιπόν τις φωτογραφίες με τηνψυχή μας... Μαζευόμασταν και συνοδοιπορούσαμε όλοι μαζί στοταξίδι της γραφής και της μνήμης. Κάθε φωτογραφία κι ένα δια-φορετικό ερέθισμα. Και σιγά σιγά ο στόχος γινόταν δημιουργία.Δημιουργία δικιά μας που ποτέ δεν φανταζόμασταν ότι μπο-ρούσαμε να φτάσουμε.

Πολύτιμοι βοηθοί μας οι ίδιες οι φωτογραφίες που μας παρου-σίαζαν την προσπάθεια της Ομάδας Φωτογραφίας και μας πα-ρακινούσαν να γράψουμε ποιήματα αντάξια των εικόνων, ηκαθηγήτριά μας Ρέα Ανδρεαδάκη που μας δίδαξε τον τρόποαλλά και όλο το Τμήμα Εκπαίδευσης που μας εμπιστεύτηκε ένατόσο σημαντικό στόχο.

ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗΤμήμα Εκπαίδευσης / Ομάδα Λογοτεχνίας

ΟΜΑΔΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ

Δραστηριότης και Eκθέσεις της Ομάδας Φωτογραφίας

6 Ιανουαρίου 2001: Δημοσίευση άρθρου στον τοπικό τύπο με θέμα τα Θεοφάνια των Μινωιτών.

26 Ιουνίου 2002: Δημοσίευση μελέτης στον τοπικό τύπο για την Ιστορία των Θεραπευτικών Κοινοτήτων σε Αμερική και Ευρώπη.

Δεκέμβριος2001: Συμμετοχή με ποιητικά κείμενα στο Ημερολόγιο 2002 της Φωτογραφικής Ομάδαςμε ασπρόμαυρες φωτογραφίες από αρχαιολογικούς χώρους της Κρήτης.

Ιούνιος 2002: Συμμετοχή με ποιητικά κείμενα στην έκθεση Φωτογραφίας για τα εγκαίνια του νέου κτιρίου του Προγράμματος.

Μάιος 2003: Έκδοση του βιβλίου «Αβέβαια Μονοπάτια» (Εκδ.: Α.Θ.Π. “Αριάδνη”, ΚΕ.Θ.Ε.Α., 2003) που αποτελείται από δύο διηγήματα.

19

We continued the archaeological journey of the PhotographyGroup with verses. The black-and-white photographs of the land of Crete inspired us…The historical past touched our soul…The art of poetry showed us the way…

And two years ago we started creating the texts framing thesephotographs. At first it seemed an ambitious and difficult un-dertaking. On the way, the aim became a journey… Each pho-tograph took us on a journey into past, present and future…Without visiting the archaeological sites, we spoke with their his-tory. The power of so many centuries’ civilisation gave us thestrength to touch its glory and express our thoughts…

Thoughts which conceal expectations, hopes and memories.Thoughts which gave us the opportunity to stir up our spiritsand give poetic expression to creations which have become in-

ternational symbols. Our means were few, so we approached thephotographs with our soul… We would gather and travel to-gether on the journey of writing and memory. Every photo of-fered a different stimulus. And gradually our aim becamecreation. Our own creation, which we had never imagined wecould achieve.

The photographs themselves were valuable aids, presenting theefforts of the Photography Group and inspiring us to writepoems worthy of the images. We also owe much to our teacherRea Andreadaki, who taught us the way, and to the whole Ed-ucation Department which entrusted us with such an impor-tant aim.

KETHEA ΑRIADNEEducation Department / Writing Group

WRITING GROUP

Brief History of the Writing Group

6 January 2001: Publication of an article in the local press on the Minoan Theophania.

26 June 2002: Publication of a study in the local press on the History of Therapeutic Communities in America and Europe.

December 2001: Contribution of poems to the 2002 Calendar with photographs of the archaeological sites of Crete.

June 2002: Contribution of poems to the Photography Exhibitionat the inauguration of the new Programme building.

May 2003: Publication of the book “Uncertain Paths” (Publ.: Open Therapeutic Programme "Ariadne", , 2003) composed of two stories.

20

21

Το βλέμμα της ΑριάδνηςAriadne’s Gaze

Mε μορφή πετρωμένη το φωςΣτους αιώνες το σκοτάδι διασχίζειΣιωπηλός θεατής...Αδιάκοπης τέχνης...

Turned to stone, the lightCuts through the darkness down the centuriesA silent witness…To unceasing art…

Κνωσσός, Ηράκλειο, 2001Knossos, Iraklion, 2001

22

23

Για χρόνια θεωρόςΣτων σκιών το παιχνίδι...Μαγεία τοπίου σιωπηλούΑγναντεύεις...

For years a watcherin the game of shadows...You gaze uponthe enchantment of a silent landscape...

Φαιστός, Ηράκλειο, 2001Festos, Iraklion, 2001

24

25

Φθαρμένη γηΜέσα στο πέρασμα των αιώνων έμεινεςΓια να θυμίζειςΒήματα παλαιών πολεμιστών

Worn earthYou have remained down the centuriesto remind ofthe footsteps of ancient warriors.

Ελεύθερνα, Ρέθυμνο, 2001Eleftherna, Rethymno, 2001

26

27

Οι Άγγελοι ολόγυρα σουΨέλνουν ύμνους ψιθυριστάΛευκές φτερούγεςΑγκαλιάζουν την ψυχή σου...Ιαχές του μικρού αλχημιστή που ονειρεύτηκεΣτη σκιά του γειτονικού δέντρουΤο ταξίδι στην αντίπερα όχθη της Γης.Ταπεινό ερημοκλήσι...

The Angels around youChant whispered hymnsWhite wingsEmbrace your soul…Cries of the little alchemist who dreamedIn the shade of the neighbouring treeThe voyage to Earth's farther shore.Humble chapel…

Αγία Τριάδα, Ηράκλειο, 2001Αgia Triada, Iraklion, 2001

28

29

Σπασμένο παράθυρο, κορνίζα ονείρων,Νησί που χάνεται καράβι το ορίζειΑχνά φεγγίζει το άσπρο και το μαύρο.Που μακριά χάνεται...Στην αχλύ της θάλασσαςΑδιόρατος ορίζονταςΤο φως θαμπώνειΘολό τοπίο...Μισή ρότα χαράζει το ασπρόμαυρο.

Broken window, picture-frame of dreamsFading island defined by a shipThe black and white shines dimly Lost in the distance…In the mists of the seaA blurred horizonThe light fadesHazy seascape…Half a ship's course cuts across the black and white.

Άπτερα, Χανιά, 2002Aptera, Chania, 2002

30

31

Πύλη μακρινής ζωήςΣυντροφιά σου ο ήλιοςΤη διαδρομή των αρχαίων Φοινίκων θαρρείς ακολουθείΣκιά πολιτισμού απλώνειΣτην ψυχή των σύγχρονων αντηχεί::“Κόκκινη κλωστή δεμένη...”

Gateway to distant lifeThe sun is your companionAs if following the path of the ancient PhoeneciansIt casts a shadow of civilisationEchoing in the modern soul:"Once upon a time…"["The thread of story begins…"]

Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

32

33

Πέρασμα χαμηλό με καλείς,Το σκοτάδι πίσω αφήνωΣτο μονοπάτι σου ήλιε να ’ρθω.

Low passage, you call to me,I leave the darkness behind meTo come onto your pathway, O sun.

Δρήρος, Λασίθι, 2001Driros, Lasithi, 2001

34

35

Eίδωλο διπλού ΦοίνικαΚαθρεφτίζεις προσδοκίες προγόνων.Η σκαπάνη μας τις ρίζες σου άγγιξεΓια να ενώσει το φημισμένο σου παρελθόνμε το αβέβαιο μέλλον...

Image of a double palm treeYou reflect ancestors' expectations.Our pick has touched your rootsTo join your famous pastWith the uncertain future…

Ίτανος, Λασίθι, 2003Itanos, Lasithi, 2003

36

37

Γέρικοι κορμοί δέντρωνΕνώνονται με τη σοφία της πλάσηςΣκάλα ουρανού δημιουργούν...Αναρρίχηση στο άπειρο.

Aged tree trunksUnite with the wisdom of creationForming a ladder to the sky…Climbing to infinity.

Δρήρος, Λασίθι, 2001Driros, Lasithi, 2001

38

39

Πέτρινα φωτεινά σκαλοπάτια,Ανακτόρου απομεινάρια,Ασήμαντη μοιάζει η ανθρώπινη απουσίαΣτης φύσης τη ζεστή αγκαλιάΑρμονία...

Stone steps of light,Palatial remains,Human absence seems insignificantIn the warm embrace of natureHarmony…

Αγία Τριάδα, Ηράκλειο, 2001Agia Triada, Iraklion, 2001

40

41

Σιωπηλό μονοπάτι,Κομμάτι του εαυτού μου,Που άραγε οδηγείςΣτ’αλλάγματα των χρόνων;

Silent pathway,Part of myself,Where do you leadDown the changing years?

Μάλια, Ηράκλειο, 2001Μalia, Iraklion, 2001

42

43

Σύννεφα σκέπασαν τον καθρέφτη του ουρανούΓια να κρύψουν τις πληγές της γηςΗ υποψία ξεχάστηκε και κρύφτηκε στα θεμέλια των πύργων να περιμένειΤροβαδούρους και αγρότες, με φωτιές και αξίνες στα χέρια να δαμάσουνΤα θαμμένα μυστικά και τον αντίλαλο της γης.Πλατινένια σύννεφα σκεπάζουν τον πέτρινο λόφοΑνέκφραστο πρόσωπο ριζωμένο στη γη.

Clouds have covered the mirror of the skyTo hide the wounds of the earthSuspicion, forgotten, has hidden in the towers' foundations to awaitTroubadours and farmers, with fires and hoes in their hands to tameThe buried secrets and the echo of the earth.Platinum clouds cover the stone hillAn expressionless face rooted in the earth.

Πραισός, Λασίθι, 2003Praisos, Lasithi , 2001

44

45

Βωμός θυσίας στους θεούςΚελιά μοναχών στον ταπεινό δρόμο,Ενετών κληρονομιά στην αθέατη όψηΆπτερα τα πετεινά του ουρανού...

Sacrificial altar to the gods,Monks' cells on the humble path,Venetian heritage in the unseen viewWingless the birds of the air…

Άπτερα, Χανιά, 2002Aptera, Chania, 2002

46

47

Tης Γόρτυνας γόητρα,Αγέρωχες κολόνες,Σφιχτά τη ζωή κρατάτεΣτης μνήμης το σύδεντρο.

Glories of Gortyna,Ageless columns,You cling tightly to life In the grove of memory.

Γόρτυνα, Ηράκλειο, 2001Gortyna, Iraklion, 2001

48

49

Σημάδια της γης,Οδηγοί στο ξέφωτο του δάσουςΦως μιας άλλης εποχήςΦθινοπώρου μορφή ανταμώνει.

Marks of the earth,Guides to the forest clearingThe light of another ageMeets Autumn.

Γόρτυνα, Ηράκλειο, 2001Gortyna, Iraklion, 2001

50

51

Μνημεία που στήθηκανΓια θύμηση ηρώωνπου πότισαν τη γη Με αίμα τιμής.Σμύρνα για την ψυχή,Λιτανεία στον ουρανό...Ίχνη δειλά που σβήνουνΚαι ύστερα,Η σιωπήΣυντροφιά με το θρόισμα των φύλλων...

Monuments builtTo the memory of heroesWho watered the earthWith the blood of honour.Myrrh for the soul,Litany to heaven…Faint traces that fadeFollowed bySilenceWith the whisper of the leaves…

Γουρνιά, Λασίθι, 2001Gournia, Lasithi, 2001

52

53

Δέντρου κορμόςΤων αιώνων των παλιών σηματωρός,Θα είσαι πάντα εκείΣτο πέτρινο σπίτιΠου οι μνήμες έχουν χαράξει.

Tree trunkSignaller of ancient centuries,You will always be thereAt the stone houseCarved by memories.

Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

54

55

Ασημένιες ανταύγεις,Συνοδοιπόροι σε ταξίδια του χρόνου.Ακριτών φτερά στα κλαδιά...Των Κρητών τους μύθους σκεπάζουν.

Silver reflections,Fellow-travellers on voyages through timeWings of border heroes on the branchesSpread over the myths of the Cretans.

Ίτανος, Λασίθι, 2003Itanos, Lasithi, 2003

56

57

Δέντρο με ανθρώπινη κορμοστασιάΤα χέρια στον ουρανό υψώνειςΠερήφανη προσευχή στην ηρεμίαΑπεγνωσμένου κάλεσμα στον Δημιουργό“Καιόμενη βάτος” μάχη Τιτάνων θυμίζει.

Tree with a man's bearingYou lift your hands to heavenA proud prayer to calmA desperate call to the CreatorA burning bush like a battle of Titans.

Δρήρος, Λασίθι, 2001Driros, Lasithi, 2001

58

59

Αρχαίων πηγή, κρυμμένη στην πλαγιά τω ΕλεύθερωνΠεριμένοντας το νερό της βροχήςΣε σκοτεινούς της γης διαδρόμουςΠου η ζωή από αιώνες έχει χαθεί...Ηλιαχτίδες φωτός σημάδια ζωής αναγγέλουν.

Source of the ancients, hidden on the slope of the freeAwaiting the rainwaterIn dark passages of earthFrom which life has been lost for centuries…Sunbeams of light announce signs of life.

Ελεύθερνα, Ρέθυμνο, 2001Eleftherna, Rethymno , 2001

60

61

Πέτρινο χάλασμα, ρωγμή στον χρόνο.Ματιά περαστικούΤην ξεφτισμένη αρχοντιά αντικρίζει.Φωνές και γέλια αντηχούνΚαλέσματα προγόνων.

Stone ruin, a crack in time.The glance of a passer-byGlimpses the faded nobility.Shouts and laughter echoAncestral invitations.

Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

62

63

Σημάδι δωρικόΠου η λαξευτή μορφή σου,Τους Θεούς υμνεί...Θυμίζεις λατρείες παλιές και τελετέςΣτης Δρήρου μέσα τη χαμένη πόλη.

Doric markWhose carven formPraises the Gods…Bearing the memory of ancient rites and worship In the lost city of Driros.

Δρήρος, Λασίθι, 2001Driros, Lasithi, 2001

64

65

Δοκάρι πέτρινο το θόλο του ουρανού ατενίζειΑναζητώντας λίγο φως.Ζωή στις πέτρες που γερνούνΗ φύση απλόχερα προσφέρει.

A stone beam gazes at the dome of the skySearching for a little light.Nature freely offersLife to the ageing stones.

Ελεύθερνα, Ρέθυμνο, 2001Eleftherna, Rethymno, 2001

66

67

Πέτρα μοναχική,Χορεύτρια στον κύκλο του δάσουςΤο βλέμμα του ξεχασμένου περιηγητήΣε συντροφεύειΚαι ο θαυμασμός όσωνΤη δύναμη σου αναζητούν.

Solitary stone,Dancer in the circle of the woodsThe glance of the forgotten travellerKeeps you companyTogether with the admiration of all thoseWho seek your power.

Γουρνιά, Λασίθι, 2001Gournia, Lasithi, 2001

68

69

Από πολύτιμες πέτρες φτιαγμένο ήσουν κάστρο.Οι στρογγυλές σου καμάρες έγιναν χώρος προσευχήςΣτα στενά σου παράθυραυπάρχουν ακόμα τα σημάδια των κατακτήτων.Φαντάζομαι πως ήσουν υποψία πατρίδαςπου χτυπήθηκε από κατάρα θεών.Η μοναξιά κλείστηκε σε ένα βράχομε κεχριμπαρένια φαντασία και αναμνήσεις του χθές...Ο φρουρός του χρόνου έστησε καρτέρι να σε βρεικαι το πέταγμα των πουλιών να κλέψει για πάντα.Ο ουρανός κατέβηκε με ασύμμετρα συναισθήματα,Ντυμένος στα άσπραΝα φωτίσει το περήφανο παρελθόνβγαλμένο από ουράνιες βιβλιοθήκες.

Castle, you were built of precious stones.Your round chambers became a place of prayerOn your narrow windowsThe traces of the conquerors remain.I imagine you were a hint of a homelandStruck by a curse of the gods.Loneliness has been locked in a rockWith amber imagination and memories of yesteryear…Time's guardian set an ambush to find youAnd steal the flight of the birds for ever.The sky descended with uneven feelings,Decked in whiteTo light the proud pastDrawn from heavenly bookshelves.

Βόιλα, Λασίθι, 2003Voila, Lasithi, 2003

70

71

Ζωγράφος της φύσης η θωριά σου Φοίνικα,Ο Αίολος στο Λίβα μήνυσε να σε λυγίσει.Οι ρίζες σου ακλόνητες, κληρονομιά αμύθητη αφήσανΚομμάτια πολιτισμού η χρυσή άμμος σκεπάζει.Ιτάνες σκιές με πορφυρούς μανδύεςΤο άλικο στον κόσμο χάρισαν.

Palm tree, your looks are drawn by nature,Aeolus called the south-west wind to bend you.Your firm roots have left a fabulous inheritanceThe golden sand covers pieces of civilisation.Shadows of Itanos with porphyry mantlesHave given scarlet to the world.

Ίτανος, Λασίθι, 2003Itanos, Lasithi, 2003

72

73

Φθαρμένες κολόνες ρωμαϊκών ανακτόρων,Πατήματα θεών, σιωπηλή μελωδίαΑνέλπιδο φως, τα πέτρινα σημάδια φωτίζειΑπολίθωμα ζωής, στις σκιές του χρόνου...Αρχαίες στήλες, γέφυρες με τον ουρανό, κρατάνεΘαμμένα μυστικά να βγουν...Αναζήτηση στο παρελθόν, ελπίδα για το μέλλον

Worn columns of Roman palaces,Footprints of gods, silent melodyHopeless light, shining on the stone marksFossil of life, in the shadows of time…Ancient pillars, bridges to heaven, holdHidden secrets to emerge…Search in the past, hope for the future.

Γόρτυνα, Ηράκλειο, 2003Gortyna, Iraklion, 2003

74

75

Έπαυλη Ετιάς,Οικία Ενετών ΑρχόντωνΑνεβαίνοντας το έκτο σκαλοπάτιΣυναντώ βασιλιάδες ταπεινούςκαι φιλόδοξους ζητιάνους...Απροσδόκητη έλξη προκαλείς Ψυχή

Villa of Etia,Home of Venetian NoblesOn the sixth step of the stairI meet humble kingsAnd ambitious beggars…Your charm is unforeseen, O Soul.

Ενετική Έπαυλη Ετιάς, Λασίθι, 2003Venetian Villa of Etia, Lasithi, 2003

76

77

Πρόσωπο πέτρινου γίγανταΣα μαύρο σύννεφο τα χαλάσματα σκέπασε.Ξύλινα σπαθιά φύτρωσαν στο χώμαπαλιών Σαρακηνών κουρσάρων.Ξεθωριασμένες μνήμες στα τείχη φεγγίζουν.Ρωγμές ψευδαισθήσεων, σκιά εγκατάλειψηςΤο τρύπιο οικόσημο στη χώρα των θαυμάτων.

The face of a stone giantHas covered the ruins like a black cloud.Wooden swords of old Saracen corsairsHave sprouted from the earth.Faded memories glimmer on the walls.Cracks of illusions, shadow of neglectThe pitted coat of arms in wonderland.

Βασιλική, Λασίθι, 2003Vasiliki, Lasithi, 2003

78

79

Μέσα απ’ το φως του ήλιουΗ ύπαρξή σου ζωντανή- Σκιά -Οδηγός στης θάλασσας την αγκαλιά,Στην πύλη μπροστάΤην ανάγκη ελπίδας προστάζει

Through the sunlightYour presence a living - Shadow - A guide to the arms of the sea,Before the gateCommanding the need for hope.

Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

80

81

Μύλου απομεινάρι,Στο τεντωμένο σκοινί της πραγματικότητας.Συνοδοιπόροι στο μακρύ ταξίδι της ΙστορίαςΘολή αξιοπρέπεια ξεφτισμένης κληρονομιάς

The remains of a mill,On the stretched rope of reality.Fellow-travellers on History's long journey Dim dignity of a faded heritage.

Λασίθι, 2001Lasithi, 2001

82

83

Mινωικά Ανάκτορα, Κρητών θησαυρόςΣε ταξίδια του χρόνου, με πυξίδα το μύθο,Η σκέψη του θεατή σου πλανιέται.Ονειρικό κοσμοδρόμιοΟ Ίκαρος στους αιώνες σε χάραξε.Απαράμιλλη τέχνη...

Minoan Palaces, treasure of the Cretans,Your viewer's thoughts wanderOn voyages through time by the compass of mythDreamlike cosmodromeIcarus carved you down the centuries.Incomparable art…

Κνωσσός, Ηράκλειο, 2001Knossos, Iraklion, 2001

84

85

Σε μυθικά ταξίδια η σκέψησαν άτι καλπάζει.Πίσω από τα βουνά η πόλις .

και η ψυχή τη ρίζα της νοσταλγεί...

On mythical journeys, thoughtGallops like a horse.Behind the mountains, the city;And the soul longs for its roots…

Ίτανος, Λασίθι, 2003Itanos, Lasithi, 2003

86

87

Ανέκφραστη θέαστη σκιά του δέντρουΑναπόληση μυστικής ακρογιαλιάς...

Inscrutable goddessIn the tree's shadowContemplation of a secret seashore…

Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

88

89

Χρόνια σε αναζητούσα σε ταξίδια μάταιακαι ήσουν δίπλα μου,κρυμμένη σε μυστικά της φύσηςπου δεν μπορούσα να μάθω.Τώρα σε ανακάλυψα και προσπαθώτις εντολές σου να διαβάσω.Αλλά το αλφάβητό μου είναι ακόμα μικρό...Κι εσύ καρτερικά στους αιώνες περιμένεις...

For years I travelled in futile search of youAnd you were next to me,Hidden in secrets of natureI could not learn.Now I have discovered you and am tryingTo read your commandments.But my alphabet is still limited…And you wait down the ages uncomplaining…

Βασιλική, Λασίθι, 2003Vasiliki, Lasithi, 2003

90

91

Παράθυρα μελαγχολικής πίστηςΤο κάστρο σου, κάλεσμα εγκράτειας,Αχνοφαίνεται...Το μοναστήριν σου φυλαγμένο στο χρόνοΛαξευμένο απ’τον καιρόμε ύμνους βυζαντινής χορωδίας

Windows of melancholy faithYour castle, a call to abstinenceDimly seen…Your monastery guarded down the agesTime-hewn With hymns by a Byzantine choir

Δραπανιάς, Χανιά, 2003Drapanias, Chania, 2003

92

93

94

22Kνωσός, Ηράκλειο, 2001Knossos, Iraklion, 2001

24Φαιστός, Ηράκλειο, 2001Festos, Iraklion, 2001

26Eλεύθερνα, Ρέθυμνο, 2001Eleftherna, Rethymno, 2001

28Αγία Τριάδα, Ηράκλειο, 2001Agia Triada, Iraklion, 2001

30Άπτερα, Χανιά, 2002Aptera, Chania, 2002

32Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

34Δρήρος, Λασίθι, 2001Driros, Lasithi, 2001

36Ίτανος, Λασίθι, 2003Itanos, Lasithi, 2003

38Δρήρος, Λασίθι, 2001Driros, Lasithi, 2001

40Αγία Τριάδα, Ηράκλειο, 2001Agia Triada, Iraklion, 2001

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ

42Μάλια, Ηράκλειο, 2001Malia, Iraklion, 2001

44Πραισός, Λασίθι, 2003Praisos, Lasithi, 2003

95

46Άπτερα, Χανιά, 2001Praisos, Lasithi, 2001

46Γόρτυνα, Ηράκλειο, 2001Praisos, Lasithi, 2003

46Γόρτυνα, Ηράκλειο, 2001Praisos, Lasithi, 2003

46Γουρνιά, Λασίθι, 2001Praisos, Lasithi, 2003

46Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Praisos, Lasithi, 2003

56Ίτανος, Λασίθι, 2003Itanos, Lasithi, 2003

58Δρήρος, Λασίθι, 2001Driros, Lasithi, 2001

60Ελεύθερνα, Ρέθυμνο, 2001Eleftherna, Rethymno, 2001

96

68Γουρνιά, Λασίθι, 2001Gournia, Lasithi, 2001

70Ίτανος, Λασίθι, 2003Voila, Lasithi, 2003

72Ίτανος, Λασίθι, 2003Itanos, Lasithi, 2003

74Γόρτυνα, Ηράκλειο, 2003Gortyna, Iraklion, 2003

70Ενετική Έπαυλη Ετιάς, Λασίθι, 2003Venetian Villa of Etia, Lasithi, 2003

62Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

64Δρήρος, Λασίθι, 2001Driros, Lasithi, 2001

66Ελεύθερνα, Ρέθυμνο, 2001Eleftherna, Rethymno, 2001

97

70Κνωσός, Ηράκλειο, 2001Knossos, Iraklion, 2001

70Ίτανος, Λασίθι, 2003Itanos, Lasithi, 2003

70Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

70Βασιλική, Λασίθι, 2003Vasiliki, Lasithi, 2003

70Δραπανιάς, Χανιά, 2003Drapanias, Chania, 2003

70Σπιναλόγκα, Λασίθι, 2001Spinaloga, Lasithi, 2001

70Λασίθι, 2001Lasithi, 2001

70Βασιλική, Λασίθι, 2003Vasiliki, Lasithi, 2003

Το θεραπευτικό πρόγραμμα ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗ, με έδρα τοΗράκλειο, ανήκει στο πανελλαδικό δίκτυο του Κέντρου Θερα-πείας Εξαρτημένων Ατόμων. Είναι το πρώτο πρόγραμμα απε-ξάρτησης για χρήστες ουσιών και τις οικογένειές τους που λει-τούργησε στην Κρήτη. Το δίκτυο υπηρεσιών του ολοκληρώθη-κε το 2000 με την ίδρυση της Θεραπευτικής Κοινότητας (35 θέ-σεων), του Τμήματος Εκπαίδευσης και του Τμήματος Έρευνας.Το Συμβουλευτικό Κέντρο λειτουργούσε ήδη από το 1993 ενώτα Κέντρα Οικογενειακής Υποστήριξης και Κοινωνικής Επα-νένταξης δημιουργήθηκαν το 1997. Ως πρόγραμμα εξωτερικήςπαρακολούθησης διαθέτει ξενώνα φιλοξενίας για τα μέλη τουπου προέρχονται από άλλες περιοχές της Κρήτης αλλά και τηςυπόλοιπης Ελλάδας.

Σημαντικό συστατικό στοιχείο του ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗ είναι οιεκπαιδευτικές δυνατότητες που παρέχει στα μέλη του, μέσα απόδραστηριότητες επαγγελματικής κατάρτισης, προσωπικής ανά-πτυξης, καλλιτεχνικής έκφρασης και αθλητισμού, καθώς και εκ-παιδευτικά προγράμματα για την απόκτηση τυπικών προσόν-των, όπως τα απολυτήρια γυμνασίου και λυκείου (σύμφωνα μετο Νόμο για την «κατ’ οίκον διδασκαλία») και πιστοποιητικάγνώσης της αγγλικής γλώσσας και των ηλεκτρονικών υπολο-γιστών. Την ευθύνη για το σχεδιασμό, την υλοποίηση και τηναξιολόγηση αυτών των προγραμμάτων έχει το Τμήμα Εκπαί-δευσης.

Από το 2003 λειτουργεί η Συμβουλευτική Μονάδα Εφήβων,προκειμένου να ανταποκριθεί στα αυξημένα αιτήματα εφήβωνκαι των οικογενειών τους για συμβουλευτική στήριξη και θε-ραπεία.

Το ίδιο έτος ξεκίνησε και η λειτουργία προγραμμάτων Αυτο-βοήθειας στις Δικαστικές Φυλακές Νεάπολης και στην κλειστήΦυλακή Ν. Αλικαρνασσού με στόχο την ενημέρωση των κρα-τουμένων χρηστών γύρω από την εξάρτηση και τη θεραπευτι-κή αντιμετώπισή της και την κινητοποίηση και προετοιμασίατους για ένταξη στη θεραπευτική κοινότητα ή στην ανοιχτή δο-μή υποστήριξης.

Το ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗ δραστηριοποιείται επίσης με παρεμβά-σεις ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης του γενικού κοινού γύ-ρω από το πρόβλημα της εξάρτησης.

Η συμμετοχή των ενδιαφερομένων σε όλες τις φάσεις του Προ-γράμματος είναι εθελοντική και όλες οι υπηρεσίες παρέχονταιδωρεάν. Όπως σε όλα τα θεραπευτικά προγράμματα του ΚΕ-ΘΕΑ δεν χορηγούνται υποκατάστατα.

Βασικός σκοπός του ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗ είναι να παρέχει σταεξαρτημένα άτομα τη δυνατότητα να ενταχθούν εθελοντικά σεμια μακροχρόνια και σταδιακή θεραπευτική διαδικασία η οποίαδεν περιορίζεται στη σωματική αποτοξίνωση, αλλά στοχεύειστην αντιμετώπιση των αιτιών της εξάρτησης και στην πλήρηκοινωνική επανένταξη των εξαρτημένων ατόμων.

Η θεραπευτική προσέγγιση βασίζεται στις έννοιες:της κοινότητας καιτης αυτοβοήθειας

Κοινότητα είναι το περιβάλλον όπου οι άνθρωποι συμβιώνουνέχοντας κοινά προβλήματα να αντιμετωπίσουν, αλλά και στό-χους να οραματιστούν.

Η Αυτοβοήθεια αναφέρεται στη διαδικασία που επιτρέπει σε κά-θε μέλος της Κοινότητας να βοηθήσει τον εαυτό του με τη στή-ριξη των άλλων.

Επίσης στους ειδικότερους στόχους του ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗ πε-ριλαμβάνονται:• Η μείωση της βλάβης που προέρχεται από τη χρήση ουσιών

μέσα από υπεύθυνη ενημέρωση, καθώς και μέσα από τηφροντίδα για θέματα αγωγής και προαγωγής υγείας.

• Η δικτύωση με άλλους τοπικούς φορείς, η διασύνδεση μεκοινωνικές ομάδες που εμπλέκονται άμεσα ή έμμεσα με τοπρόβλημα της εξάρτησης και η συνεργασία με ευαισθη-τοποιημένα άτομα.

ΚΕΘΕΑ ΑΡΙΑΔΝΗ

94

ariadni_for_print.qxd:������ 1 5/17/11 1:55 PM Page 94

101

The "Ariadne" facility, based in the city of Heraklion, is the first re-habilitation programme to operate in Crete for substance abusersand their families. Its service network was completed in 2000 withthe inauguration of the "Ariadne" Open Care Therapeutic Com-munity (25 places), the Education Department and the ResearchDepartment, while the Counselling Center has been operationalsince 1993 and the Family Support and Social Rehabilitation Cen-tres since 1997. "Ariadne", as an outpatient programme, runs a hos-tel for members from other parts of Crete.

An important component of the "Ariadne" Therapeutic Programmeis the educational possibilities offered to its members, through voca-tional training, personal development, artistic expression and sportsactivities, as well as training programmes to acquire basic qualifica-tions such as lower and upper secondary school certificates (underthe Act concerning "education at home") and English language andcomputer skills certificates. The Education Department is respon-sible for the planning, realisation and evaluation of these pro -grammes.

The Adolescent Counselling Unit has been operational since 1993,in order to respond to increased demand by adolescents and theirfamilies for counselling support and therapy.

The same year saw the inauguration of Self-Help groups in NeapoliCourt Prison and Nea Alikarnassos Security Prison, with the goal ofproviding imprisoned drug users with information on addiction andtreatment, and also to motivate and prepare them for integrationinto the therapeutic community.

"Ariadne's" activities also include public information and awarenessefforts on the problem of addiction.

Participation in all phases of the Programme is voluntary and allservices are provided free. As is the case in all KETHEA Therapeu-tic Programmes, drug substitutes are not provided.

"Ariadne's" basic aim is to provide addicted individuals with the op-portunity to participate voluntarily in a long-term and gradual ther-apeutic process, one which is not confined to physical detoxificationbut aims to deal with the causes of addiction and the full social rein-tegration of drug users.

The Therapeutic approach is based on the concepts of

• community and

• self-help

Community is the environment within which people with commonproblems to deal with and common goals to envision live together.

Self-help is the process that allows each member of the Communityto help himself with the support of the others.

"Ariadne's" more specific aims also include:

• Limitation of the damage caused by substance abuse, through re-sponsible information and concern for issues of health education andpromotion.

• Networking with other local bodies, connecting with socialgroups directly or indirectly involved with the problem of addiction,and collaboration with persons aware of the issue.

“Ariadne” Open Therapeutic Programme - KETHEA

104

Συμβουλευτικό ΚέντροΜίνωος & Μιχαήλ Αρχαγγέλου713 04 Ηράκλειο ΚρήτηςΤηλ.: 2810 261026, 261126 - Fax: 2810 260566e-mail: [email protected]

Συμβουλευτική Μονάδα ΕφήβωνΜίνωος & Μιχαήλ Αρχαγγέλου713 04 Ηράκλειο ΚρήτηςΤηλ.: 2810 262667, Fax: 2810 [email protected]

Ομάδες Αυτοβοήθειας ΦυλακώνΔιονυσίου 1 & Σεφέρη716 01 Ν. Αλικαρνασσός Ηράκλειο ΚρήτηςΤηλ.: 2810 331002, Fax: 2810 342562

Ανοιχτή Θεραπευτική ΚοινότηταΔιονυσίου 1 & Σεφέρη716 01 Ν. Αλικαρνασσός Ηράκλειο ΚρήτηςΤηλ.: 2810 334240, 331001 Fax: 2810 342562e-mail: [email protected]

Κέντρο Κοινωνικής ΕπανένταξηςΔιονυσίου 1 & Σεφέρη716 01 Ν. Αλικαρνασσός Ηράκλειο ΚρήτηςΤηλ.: 2810 334240,331001 Fax: 2810 342562e-mail: [email protected]

Τμήμα ΕκπαίδευσηςΔιονυσίου 1 & Σεφέρη716 01 Ν. Αλικαρνασσός Ηράκλειο ΚρήτηςTηλ.: 2810 334240,331001 Fax: 2810 342562e-mail: [email protected]

ΞενώναςΧάνδακος 8713 05 Ηράκλειο ΚρήτηςΤηλ.: 2810 343220

Κέντρο Οικογενειακής ΥποστήριξηςΛασσαίας 15713 05 Ηράκλειο ΚρήτηςΤηλ.- Fax: 2810 256935e-mail: [email protected]

Διοικητικές ΥπηρεσίεςΔιονυσίου 1 & Σεφέρη716 01 Ν. Αλικαρνασσός Ηράκλειο ΚρήτηςΤηλ.: 2810 334240, 331001 Fax: 2810 342562e-mail Γραμματείας: [email protected]

ΚΕΝΤΡΟ

ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ

ΕΞΑΡΤΗΜΕΝΩΝ

ΑΤΟΜΩΝΑνοιχτό Θεραπευτικό Πρόγραμμα “ΑΡΙΑΔΝΗ” www.kethea.gr