Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων...

31
Η οπτικοακουστική μετάφραση στη διδασκαλία ξένων γλωσσών Σταυρούλα Σοκόλη Universitat Pompeu Fabra Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 27 Σεπτεμβρίου 2014

description

Παρουσίαση στην Παγκόσμια Μέρα Μετάφρασης 27 Σεπτεμβρίου 2014

Transcript of Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων...

Page 1: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

Η οπτικοακουστική μετάφραση στη διδασκαλία ξένων γλωσσών

Σταυρούλα Σοκόλη Universitat Pompeu Fabra Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 27 Σεπτεμβρίου 2014

Page 2: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Καινοτόμα εργαλεία και ιδέες για τον εμπλουτισμό της διδασκαλίας ξένων γλωσσών

• Ενεργητικοί τρόποι αλληλεπίδρασης με οπτικοακουστικά κείμενα (π.χ. ταινίες)

• Αυθεντικές δραστηριότητες με βάση επίσης αυθεντικό υλικό

2

Ανάγκες καθηγητών και μαθητών

Page 3: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

3

ClipFlair: Η βασική ιδέα

Page 4: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

4

Συνδυασμός μεθόδων

Μετάφραση

ΤΠΕ Βίντεο

Page 5: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Ως το 1970: Μέθοδος Γραμματικής-Μετάφρασης • 1980: Επικράτηση Επικοινωνιακής Προσέγγισης

και εξοβελισμός της μετάφρασης ▫ αποθαρρύνει τη σκέψη απευθείας στην ξένη

γλώσσα ▫ η μητρική γλώσσα παρεμβάλλεται αρνητικά

• 2000: Έμφαση στην αξία της μετάφρασης ως επικοινωνιακής δραστηριότητας διαμεσολάβησης

5

Μετάφραση και διδασκαλία γλωσσών

Page 6: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Καθιστούν δυνατή την επικοινωνία μεταξύ ανθρώπων που για κάποιο λόγο δεν είναι δυνατό να επικοινωνήσουν μεταξύ τους. ▫ Μετάφραση, διερμηνεία ▫ Παράφραση ▫ Περίληψη ▫ Αναφορά

• Παρέχουν σε τρίτους μια (ανα)διατύπωση ενός πρωτότυπου κειμένου στο οποίο δεν έχουν οι ίδιοι άμεση πρόσβαση.

Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο αναφοράς για τη γλώσσα

6

Δραστηριότητες διαμεσολάβησης

Page 7: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

«Οι γλωσσικές δραστηριότητες διαμεσολάβησης, (επαν)επεξεργασίας ενός υπάρχοντος κειμένου, κατέχουν σημαντική θέση στην ομαλή γλωσσική λειτουργία των κοινωνιών μας»

Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο αναφοράς για τη γλώσσα

7

Η σπουδαιότητα της μετάφρασης

Page 8: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Παρέχει ποικιλία και ευελιξία • Συνύπαρξη γλωσσικών στοιχείων μαζί με

πολιτιστικά και μη λεκτικά στοιχεία • Το οπτικοακουστικό κείμενο είναι πιο κοντά

στη φυσική επικοινωνία από ό,τι το γραπτό κείμενο

8

Οφέλη της χρήσης βίντεο

Page 9: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Συγχρονισμός ανάμεσα στα βασικά στοιχεία: εικόνα, ήχος, διάλογος, υπότιτλοι.

• Οι χωροχρονικοί περιορισμοί δεν επιτρέπουν πάντα τη λέξη-προς-λέξη μετάφραση.

• Η ύπαρξη του μη λεκτικού στοιχείου (εικόνα και μουσική) περιορίζει αλλά και καθοδηγεί τον μαθητή/μεταφραστή.

9

Ιδιαιτερότητες οπτικοακουστικού κειμένου

Page 10: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Μάθηση μέσω δράσης - ενεργή προσέγγιση • Ελκυστική δραστηριότητα - «χειροπιαστό»

αποτέλεσμα • Βελτίωση γλωσσικών δεξιοτήτων σε μαθητές

σεμιναρίων υποτιτλισμού Klerkx (1998), Williams & Thorne (2000),

Rundle (2000) Neves (2004)

10

Οφέλη υποτιτλισμού / μεταγλώττισης

Page 11: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

11

Η πλατφόρμα ClipFlair.net

Page 12: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

12

Gallery: Βιβλιοθήκη

Page 13: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

13

Studio: Online λογισμικό για τη δημιουργία δραστηριοτήτων

Page 14: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

14

Social: Κοινωνικό δίκτυο

• Forums • Groups • Blogs

Page 15: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Η Θεραπεία του Γιάλομ • Δραστηριότητα υποτιτλισμού • Περιλαμβάνει όλες τις οδηγίες για τη δημιουργία

υποτίτλων • Κατανόηση προφορικού λόγου

15

Παράδειγμα 1

Page 16: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

16

Η Θεραπεία του Γιάλομ

Page 17: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• L0: Γλώσσα περιγραφής, οδηγιών δραστηριότητας

• L1: Γλώσσα μαθητή

• L2: Ξένη γλώσσα

• L3: Άλλες γλώσσες (στο βίντεο, στις οδηγίες κλπ)

17

Γλώσσες

Page 18: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Ενδογλωσσική: δραστηριότητα που αφορά μόνο μία γλώσσα (πηγή-στόχος) - δεν υπάρχει διαγλωσσική μεταβίβαση (μετάφραση)

• Διαγλωσσική: η γλώσσα του βίντεο (πηγή) είναι διαφορετική από τη γλώσσα παραγωγής του μαθητή (στόχος) ▫ L2 προς L1: για αρχάριους, έμφαση στην κατανόηση

▫ L1 προς L2: για προχωρημένους, έμφαση στην παραγωγή

18

Γλωσσικοί συνδυασμοί

Page 19: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Επανάληψη: το ίδιο μήνυμα με τα ίδια λόγια, «πιστή» σημασιολογική απόδοση.

• Αναδιατύπωση: αισθητή, σκόπιμη αλλαγή στη διατύπωση, παράφραση, ελεύθερη απόδοση, αναφορά, περίληψη, «ελεύθερη» μετάφραση.

• Ανταπόκριση: μια νέα επικοινωνιακή συνεισφορά που προκαλείται από μια προηγούμενη, π.χ. απάντηση σε ερώτηση.

19

Τύποι απόκρισης μαθητή

Page 20: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

• Το οπτικοακουστικό κείμενο κατανοείται ως μια πλήρης, ενιαία και πολύπλοκη πράξη επικοινωνίας.

• Εύρεση νοήματος από έναν συνδυασμό λεκτικών και μη λεκτικών στοιχείων (εικόνες, σύμβολα, μεταφορές, πολιτιστικά στοιχεία).

20

Οπτικοακουστική κατανόηση

Page 21: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

21

Παράδειγμα 2

• Visit Britain tourist guide for the blind • Ακουστική περιγραφή για ανθρώπους με

περιορισμό όρασης • Ευαισθητοποιεί σε θέματα προσβασιμότητας • Δεξιότητες: ▫ Οπτικοακουστική κατανόηση ▫ Παραγωγή προφορικού λόγου ▫ Διασημειωτική μετάφραση

Page 22: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

22

Visit Britain. Tourist ad for the blind

Page 23: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

Γνώμη χρηστών

• Απρίλιος 2013 – Ιούλιος 2014 • 1.213 χρήστες • Το ερωτηματολόγιο είναι διαθέσιμο εδώ: • http://tinyurl.com/clipflairfeedback

23

Page 24: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

Σχετικά με τη δραστηριότητα (1/2) 24

Ενδιαφέρουσα

Διασκεδαστική

Χρήσιμη

Page 25: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

Σχετικά με τη δραστηριότητα (2/2) 25

Ήταν εύκολη

Είχε ξεκάθαρες οδηγίες

Θα την ξαναέκανα

Page 26: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

Σχετικά με την πλατφόρμα ClipFlair 26

Φιλική στη χρήση

Ελκυστική

Καλή εμπειρία

Page 27: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

Σχετικά με τους χρήστες (1/2) 27

Page 28: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

Σχετικά με τους χρήστες (2/2) 28

Page 29: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

29

Οι εταίροι

Page 30: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

Αραβικά, Βασκικά, Καταλανικά, Κινεζικά, Αγγλικά, Εσθονικά, Ελληνικά, Ιρλανδικά, Ιαπωνικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά,

Ρουμανικά, Ρωσικά, Ισπανικά, Ουκρανικά

30

15 γλώσσες

Page 31: Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

clipflair.net facebook.com/ClipFlair twitter.com/ClipFlair [email protected]

31

Περισσότερες πληροφορίες